1 00:01:02,000 --> 00:01:04,350 (Yongin) 2 00:01:05,330 --> 00:01:08,570 (In this place where the late O calor do verão ainda não se foi,) 3 00:01:08,570 --> 00:01:12,310 (the fighter has arrived em uma camisa impressa floral) 4 00:01:12,310 --> 00:01:15,740 I'm wearing a floral–printed shirt que está em tendência hoje em dia. 5 00:01:15,740 --> 00:01:16,780 (Coolness overload) 6 00:01:16,780 --> 00:01:18,600 Eu acho que sou um pouco elegante hoje. 7 00:01:19,550 --> 00:01:20,950 Um, isn't this automatic? 8 00:01:20,950 --> 00:01:22,180 É manual. 9 00:01:22,180 --> 00:01:24,650 (He manually opens the door e tenta continuar) 10 00:01:24,650 --> 00:01:26,650 (However, it's not easy) 11 00:01:26,650 --> 00:01:28,390 Hum, devo entrar aqui? 12 00:01:28,390 --> 00:01:30,420 (He barely managed to get on) 13 00:01:30,420 --> 00:01:32,790 (Ele está sozinho e entediado) 14 00:01:32,790 --> 00:01:34,220 Should I hide somewhere? 15 00:01:36,430 --> 00:01:41,060 (The Big Shot of Variety Shows never wastes his time) 16 00:01:42,140 --> 00:01:45,010 (Um bode expiatório aparece with his guard down) 17 00:01:45,010 --> 00:01:46,830 Devo dizer it's our last shooting? 18 00:01:47,370 --> 00:01:48,940 Bem, de qualquer maneira ... 19 00:01:48,940 --> 00:01:52,050 (Expressed his strong will to be o último capitão na primeira temporada) 20 00:01:52,050 --> 00:01:53,670 No one is here yet. 21 00:01:54,550 --> 00:01:56,580 (Dong - hyun não está aqui) 22 00:01:56,580 --> 00:02:02,050 Oh, my gosh. 23 00:02:03,420 --> 00:02:05,120 (Brilhante e inocente) 24 00:02:06,060 --> 00:02:07,260 Why did you do that for? 25 00:02:07,260 --> 00:02:08,730 Sem motivo. I just felt like it. 26 00:02:08,730 --> 00:02:11,230 Puxa, você me assustou. I had no clue at all. 27 00:02:11,230 --> 00:02:13,100 (Sentindo -se ótimo) 28 00:02:13,100 --> 00:02:15,160 Why could a coward like you fazer algo assim? 29 00:02:15,640 --> 00:02:18,070 (I will just smile) 30 00:02:18,070 --> 00:02:19,570 Devo fazer isso também? 31 00:02:19,570 --> 00:02:21,230 Yes, go for it. 32 00:02:22,710 --> 00:02:25,150 (Movendo -se de uma maneira ordenada) 33 00:02:25,150 --> 00:02:26,600 Eu acho que eles podem ver meu corpo. 34 00:02:27,010 --> 00:02:28,120 – I can see you. – Can you? 35 00:02:28,120 --> 00:02:29,550 I can see you very clearly. 36 00:02:29,550 --> 00:02:31,440 Vou fingir que I'm asleep. 37 00:02:33,590 --> 00:02:34,820 (O próximo alvo de the cheeky fighter is...) 38 00:02:34,820 --> 00:02:36,910 Em seguida é P.O, P.O. 39 00:02:38,060 --> 00:02:41,520 (Adorable little one) 40 00:02:42,500 --> 00:02:44,550 Olá. 41 00:02:44,830 --> 00:02:46,130 (A boca dele está se contorcendo) 42 00:02:46,130 --> 00:02:48,330 Narrrghh. 43 00:02:49,670 --> 00:02:51,160 Oh, meu Deus. 44 00:02:51,540 --> 00:02:52,670 Oh, my gosh. 45 00:02:52,670 --> 00:02:55,580 (A reação perfeita que the older ones expected) 46 00:02:55,580 --> 00:02:56,540 É divertido, não é? 47 00:02:56,540 --> 00:02:59,040 – It is. – Oh, what a shock. 48 00:02:59,610 --> 00:03:01,620 (As pessoas aprendem coisas ruins rapidamente) 49 00:03:01,620 --> 00:03:03,220 Dong–hyun also surprised me Quando eu continuei. 50 00:03:03,220 --> 00:03:04,590 You can't hide in there. 51 00:03:04,590 --> 00:03:05,690 Se você quiser fazer isso, you should do it right here. 52 00:03:05,690 --> 00:03:06,820 Você quer fazer isso aqui? 53 00:03:06,820 --> 00:03:08,990 (Willingly yielded o assento especial para ele) 54 00:03:08,990 --> 00:03:10,560 They could use algum treinamento assustador. 55 00:03:10,560 --> 00:03:11,690 That's right. 56 00:03:11,690 --> 00:03:14,530 (Not sure if this is scare treinamento ou treinamento de reação) 57 00:03:14,530 --> 00:03:16,260 They won't see you. 58 00:03:16,260 --> 00:03:17,990 Eles podem ver seus braços, no entanto. 59 00:03:19,530 --> 00:03:23,190 (The older one awaited pelo pequeno está aqui) 60 00:03:23,500 --> 00:03:25,860 (Should I warm up a little
Deixe um comentário