1 00:01:02,000 --> 00:01:04,350 (Yongin) 2 00:01:05,330 --> 00:01:08,570 (In this place where the late O calor do verão ainda não se foi,) 3 00:01:08,570 --> 00:01:12,310 (the fighter has arrived em uma camisa impressa floral) 4 00:01:12,310 --> 00:01:15,740 I'm wearing a floral–printed shirt que está em tendência hoje em dia. 5 00:01:15,740 --> 00:01:16,780 (Coolness overload) 6 00:01:16,780 --> 00:01:18,600 Eu acho que sou um pouco elegante hoje. 7 00:01:19,550 --> 00:01:20,950 Um, isn't this automatic? 8 00:01:20,950 --> 00:01:22,180 É manual. 9 00:01:22,180 --> 00:01:24,650 (He manually opens the door e tenta continuar) 10 00:01:24,650 --> 00:01:26,650 (However, it's not easy) 11 00:01:26,650 --> 00:01:28,390 Hum, devo entrar aqui? 12 00:01:28,390 --> 00:01:30,420 (He barely managed to get on) 13 00:01:30,420 --> 00:01:32,790 (Ele está sozinho e entediado) 14 00:01:32,790 --> 00:01:34,220 Should I hide somewhere? 15 00:01:36,430 --> 00:01:41,060 (The Big Shot of Variety Shows never wastes his time) 16 00:01:42,140 --> 00:01:45,010 (Um bode expiatório aparece with his guard down) 17 00:01:45,010 --> 00:01:46,830 Devo dizer it's our last shooting? 18 00:01:47,370 --> 00:01:48,940 Bem, de qualquer maneira ... 19 00:01:48,940 --> 00:01:52,050 (Expressed his strong will to be o último capitão na primeira temporada) 20 00:01:52,050 --> 00:01:53,670 No one is here yet. 21 00:01:54,550 --> 00:01:56,580 (Dong - hyun não está aqui) 22 00:01:56,580 --> 00:02:02,050 Oh, my gosh. 23 00:02:03,420 --> 00:02:05,120 (Brilhante e inocente) 24 00:02:06,060 --> 00:02:07,260 Why did you do that for? 25 00:02:07,260 --> 00:02:08,730 Sem motivo. I just felt like it. 26 00:02:08,730 --> 00:02:11,230 Puxa, você me assustou. I had no clue at all. 27 00:02:11,230 --> 00:02:13,100 (Sentindo -se ótimo) 28 00:02:13,100 --> 00:02:15,160 Why could a coward like you fazer algo assim? 29 00:02:15,640 --> 00:02:18,070 (I will just smile) 30 00:02:18,070 --> 00:02:19,570 Devo fazer isso também? 31 00:02:19,570 --> 00:02:21,230 Yes, go for it. 32 00:02:22,710 --> 00:02:25,150 (Movendo -se de uma maneira ordenada) 33 00:02:25,150 --> 00:02:26,600 Eu acho que eles podem ver meu corpo. 34 00:02:27,010 --> 00:02:28,120 – I can see you. – Can you? 35 00:02:28,120 --> 00:02:29,550 I can see you very clearly. 36 00:02:29,550 --> 00:02:31,440 Vou fingir que I'm asleep. 37 00:02:33,590 --> 00:02:34,820 (O próximo alvo de the cheeky fighter is...) 38 00:02:34,820 --> 00:02:36,910 Em seguida é P.O, P.O. 39 00:02:38,060 --> 00:02:41,520 (Adorable little one) 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,550 Olá. 41 00:02:44,830 --> 00:02:46,130 (A boca dele está se contorcendo) 42 00:02:46,130 --> 00:02:48,330 Narrrghh. 43 00:02:49,670 --> 00:02:51,160 Oh, meu Deus. 44 00:02:51,540 --> 00:02:52,670 Oh, my gosh. 45 00:02:52,670 --> 00:02:55,580 (A reação perfeita que the older ones expected) 46 00:02:55,580 --> 00:02:56,540 É divertido, não é? 47 00:02:56,540 --> 00:02:59,040 – It is. – Oh, what a shock. 48 00:02:59,610 --> 00:03:01,620 (As pessoas aprendem coisas ruins rapidamente) 49 00:03:01,620 --> 00:03:03,220 Dong–hyun also surprised me Quando eu continuei. 50 00:03:03,220 --> 00:03:04,590 You can't hide in there. 51 00:03:04,590 --> 00:03:05,690 Se você quiser fazer isso, you should do it right here. 52 00:03:05,690 --> 00:03:06,820 Você quer fazer isso aqui? 53 00:03:06,820 --> 00:03:08,990 (Willingly yielded o assento especial para ele) 54 00:03:08,990 --> 00:03:10,560 They could use algum treinamento assustador. 55 00:03:10,560 --> 00:03:11,690 That's right. 56 00:03:11,690 --> 00:03:14,530 (Not sure if this is scare treinamento ou treinamento de reação) 57 00:03:14,530 --> 00:03:16,260 They won't see you. 58 00:03:16,260 --> 00:03:17,990 Eles podem ver seus braços, no entanto. 59 00:03:19,530 --> 00:03:23,190 (The older one awaited pelo pequeno está aqui) 60 00:03:23,500 --> 00:03:25,860 (Should I warm up a little?) 61 00:03:26,670 --> 00:03:29,480 (Hoy, Hoy) 62 00:03:29,480 --> 00:03:30,540 (His foot moves are too fast) 63 00:03:30,540 --> 00:03:32,840 (a ser capturado com a câmera) 64 00:03:32,850 --> 00:03:34,270 Let's go. 65 00:03:36,620 --> 00:03:38,610 What are you guys up to? Uma brincadeira? 66 00:03:38,650 --> 00:03:39,750 Are you going to do algo assim? 67 00:03:39,750 --> 00:03:40,890 No. 68 00:03:40,890 --> 00:03:43,160 (A atuação do método falhou) 69 00:03:43,160 --> 00:03:44,660 – Argh. - Ei, eu posso te ver bem. 70 00:03:44,660 --> 00:03:46,290 I can see your whole body daqui. 71 00:03:46,290 --> 00:03:47,690 Puxa, veja como acabou. 72 00:03:47,690 --> 00:03:48,660 Byung–jae should've Feito em vez disso. 73 00:03:48,660 --> 00:03:51,230 Somehow I think Byung - Jae fez melhor. 74 00:03:51,230 --> 00:03:54,430 And I happened to see you passing em frente ao meu carro. 75 00:03:54,430 --> 00:03:55,960 I see. 76 00:03:56,670 --> 00:03:59,100 – He's smart for sure. - Não podemos enganar Shindong. 77 00:04:00,670 --> 00:04:02,070 Here comes the last place. 78 00:04:04,340 --> 00:04:05,910 (O último lugar potencial in season 1 is sadly walking over) 79 00:04:05,910 --> 00:04:07,410 Há quanto tempo. 80 00:04:07,410 --> 00:04:08,820 Poxa. 81 00:04:08,820 --> 00:04:10,920 Eu não tenho nenhuma chance to become a class rep, so... 82 00:04:10,920 --> 00:04:12,340 É um capitão? 83 00:04:13,390 --> 00:04:15,360 I'd like to act like a dictator pela primeira 84 00:04:15,360 --> 00:04:17,490 vez, mas acho que é beyond my capability. 85 00:04:17,490 --> 00:04:18,590 Oi, Jong - Min. 86 00:04:18,590 --> 00:04:20,060 Hello. 87 00:04:20,060 --> 00:04:21,750 P.O. 88 00:04:22,230 --> 00:04:24,300 Quem desempenhou um grande papel na semana passada? We're now... 89 00:04:24,300 --> 00:04:26,270 Se posso dizer, Byung - Jae played a big role last week. 90 00:04:26,270 --> 00:04:27,630 Mesmo? 91 00:04:27,630 --> 00:04:30,240 O craque da semana passada foi Jang Dok–dae, though. 92 00:04:30,240 --> 00:04:31,310 Isso mesmo. Era Jang Dok - Dae. 93 00:04:31,310 --> 00:04:32,570 What's Jang Dok–dae? 94 00:04:32,570 --> 00:04:34,880 (Você pode ter esquecido ele as you were too surprised) 95 00:04:34,880 --> 00:04:37,340 (Eu, sou eu, Jang Dok - Dae) 96 00:04:37,340 --> 00:04:39,450 What did Ho–dong do? 97 00:04:39,450 --> 00:04:41,400 Ho - Dong estava apenas sentado lá. 98 00:04:41,950 --> 00:04:44,890 (The older one who estava sentado lá aparece) 99 00:04:44,890 --> 00:04:48,110 (Vocês estão prontos?) 100 00:04:48,860 --> 00:04:53,460 (Showing off his explosive speed com um corpo enorme) 101 00:04:53,460 --> 00:04:56,000 (This is just nothing) 102 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 Olá, Ho - Dong. 103 00:04:59,100 --> 00:05:02,070 (Everyone has attended para o final da temporada) 104 00:05:02,070 --> 00:05:03,700 Maybe it's because we haven't viu -se por uma semana. 105 00:05:03,700 --> 00:05:05,360 I'm really glad to see you guys. 106 00:05:06,070 --> 00:05:07,470 Onde quer que eu vá, as pessoas costumavam 107 00:05:07,470 --> 00:05:08,540 me dizer que elas enjoy watching The Great Escape. 108 00:05:08,540 --> 00:05:11,010 (Todo mundo concorda) 109 00:05:11,010 --> 00:05:13,810 – Better than Block B? - Perdão? 110 00:05:13,810 --> 00:05:15,150 Bloco B ... 111 00:05:15,150 --> 00:05:16,150 (Dodging) 112 00:05:16,150 --> 00:05:19,050 Shinji vs a grande fuga? 113 00:05:19,050 --> 00:05:20,910 Of course, the Great Escape. 114 00:05:21,590 --> 00:05:24,560 (Este é o segredo to Koyote's longevity) 115 00:05:24,560 --> 00:05:26,330 Dong - Hyun. What about Amazing Sábado vs a grande fuga? 116 00:05:26,330 --> 00:05:27,830 – Pardon? – Amazing Saturday vs this show. 117 00:05:27,830 --> 00:05:29,390 O cara da TVN. 118 00:05:29,730 --> 00:05:30,730 The Great Amazing Saturday Escape. 119 00:05:30,730 --> 00:05:34,770 (Ele é uma galinha) 120 00:05:34,770 --> 00:05:37,940 (I love you, tvN) 121 00:05:37,94
Deixe um comentário