1 00:01:06,830 --> 00:01:08,110 Último episódio. 2 00:01:08,460 --> 00:01:10,630 (Members who're trapped in uma cabana da montanha do gemido de um fantasma) 3 00:01:10,630 --> 00:01:12,240 (Using the given clues,) 4 00:01:12,240 --> 00:01:13,440 (Devemos escapar desta sala) 5 00:01:13,440 --> 00:01:15,300 This is like a quiz. 6 00:01:15,300 --> 00:01:19,090 (Compartilhando a situação por rádio) 7 00:01:19,340 --> 00:01:21,940 (The escapees quem resolve passo a passo) 8 00:01:21,940 --> 00:01:23,210 The third shape is 9 00:01:23,210 --> 00:01:26,280 like 'Hob' in Korean. 10 00:01:26,280 --> 00:01:27,750 (Por ajuda dos jovens,) 11 00:01:27,750 --> 00:01:29,350 (older ones escape from the room) 12 00:01:29,350 --> 00:01:31,950 (Os mais velhos vão rescue younger ones) 13 00:01:31,950 --> 00:01:33,360 Aqui estamos nós, bem aqui! 14 00:01:33,360 --> 00:01:35,310 (But there is no frame key) 15 00:01:35,960 --> 00:01:37,830 Você tem uma túnica, o roupão? 16 00:01:37,830 --> 00:01:39,230 I found the robe. 17 00:01:39,230 --> 00:01:40,900 (Transferência bem -sucedida da chave do quadro) 18 00:01:40,900 --> 00:01:43,270 (with Mr. Kim's discovery) 19 00:01:43,270 --> 00:01:45,940 (Os mais jovens finalmente escapam from the room) 20 00:01:45,940 --> 00:01:47,840 (Reunião da família) 21 00:01:47,840 --> 00:01:49,110 (Don't be careless) 22 00:01:49,110 --> 00:01:52,280 Já se passaram 2 meses since six famous 23 00:01:52,280 --> 00:01:55,080 celebrities including Kang Ho–dong estavam faltando. 24 00:01:55,080 --> 00:01:56,580 (There's an unidentifiable voice) 25 00:01:56,580 --> 00:01:58,920 (Na fita cassete ...) 26 00:01:58,920 --> 00:02:01,520 This is to listen backwards. 27 00:02:01,520 --> 00:02:04,120 Este é Bunshinsaba, Bunshinsaba. 28 00:02:04,120 --> 00:02:05,820 Seven years old. 29 00:02:05,820 --> 00:02:08,020 Um título do livro. 30 00:02:08,020 --> 00:02:09,290 A revised edition. 31 00:02:09,290 --> 00:02:11,790 (Uma chave de estrutura da escada de 3º piso) 32 00:02:11,790 --> 00:02:14,030 (found with a hint de bunshinsaba) 33 00:02:14,030 --> 00:02:15,300 (The last frame key of) 34 00:02:15,300 --> 00:02:17,530 (A escada de 3º piso found due to) 35 00:02:17,530 --> 00:02:21,340 (a coragem de superar Ho–dong's fear) 36 00:02:21,340 --> 00:02:23,660 (Escapar com sucesso the 3rd floor) 37 00:02:23,770 --> 00:02:26,680 (2º andar com energia estranha) 38 00:02:26,680 --> 00:02:27,710 There's something here. 39 00:02:27,710 --> 00:02:30,010 Por que há mingau de abalone? 40 00:02:30,010 --> 00:02:31,430 What are you talking about now? 41 00:02:32,120 --> 00:02:33,880 (Encontrou um telefone celular in the cremation urn) 42 00:02:33,880 --> 00:02:35,490 (Restrição de identificação do chamador) 43 00:02:35,490 --> 00:02:36,990 (And a letter written with blood) 44 00:02:36,990 --> 00:02:38,860 Eles são como um código seguro. 45 00:02:38,860 --> 00:02:41,260 (Clues found in the safe) 46 00:02:41,260 --> 00:02:43,790 Mãe. 47 00:02:43,790 --> 00:02:45,360 (A voz de uma criança anxiously looking for a mom) 48 00:02:45,360 --> 00:02:47,160 (A cremação da Ju -On) 49 00:02:47,160 --> 00:02:48,300 (found in the wardrobe) 50 00:02:48,300 --> 00:02:50,430 Eu me pergunto se the doll he's holding is a clue. 51 00:02:50,430 --> 00:02:52,740 (Ho - Dong encontrou uma dica in family photos) 52 00:02:52,740 --> 00:02:54,470 Ju - On. Ju–on. 53 00:02:54,470 --> 00:02:55,940 (A chave do quadro que apareceu when the doll was placed) 54 00:02:55,940 --> 00:02:57,510 Está aberto. 55 00:02:57,510 --> 00:03:00,080 (next to the cremation urn) 56 00:03:00,080 --> 00:03:01,480 Oh, está aberto. Oh, great. 57 00:03:01,480 --> 00:03:03,610 (Encontrou a chave) 58 00:03:03,610 --> 00:03:06,030 – It's a big hit. - está fora. 59 00:03:06,920 --> 00:03:08,720 Yes. 60 00:03:08,720 --> 00:03:13,110 (Ho–dong can do anything today) 61 00:03:13,790 --> 00:03:15,830 Quantos mais do we need to find now? 62 00:03:15,830 --> 00:03:18,210 Eu acho que há mais dois. 63 00:03:18,830 --> 00:03:20,830 Let's drink and start again... 64 00:03:20,830 --> 00:03:22,530 Precisamos encontrar mais dois deles. 65 00:03:22,530 --> 00:03:24,130 Please enjoy it first. 66 00:03:24,130 --> 00:03:25,670 Para o líder na próxima 67 00:03:25,670 --> 00:03:28,100 semana, Kang Ho - Dong! 68 00:03:28,100 --> 00:03:30,710 I did not do much. 69 00:03:30,710 --> 00:03:32,840 - Por aqui. - Não. 70 00:03:32,840 --> 00:03:34,710 (Haha) 71 00:03:34,710 --> 00:03:36,080 Se todos se concentrarem, 72 00:03:36,080 --> 00:03:39,100 você pode fazer tudo just like Ho–dong. 73 00:03:41,780 --> 00:03:43,850 (Duas teclas de quadro para encontrar) 74 00:03:43,850 --> 00:03:45,800 There is nothing here. 75 00:03:46,260 --> 00:03:48,220 (Abra a sala vazia novamente) 76 00:03:48,220 --> 00:03:50,140 There is nothing in this room. 77 00:03:50,660 --> 00:03:52,230 Não há nada aqui. 78 00:03:52,230 --> 00:03:54,430 Let's go inside, Jong–min. 79 00:03:54,430 --> 00:03:59,240 (Se houver um fantasma nesta sala,) 80 00:03:59,240 --> 00:04:02,710 (go away) 81 00:04:02,710 --> 00:04:05,710 Now it's raining E está vazando aqui. 82 00:04:05,710 --> 00:04:10,280 Here's the water, now? 83 00:04:10,280 --> 00:04:11,750 (Flopping, a parede está em movimento) 84 00:04:11,750 --> 00:04:13,720 What is this? 85 00:04:13,720 --> 00:04:15,750 Rainwater. 86 00:04:15,750 --> 00:04:16,990 (Tocando na parede de fracasso) 87 00:04:16,990 --> 00:04:17,990 – What is it? – What is falling? 88 00:04:17,990 --> 00:04:19,320 A água está caindo. 89 00:04:19,320 --> 00:04:20,990 (Cracking noises) 90 00:04:20,990 --> 00:04:23,260 (Partido) 91 00:04:23,260 --> 00:04:24,660 Está perfurado. 92 00:04:24,660 --> 00:04:26,560 – Let's rip it off. - Espere, espere. 93 00:04:26,560 --> 00:04:28,970 (What is this?) 94 00:04:28,970 --> 00:04:30,270 Can we rip it? 95 00:04:30,270 --> 00:04:32,470 Ou o quê? If not... 96 00:04:32,470 --> 00:04:33,700 Anyone? 97 00:04:33,700 --> 00:04:34,700 Is there a ghost? 98 00:04:34,700 --> 00:04:37,710 (Ele estava preocupado por um tempo and suddenly...) 99 00:04:37,710 --> 00:04:38,740 (Esmagado) 100 00:04:38,740 --> 00:04:40,340 What? 101 00:04:40,340 --> 00:04:41,910 (What the hell is this?) 102 00:04:41,910 --> 00:04:43,610 É uma sala secreta? 103 00:04:43,610 --> 00:04:45,210 (Let's remove the wall) 104 00:04:45,210 --> 00:04:47,820 (Revelando a sala secreta) 105 00:04:47,820 --> 00:04:50,590 (Found of the secret room hidden por Chun Hae - Myung) 106 00:04:50,590 --> 00:04:54,470 (The secret room) 107 00:04:56,690 --> 00:04:58,860 Uau, está passando pela parede. It's a big hit. 108 00:04:58,860 --> 00:05:00,000 Era originalmente um quarto. 109 00:05:00,000 --> 00:05:02,160 Chun Hae–myung is trying para disfarçar isso. 110 00:05:02,160 --> 00:05:03,530 That's right. 111 00:05:03,530 --> 00:05:06,240 Este é um espaço secreto. 112 00:05:06,240 --> 00:05:09,070 Some evil spirits and ghosts provavelmente 113 00:05:09,070 --> 00:05:11,440 se reuniriam aqui e hold religious service. 114 00:05:11,440 --> 00:05:12,840 Algo foi escondido aqui. 115 00:05:12,840 --> 00:05:14,380 Keeping it closed, right? 116 00:05:14,380 --> 00:05:16,950 Eu acho que é uma ambição de 117 00:05:16,950 --> 00:05:18,950 selar alguns espíritos malignos. 118 00:05:18,950 --> 00:05:20,350 It may not be an evil spirit. 119 00:05:20,350 --> 00:05:21,350 Vamos entrar. 120 00:05:21,350 --> 00:05:22,750 Let's see if Está conectado ao 2º andar. 121 00:05:22,750 --> 00:05:23,750 But where are you going? 122 00:05:23,750 --> 00:05:24,950 Não há porta para sair agora. 123 00:05:24,950 --> 00:05:27,870 Do we have to connect this? 124 00:05:28,420 --> 00:05:29,690 Por que há a luz de novo? 125 00:05:29,690 --> 00:05:31,090 Right. 126 00:05:31,090 --> 00:05:32,300 Let's go inside. 127 00:05:32,300 --> 00:05:33,860 Eu vou lá. 128 00:05:33,860 --> 00:05:35,160 I'm w
Deixe um comentário