1
00:01:05,630 --> 00:01:06,960
Último episódio.
2
00:01:06,960 --> 00:01:07,930
(Summer horror special episode,
Prisão do espírito maligno)
3
00:01:07,930 --> 00:01:10,230
I'm getting chills,
de repente.
4
00:01:10,230 --> 00:01:12,970
(Os escapadores foram
divididos into two separate teams)
5
00:01:12,970 --> 00:01:14,170
(Tirando máscaras de olhos)
6
00:01:14,170 --> 00:01:16,610
– Did you take it off?
- Eu acho que esta é uma cabana assombrada.
7
00:01:16,610 --> 00:01:18,240
Hey, look over there.
8
00:01:18,410 --> 00:01:20,210
Puxa, eu realmente odeio isso.
9
00:01:20,210 --> 00:01:21,550
Mystery Club.
10
00:01:21,550 --> 00:01:23,650
(Os escapadores gradualmente
começaram to find some clues)
11
00:01:23,650 --> 00:01:25,080
Um compêndio da senha
of locked rooms.
12
00:01:25,080 --> 00:01:27,150
Dong - Hyun, são esses
Chinese characters or what?
13
00:01:27,150 --> 00:01:28,390
Espere, algo é
among the letters.
14
00:01:28,390 --> 00:01:29,550
Eu acho que é um teste.
15
00:01:29,550 --> 00:01:31,160
(Seal characters are
escrito por toda a porta)
16
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
– Can you hear me? Sobre.
- Eu posso ouvi -lo, acabar.
17
00:01:34,460 --> 00:01:36,460
Are there strange letters
na sua porta?
18
00:01:36,460 --> 00:01:38,730
It says we can get out
Se encontrarmos 3 cartas.
19
00:01:38,730 --> 00:01:40,460
That's why
we're looking for 3 letters.
20
00:01:40,460 --> 00:01:42,900
Oh, eu acho que é este, ferro.
21
00:01:42,900 --> 00:01:44,070
(Younger brother team
só tem a senha)
22
00:01:44,070 --> 00:01:46,200
(Older brother team
Só tem as chaves)
23
00:01:46,200 --> 00:01:47,940
(They have to collaborate to be
capaz de escapar de seus quartos)
24
00:01:47,940 --> 00:01:50,470
This letter looks like
Uma carta coreana ...
25
00:01:50,470 --> 00:01:53,340
Hob.
26
00:01:53,410 --> 00:01:55,810
Vamos verificar agora.
27
00:01:56,150 --> 00:01:59,220
(They insert the last frame key)
28
00:01:59,220 --> 00:02:01,620
Tu
The Great Escape 2018 1x7 PTBR Unspecified (Download)
Deixe um comentário