The Great Escape 2018 1×12

1
00:01:06,300 --> 00:01:08,060
(The Great Escape, último episódio)

2
00:01:08,060 --> 00:01:11,030
(The last escape
 desta temporada começou)

3
00:01:11,130 --> 00:01:12,770
(Panic)

4
00:01:12,770 --> 00:01:15,610
(A note that 2 students
trocou um ao outro)

5
00:01:15,610 --> 00:01:17,410
Who delivered this note?

6
00:01:17,440 --> 00:01:19,610
(Quanto mais sabemos,
mais suspicious this school is)

7
00:01:19,610 --> 00:01:22,550
Disse
 a school nurse would help them.

8
00:01:22,780 --> 00:01:23,980
Um professor está trancando uma porta.

9
00:01:23,980 --> 00:01:26,050
(A suspicious drink,
 'Você está com sono')

10
00:01:26,280 --> 00:01:28,150
(The end of people
 quem quebrou o tabu)

11
00:01:28,420 --> 00:01:30,820
(Flour bomb)

12
00:01:30,820 --> 00:01:33,490
(Eles encontraram
 a password of a hideout)

13
00:01:33,520 --> 00:01:36,130
(com uma nota em uma enfermaria)

14
00:01:38,700 --> 00:01:41,930
(It's super easy to open a safe)

15
00:01:42,700 --> 00:01:44,200
(Eles acharam estimulante em um cofre)

16
00:01:44,200 --> 00:01:47,440
Use it to whom took Uma pílula
para dormir, você está com sono.

17
00:01:47,440 --> 00:01:48,770
Ge Su–sang is suspicious.

18
00:01:48,770 --> 00:01:50,070
Ele é o culpado.

19
00:01:50,070 --> 00:01:52,080
This one is only detached.

20
00:01:52,080 --> 00:01:54,040
(A estante de estante estranha)

21
00:01:54,040 --> 00:01:56,910
(was the entrance of a hideout)

22
00:01:58,010 --> 00:02:01,050
(A verdade hedionda
is coming out gradually)

23
00:02:01,050 --> 00:02:03,890
O caminho do avivamento,
the soul of 11 girls.

24
00:02:03,890 --> 00:02:06,760
(Eles encontraram um
vídeo suspeito on a computer)

25
00:02:06,760 --> 00:02:10,160
(Um ritual religioso
that was filmed secretly)

26
00:02:10,160 --> 00:02:11,560
(E)

27
00:02:11,900 --> 00:02:15,400
(O chocante último estágio
 of the ritual)

28
00:02:15,530 --> 00:02:19,470
(Eles devem salvar os
alunos before the ritual)

29
00:02:23,210 --> 00:02:26,080
(Kim Mi -Ra está saindo
 on a stretcher)

30
00:02:26,180 --> 00:02:28,750
(Pode a estratégia dos Escapers)

31
00:02:28,910 --> 00:02:31,310
(Tenha sucesso?)

32
00:02:36,150 --> 00:02:37,750
She dropped something.

33
00:02:37,750 --> 00:02:39,920
(Jong - mina impaciente
 is going to rush)

34
00:02:40,120 --> 00:02:42,190
(Entre)

35
00:02:46,960 --> 00:02:50,170
(Ela trancou a porta da
escada of the 2nd floor)

36
00:02:51,300 --> 00:02:54,300
(Mi - Ra está sendo levado
para somewhere on the 2nd floor)

37
00:02:57,170 --> 00:02:58,170
Ela deixou cair algo lá.

38
00:02:58,170 --> 00:02:59,510
Has everyone gone?

39
00:02:59,810 --> 00:03:02,010
Ela deixou cair alguma coisa.

40
00:03:02,480 --> 00:03:05,450
(The escapers are checking it)

41
00:03:07,480 --> 00:03:09,120
É uma chave.

42
00:03:09,120 --> 00:03:11,820
(A suspicious believer
soltou um monte de chaves)

43
00:03:11,820 --> 00:03:12,960
Who is the person Quem
deixou essas chaves?

44
00:03:12,960 --> 00:03:14,820
It was that woman.

45
00:03:14,820 --> 00:03:16,760
Eu acho que ela é uma filha.

46
00:03:16,760 --> 00:03:18,290
(A believer who gave the keys era
uma enfermeira da escola, ge bo - rin)

47
00:03:18,290 --> 00:03:20,330
She's so pretty.

48
00:03:20,330 --> 00:03:21,460
(Ge Bo - Rin é o nosso lado)

49
00:03:21,460 --> 00:03:25,030
(Ge Bo–rin is beautiful and nice)

50
00:03:27,300 --> 00:03:29,370
(Ela deu as chaves,
but they can't reach it)

51
00:03:29,370 --> 00:03:30,810
Essas são chaves.

52
00:03:31,980 --> 00:03:33,780
(Running)

53
00:03:33,780 --> 00:03:35,450
(One flesh, P.O and Ho–dong)

54
00:03:35,650 --> 00:03:38,080
(Qual é a ideia deles?)

55
00:03:38,110 --> 00:03:40,150
(A golf club)

56
00:03:40,420 --> 00:03:42,750
(Um clube de golfe deu a
primeira chave in a private casino)

57
00:03:42,750 --> 00:03:44,620
Há uma razão.

58
00:03:44,620 --> 00:03:46,120
(They're with a golf
club do começo ao fim)

59
00:03:46,120 --> 00:03:47,920
The sound goes to the upstairs.

60
00:03:47,920 --> 00:03:49,930
(Ding)

61
00:03:49,930 --> 00:03:51,390
(Mr. Discovery deserves to get hit Embora
ele tenha sido instruído a ficar quieto)

62
00:03:51,390 --> 00:03:52,760
(Gosh)

63
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
I think we can't reach it.

64
00:03:53,760 --> 00:03:55,800
Devemos conectar 2 coisas.

65
00:03:55,800 --> 00:03:57,770
Devemos conectá -los
 like in episode 1.

66
00:03:59,400 --> 00:04:01,640
(Onde está algo
 that can connect it?)

67
00:04:01,640 --> 00:04:04,110
Oh, havia uma fita na sala.

68
00:04:05,780 --> 00:04:08,340
(Shindong holds a door e
P.O entra em um esconderijo)

69
00:04:08,340 --> 00:04:09,910
We're holding it.  Vá rapidamente.

70
00:04:10,510 --> 00:04:12,320
What should we do with
this? Devemos levá -lo.

71
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
(They need a stimulant)

72
00:04:13,320 --> 00:04:15,350
(Cheiro)

73
00:04:16,050 --> 00:04:18,150
(P.O acquired a packing string)

74
00:04:19,120 --> 00:04:20,490
Sim.

75
00:04:21,060 --> 00:04:24,090
(Conectando um shinai
and golf club with a string)

76
00:04:24,930 --> 00:04:28,030
(Impaciente Sr. Discovery)

77
00:04:28,460 --> 00:04:30,800
(His arm is put between bars)

78
00:04:30,800 --> 00:04:31,770
Puxa, meu braço está pego.

79
00:04:31,770 --> 00:04:33,470
I can't take out my shoulder.

80
00:04:33,700 --> 00:04:35,270
(É difícil eliminá -lo as the
head of a golf club is big)

81
00:04:36,040 --> 00:04:37,710
Como você colocou?

82
00:04:38,270 --> 00:04:39,840
Wait.  We can take it out.

83
00:04:39,840 --> 00:04:41,210
(Um som de abrir uma porta,
 Squeak)

84
00:04:41,540 --> 00:04:44,250
(In great fear)

85
00:04:44,250 --> 00:04:45,820
Eu acho que a enfermeira

86
00:04:45,820 --> 00:04:47,680
da escola deixou cair.

87
00:04:47,680 --> 00:04:49,950
– I think so.
 – She's Ge Bo–rin.

88
00:04:49,950 --> 00:04:52,060
(Rangido)

89
00:04:52,220 --> 00:04:53,990
Ei, alguém está vindo.

90
00:04:54,690 --> 00:04:57,990
(We shouldn't get caught,
 Fugindo)

91
00:04:58,160 --> 00:05:01,930
(There're many believers
 no 2º andar)

92
00:05:02,500 --> 00:05:05,370
(They escaped to a library
 como é seguro)

93
00:05:06,500 --> 00:05:09,210
They use a knife as they want.

94
00:05:09,210 --> 00:05:11,640
- devemos ter cuidado.
– They carry a knife.

95
00:05:11,810 --> 00:05:13,610
(Crentes perigosos
 are carrying a knife)

96
00:05:13,610 --> 00:05:15,240
- Você os viu?
 – Yes.

97
00:05:15,450 --> 00:05:16,780
They're afraid of nothing.

98
00:05:16,780 --> 00:05:18,050
Eles estão carregando uma faca.

99
00:05:18,050 --> 00:05:19,980
We'll be ruined if we get caught.

100
00:05:20,220 --> 00:05:21,720
Qual foi a linha de novo?

101
00:05:22,050 --> 00:05:23,750
Ge Bo–rin?

102
00:05:23,750 --> 00:05:26,990
(Byung - Jae ensina
Jong - min one more time)

103
00:05:28,460 --> 00:05:30,830
(Traindo a cabeça dele)

104
00:05:30,990 --> 00:05:32,760
Ibasnaminjadit.

105
00:05:32,760 --> 00:05:34,360
(Eles terminaram de se
conectar a shinai and golf club)

106
00:05:34,360 --> 00:05:35,900
Eu posso suprimi -los if
they don't have a knife.

107
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
Se eles têm uma faca ...

108
00:05:36,900 --> 00:05:38,800
You always make excuses.

109
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
Eu sou o homem mais forte
if they don't have a knife.

110
00:05:41,000 --> 00:05:42,810
Eu não posso lidar com
a person having a knife.

111
00:05:44,210 --> 00:05:47,010
(Ele tenta resgatar uma chave
with a shinai and golf club)

112
00:05:50,910 --> 00:05:52,280
(Ansioso)

113
00:05:53,220 --> 00:05:54,980
Não, está quebrando.

114
00:05:54,980 --> 00:05:57,950
(He's controlling a shinai and Clube
de Golfe, que estava mal amarrado)

115
00:06:01,520 --> 00:06:04,030
(A key is dragging)

116
00:06:04,760 --> 00:06:06,360
Oh, bom.

117
00:06:11,430 --> 00:06:13,640
(They acquired a key
safely Obrigado a Ho - Dong)

118
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
(Ding)

119
00:06:16,010 --> 00:06:19,210
(Um alerta)

120
00:06:20,280 --> 00:06:21,980
There're 3 keys.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *