1 00:01:03,900 --> 00:01:07,170 (Paju) 2 00:01:08,770 --> 00:01:12,200 (In a peaceful place as usual) 3 00:01:12,200 --> 00:01:14,610 (Barulhento) 4 00:01:16,440 --> 00:01:19,110 (Helter–skelter) 5 00:01:20,310 --> 00:01:23,850 (Mei -hora - ano - Vold big brother's explosive speed) 6 00:01:24,780 --> 00:01:26,650 (Ah, acho que não estou atrasado, hein?) 7 00:01:29,020 --> 00:01:31,990 (This is enough for warming up) 8 00:01:31,990 --> 00:01:33,390 Agora que peguei o jeito, eu deveria 9 00:01:33,390 --> 00:01:35,390 renascer como an ace in the hole. 10 00:01:37,300 --> 00:01:38,260 Você é o primeiro a chegar. 11 00:01:38,260 --> 00:01:41,330 Am I the first one? Veja como eles se tornaram preguiçosos. 12 00:01:41,330 --> 00:01:44,100 Seriously, no one's here. Uau. 13 00:01:44,840 --> 00:01:48,910 (A primeira pessoa a chegar at work for 2 weeks in a row) 14 00:01:49,670 --> 00:01:51,940 Uau, esses pequenos ... 15 00:01:51,940 --> 00:01:55,310 (I'm a very busy person) 16 00:01:55,310 --> 00:01:57,250 No meu caminho aqui, eu estava me preocupando if I would be too late. 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,550 Mas acabou I'm the first one here. 18 00:01:58,550 --> 00:02:01,650 (Sombrio e mal -humorado) 19 00:02:03,020 --> 00:02:04,690 What? Am I late? 20 00:02:07,290 --> 00:02:08,660 Eu tenho que correr? 21 00:02:09,590 --> 00:02:11,130 Captain Shin. 22 00:02:12,500 --> 00:02:13,570 Não seja assim, Ho - Dong. 23 00:02:13,570 --> 00:02:15,270 I decided to become humble De hoje. 24 00:02:15,270 --> 00:02:16,870 – No, no. - Não? 25 00:02:16,870 --> 00:02:18,300 - Você não precisa ser assim. – Do you think so? 26 00:02:18,300 --> 00:02:19,770 - Sim. - Eu deveria correr e entrar rapidamente. 27 00:02:19,770 --> 00:02:20,940 Humbly. 28 00:02:22,110 --> 00:02:24,010 You have to maintain Seu caráter mau e arrogante. 29 00:02:24,010 --> 00:02:25,110 No, no. 30 00:02:25,110 --> 00:02:28,250 Falando nisso, eu tinha a lot of thoughts on that. 31 00:02:28,250 --> 00:02:29,810 Então eu até li um livro. 32 00:02:29,810 --> 00:02:32,220 - Que tipo de livro? – Habits Make Charms. 33 00:02:33,790 --> 00:02:35,290 Como se tornar uma pessoa agradável. 34 00:02:35,290 --> 00:02:37,490 From today on, Vou me tornar humilde assim. 35 00:02:37,490 --> 00:02:39,020 What I read was that one. 36 00:02:39,020 --> 00:02:40,530 - Qual deles? - hábitos vencedores. 37 00:02:40,530 --> 00:02:42,890 4 Secrets that Will Change o resto da sua vida. 38 00:02:42,890 --> 00:02:44,260 I thought you already knew that. 39 00:02:44,260 --> 00:02:45,830 Mas, quero dizer, eu 40 00:02:45,830 --> 00:02:47,530 só vi a capa desse livro. 41 00:02:47,970 --> 00:02:49,570 I didn't read the content. 42 00:02:49,570 --> 00:02:51,240 Eu apenas me perguntei o que poderia ser. 43 00:02:52,500 --> 00:02:54,240 Am I the first one to arrive? 44 00:02:55,270 --> 00:02:56,640 Nesta ocasião, hmm ... 45 00:02:57,910 --> 00:02:59,440 Rather than working as a 46 00:02:59,440 --> 00:03:01,550 team, I'll play solo as if I 47 00:03:01,550 --> 00:03:03,180 am the main character and a hero. 48 00:03:03,180 --> 00:03:04,180 (Olhando) 49 00:03:04,180 --> 00:03:06,020 This is a secret. 50 00:03:06,020 --> 00:03:08,450 Eu tenho vontade de jogar a trustworthy role. 51 00:03:10,090 --> 00:03:12,590 (No entanto, ele é educadamente getting on the bus) 52 00:03:12,590 --> 00:03:15,830 Ei, mova -se, mova -se, mova -se. 53 00:03:15,830 --> 00:03:19,230 (His arrival feels excepcionalmente alegre) 54 00:03:19,230 --> 00:03:20,900 You arrived first again. 55 00:03:20,900 --> 00:03:22,500 Eu acho que devo consertar isso. 56 00:03:22,500 --> 00:03:24,340 The habit that I arrive too early. 57 00:03:24,340 --> 00:03:26,100 Chegar muito cedo também é a kind of habit. 58 00:03:26,100 --> 00:03:27,870 Isso mesmo. 59 00:03:27,870 --> 00:03:28,940 Eu acho que hábitos podem bring you 60 00:03:28,940 --> 00:03:31,040 success in everything including sports. 61 00:03:31,040 --> 00:03:33,910 O assunto de hoje é um hábito. Since the moment he arrived... 62 00:03:33,910 --> 00:03:35,780 - conversamos sobre hábitos. – He said 63 00:03:35,780 --> 00:03:36,580 he read a book named Habits Make Charms. 64 00:03:36,580 --> 00:03:38,480 Você sabe que ele era muito irritante last time. 65 00:03:38,480 --> 00:03:40,450 Hahaha. 66 00:03:41,090 --> 00:03:44,820 (Não é de admirar que ele fosse arrogante as he found a very crucial clue) 67 00:03:44,820 --> 00:03:47,930 (Da dica mais desafiadora, finding out the passcode) 68 00:03:47,930 --> 00:03:52,160 (para a última missão de escapar) 69 00:03:52,160 --> 00:03:53,900 (The Great Escape's bullfrog) 70 00:03:53,900 --> 00:03:56,970 Mas sério, você mereceu to be cocky last week. 71 00:03:56,970 --> 00:03:58,800 Olá. 72 00:04:01,170 --> 00:04:04,210 Yo, apelido de vela. 73 00:04:04,210 --> 00:04:05,540 Candle? 74 00:04:05,540 --> 00:04:07,250 Because he makes everyone shine. 75 00:04:07,910 --> 00:04:09,510 Para fazer todos brilharem, 76 00:04:09,510 --> 00:04:12,380 as velas se queimam. 77 00:04:13,790 --> 00:04:15,090 Briquette, he's a briquette. 78 00:04:15,090 --> 00:04:17,990 Enquanto eles se queimam to keep other people warm. 79 00:04:17,990 --> 00:04:19,590 Mas não vou ser assim hoje. 80 00:04:19,590 --> 00:04:21,530 I made up my mind para tentar o meu melhor hoje. 81 00:04:21,530 --> 00:04:22,530 I'm telling you this in advance. 82 00:04:22,530 --> 00:04:25,130 Eu realmente gostaria de ser um herói today, for once. 83 00:04:25,130 --> 00:04:26,560 Eu ia mantê -lo em segredo, mas 84 00:04:26,560 --> 00:04:28,100 gostaria de me tornar um herói e ... 85 00:04:28,100 --> 00:04:31,470 In fact, I'll consider this as an Jogo individual em um jogo de equipe. 86 00:04:31,470 --> 00:04:34,470 – As a hero... - Ninguém mudou. 87 00:04:34,470 --> 00:04:36,540 The reason Dong–hyun is Muito perigoso 88 00:04:36,540 --> 00:04:38,580 é que ele quer dizer tudo o que diz. 89 00:04:38,580 --> 00:04:40,150 I know, right? He's real. 90 00:04:40,150 --> 00:04:41,850 Ele é real, mas desleixado. 91 00:04:45,180 --> 00:04:47,020 Doesn't it a reality show, though? 92 00:04:47,020 --> 00:04:48,390 Ele não está tentando ser engraçado. 93 00:04:48,390 --> 00:04:50,160 He really sees himself that way. 94 00:04:50,160 --> 00:04:51,390 (Compreendeu) 95 00:04:51,390 --> 00:04:52,890 - Ele se vê assim. – Is the way I see myself 96 00:04:52,890 --> 00:04:54,830 different from A maneira como as pessoas me vêem? 97 00:04:54,830 --> 00:04:57,560 – Very different, Dong–hyun. - É assim mesmo? 98 00:04:57,560 --> 00:04:58,930 Olá. 99 00:04:58,930 --> 00:05:02,630 (Byung - Jae, que parece still very tense, arrived) 100 00:05:03,470 --> 00:05:05,070 Seu cabelo ficou mais brilhante. 101 00:05:05,070 --> 00:05:06,810 I got a root touch up yesterday. 102 00:05:06,810 --> 00:05:08,870 - Uma raiz retoque? – I had my roots touch up. 103 00:05:08,870 --> 00:05:10,140 O que é um retoque de raiz? 104 00:05:10,140 --> 00:05:12,510 Regrowth dye. 105 00:05:12,510 --> 00:05:14,380 Seu cabelo preto original gets growing like this. 106 00:05:14,380 --> 00:05:16,110 Então eles pintam apenas as raízes. That's called a root touch up. 107 00:05:16,110 --> 00:05:17,220 Ah, então deixando a outra parte as is? 108 00:05:17,220 --> 00:05:19,080 Porque a parte superior is already dyed. 109 00:05:19,080 --> 00:05:20,490 Então, focando apenas nas raízes? 110 00:05:20,490 --> 00:05:21,950 Yes, yes. 111 00:05:21,950 --> 00:05:23,150 Você nunca fez isso antes? 112 00:05:23,150 --> 00:05:25,320 This is the first time I've ever Ouvi a palavra uma raiz retoque. 113 00:05:25,320 --> 00:05:27,060 It's actually an old term, though. 114 00:05:27,060 --> 00:05:29,430 Você não pensa Byung–jae looks like Einstein? 115 00:05:29,430 --> 00:05:30,860 Porque eu tenho cabelos prateados agora. 116 00:05:30,860 --> 00:05:32,100 Einstein. 117 00:05:32,100 --> 00:05:33,500 Por al
Deixe um comentário