1 00:01:09,460 --> 00:01:12,500 (Em um dia de verão when everything grows green) 2 00:01:12,600 --> 00:01:15,440 (Gapyeong) 3 00:01:15,540 --> 00:01:17,350 (Gapyeong Service Area) 4 00:01:18,210 --> 00:01:19,670 (Byung - Jae chegou primeiro at the meeting point) 5 00:01:19,770 --> 00:01:21,040 Olá. 6 00:01:21,140 --> 00:01:22,240 Eu sou o único aqui até agora? 7 00:01:22,340 --> 00:01:23,580 Ah, really? 8 00:01:23,680 --> 00:01:25,910 Hoje, quero dizer esta semana, 9 00:01:26,010 --> 00:01:29,150 terei algum desejo to become 10 00:01:29,250 --> 00:01:32,390 a captain, just like last time. 11 00:01:32,490 --> 00:01:35,460 (Ele está tentando entrar no ônibus with a determined mind) 12 00:01:35,560 --> 00:01:36,840 Por favor, abra a porta. 13 00:01:38,230 --> 00:01:40,290 (Struggling) 14 00:01:40,390 --> 00:01:42,430 Is this a part of game, too? 15 00:01:42,530 --> 00:01:45,500 (Ele nem consegue entrar no ônibus, let alone become a captain) 16 00:01:45,600 --> 00:01:47,270 (A porta se abriu antes he starts searching for a key) 17 00:01:47,370 --> 00:01:48,670 Obrigado. 18 00:01:48,770 --> 00:01:50,920 (A primeira pessoa com segurança got on the bus) 19 00:01:51,770 --> 00:01:53,350 O sol é muito brilhante. 20 00:01:55,040 --> 00:01:56,920 Hello. Gosh, it's too bright. 21 00:01:58,510 --> 00:02:00,180 (Ele parece ter colocado muito work into his hair today) 22 00:02:00,280 --> 00:02:01,830 Desta vez... 23 00:02:02,650 --> 00:02:03,820 Para proteger todos, eu tinha meu 24 00:02:03,920 --> 00:02:06,020 cabelo liso de volta like a bodyguard. 25 00:02:06,120 --> 00:02:09,020 Olá. Como estás? 26 00:02:09,120 --> 00:02:11,320 - bom ver você, irmão covarde. – I'll sit over here. 27 00:02:11,420 --> 00:02:15,300 (Ele não pegou, eu acho) 28 00:02:15,400 --> 00:02:16,600 (It can't be something scary Hoje, hein?) 29 00:02:16,700 --> 00:02:18,800 Ugh, what could it be? 30 00:02:18,900 --> 00:02:20,600 Qual você tem medo de mais, bugs or zombies? 31 00:02:20,700 --> 00:02:22,040 Entre os dois. 32 00:02:22,140 --> 00:02:23,200 Claro, eu não gosto de insetos. 33 00:02:23,300 --> 00:02:24,870 And I'm not scared of zombies como eles são seres humanos também. 34 00:02:24,970 --> 00:02:26,440 And you're not afraid of bugs. Você simplesmente não gosta deles, hein? 35 00:02:26,540 --> 00:02:27,640 That's right. 36 00:02:27,740 --> 00:02:30,140 (Holding back his laughter) 37 00:02:30,240 --> 00:02:31,750 Eu sou um lutador do UFC. UFC. 38 00:02:31,850 --> 00:02:33,810 Se eu tivesse medo, I wouldn't be able to do that. 39 00:02:33,910 --> 00:02:35,280 Você não tem medo de humanos então? 40 00:02:35,380 --> 00:02:36,620 Of course not. 41 00:02:36,720 --> 00:02:38,590 (Não vamos rir dele) 42 00:02:38,690 --> 00:02:40,550 (Cracking up) 43 00:02:40,650 --> 00:02:43,190 Se eu tivesse medo de humanos, 44 00:02:43,290 --> 00:02:44,190 como eu capaz de to become a fighter? 45 00:02:44,290 --> 00:02:45,390 Você tem razão. 46 00:02:45,490 --> 00:02:47,310 - Oh, aqui vem ele. – You're really driven. 47 00:02:48,530 --> 00:02:51,400 (Estou atrasado?) 48 00:02:51,500 --> 00:02:52,900 (We never get used to) 49 00:02:53,000 --> 00:02:55,220 (a traça regular de a half–hundred–year–old man) 50 00:02:56,440 --> 00:02:59,970 (Vamos ... vamos juntos) 51 00:03:00,070 --> 00:03:02,440 (These stupid Funcionários de transmissão) 52 00:03:02,540 --> 00:03:04,310 I am expecting para se tornar um capitão hoje. 53 00:03:04,410 --> 00:03:05,310 Captain Kang. 54 00:03:05,410 --> 00:03:06,350 Hábitos o fazem bem -sucedido. 55 00:03:06,450 --> 00:03:07,890 Winning Habits. 56 00:03:10,120 --> 00:03:11,220 Olá. 57 00:03:11,320 --> 00:03:12,450 Pouco antes de você entrar, I heard you saying 58 00:03:12,550 --> 00:03:15,520 you're expecting para se tornar um capitão hoje. 59 00:03:15,620 --> 00:03:17,120 Don't I deserve it A julgar pelo que fiz na semana passada? 60 00:03:17,220 --> 00:03:19,690 That's why I voted for you 61 00:03:19,790 --> 00:03:21,600 on the interview last week. 62 00:03:21,700 --> 00:03:23,800 Ho - Dong desempenhou um grande papel 63 00:03:23,900 --> 00:03:25,870 today in general, so I'd like to vote for Ho–dong 64 00:03:25,970 --> 00:03:27,130 para ser um MVP. 65 00:03:27,230 --> 00:03:29,600 And I'd like to be a captain na semana seguinte. 66 00:03:29,700 --> 00:03:33,250 (And a man who always sonha para ser um capitão) 67 00:03:34,670 --> 00:03:36,580 (These sharp dance moves são o resultado de) 68 00:03:36,680 --> 00:03:38,450 (intense training of uma grande agência de entretenimento) 69 00:03:38,550 --> 00:03:39,760 Yoo–hoo. 70 00:03:40,650 --> 00:03:43,020 (O corpo do capitão Shin parece lighter than usual) 71 00:03:43,120 --> 00:03:45,790 Porque eu comecei a fazer uma dieta two days ago. 72 00:03:45,890 --> 00:03:47,590 Yoo - hoo. 73 00:03:47,690 --> 00:03:49,360 (Dieting makes) 74 00:03:49,460 --> 00:03:51,860 (até dança de barracão) 75 00:03:51,960 --> 00:03:53,690 Ta–da. Olá. 76 00:03:53,790 --> 00:03:55,780 (Estourando na gargalhada) 77 00:03:57,460 --> 00:04:00,030 (My talented little brother) 78 00:04:00,130 --> 00:04:02,440 Aí vem um alívio. 79 00:04:02,540 --> 00:04:04,670 (A reliever) 80 00:04:04,770 --> 00:04:06,320 Gangwon - é o melhor no verão. 81 00:04:07,210 --> 00:04:10,440 (But this is Gyeonggi–do, não gangwon - vá) 82 00:04:10,540 --> 00:04:12,280 (Even a glance at this magical Cara, todo mundo se sente aliviado) 83 00:04:12,380 --> 00:04:13,610 He's a candle, candle. 84 00:04:13,710 --> 00:04:16,420 - Ele é uma vela? – Kim Jong–night–sky. 85 00:04:16,520 --> 00:04:18,120 O céu escuro. 86 00:04:18,220 --> 00:04:20,050 Which will make us shine. 87 00:04:20,150 --> 00:04:21,720 (Sinto falta de P.O) 88 00:04:21,820 --> 00:04:24,460 (The youngest brother P.O has chegou ao tempo certo) 89 00:04:24,560 --> 00:04:26,940 Candle, candle. 90 00:04:27,730 --> 00:04:30,360 P.O, você é uma vela. 91 00:04:30,460 --> 00:04:32,930 – Your hair looks like a candle. - Sua vibração se sente forte hoje. 92 00:04:33,030 --> 00:04:35,840 He's the only one who looks like Uma celebridade entre nós seis. 93 00:04:35,940 --> 00:04:36,840 (A celebrity of celebrities) 94 00:04:36,940 --> 00:04:38,740 Quero dizer, Shindong ... 95 00:04:38,840 --> 00:04:39,710 Why me, Ho–dong? 96 00:04:39,810 --> 00:04:42,510 Dong - Hyun parece ter colocado um grande esforço para parecer uma celebridade. 97 00:04:42,610 --> 00:04:44,140 Você quer dizer meu cabelo? Sim, sim. Como um guarda -costas. 98 00:04:44,240 --> 00:04:46,990 Você não acha que você desenhou Suas sobrancelhas muito escuras hoje? 99 00:04:48,650 --> 00:04:50,060 Eu acho que meu cabelo é Slicked de volta muito apertado. 100 00:04:50,650 --> 00:04:53,320 Para protegê -lo como um guarda -costas. 101 00:04:53,420 --> 00:04:55,130 Você parece um personagem de desenho animado. 102 00:04:56,660 --> 00:04:57,820 (Com um guarda -costas de um dia,) 103 00:04:57,920 --> 00:05:00,160 (Eles começaram sua jornada para a grande fuga) 104 00:05:00,260 --> 00:05:01,230 Pelo que vi, a pessoa que desempenhou 105 00:05:01,330 --> 00:05:04,230 a parte mais ativa No último episódio 106 00:05:04,330 --> 00:05:06,830 de zumbi é provavelmente Ho - Dong. 107 00:05:06,930 --> 00:05:08,600 Isso é realmente verdade. Concordo. 108 00:05:08,700 --> 00:05:10,140 Honestamente e objetivamente falando. 109 00:05:10,240 --> 00:05:11,440 Então o representante da classe esta semana ... 110 00:05:11,540 --> 00:05:12,440 Capitão, capitão. 111 00:05:12,540 --> 00:05:13,840 - Mas ainda não sabemos. - Talvez seja assim. 112 00:05:13,940 --> 00:05:15,540 Eu posso ser um capitão novamente. 113 00:05:15,640 --> 00:05:16,640 Quero dizer, o que você fez? 114 00:05:16,740 --> 00:05:17,780 A coisa com fitas de vídeo. 115 00:05:17,880 --> 00:05:20,080 (O que Shindong fez foi ...) 116 00:05:20,180 --> 00:05:21,010 Como vejo, a única 117 00:05:21,110 --> 00:05:21,980 parede
Deixe um comentário