The Great Escape 2018 1×10

1
00:01:08,860 --> 00:01:10,250
Semana passada.

2
00:01:10,300 --> 00:01:11,970
(O lugar aqui que parece frio)

3
00:01:12,020 --> 00:01:13,410
Bunker.

4
00:01:13,460 --> 00:01:14,850
(Mensagens misteriosas
são all over the rooms)

5
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
Meu nome é Jang Dok - dae.

6
00:01:16,900 --> 00:01:18,290
(The owner of the bunker,
Jang Dok - Dae apareceu)

7
00:01:18,340 --> 00:01:20,490
(It seems like he lost his memory)

8
00:01:20,540 --> 00:01:21,810
(Eles encontraram tatuagens
on Jang Dok–dae's body)

9
00:01:21,860 --> 00:01:23,050
Deve estar em seu corpo.

10
00:01:23,100 --> 00:01:25,490
The wardrobe key is a
palavra começando com b, g, s?

11
00:01:25,540 --> 00:01:27,450
Be Gae Sok?

12
00:01:27,500 --> 00:01:30,050
(Eles adquiriram uma
chave em um travesseiro)

13
00:01:30,100 --> 00:01:32,570
(And also, they found um
caminho secreto e um teatro)

14
00:01:32,620 --> 00:01:35,250
(The fighter's footage is
agora mostrando em um teatro)

15
00:01:35,300 --> 00:01:36,450
I don't remember. Eu não
me lembro de forma alguma.

16
00:01:36,500 --> 00:01:38,850
Wait.  Didn't something
 apenas passar?

17
00:01:38,900 --> 00:01:40,210
(The passcode hidden
 na filmagem, 5,)

18
00:01:40,260 --> 00:01:41,890
(8, 20)

19
00:01:41,940 --> 00:01:43,410
(Escapando do teatro)

20
00:01:43,460 --> 00:01:45,090
(succeeded)

21
00:01:45,140 --> 00:01:46,850
(O próximo lugar é
 a vegetable garden)

22
00:01:46,900 --> 00:01:48,170
(Baseado na tatuagem,
 they found a hint)

23
00:01:48,220 --> 00:01:52,260
(sem nenhuma dificuldade)

24
00:01:52,980 --> 00:01:53,890
LOS ANGELES?

25
00:01:53,940 --> 00:01:55,810
Try ANGEL alone, ANGEL.

26
00:01:55,860 --> 00:01:56,810
Devemos digitar anjo em coreano?

27
00:01:56,860 --> 00:01:58,050
Number 1004.

28
00:01:58,100 --> 00:01:59,050
Entrar.

29
00:01:59,100 --> 00:02:01,770
(Eles entraram no portão
1 with the passcode 1004)

30
00:02:01,820 --> 00:02:04,290
(A seguir é o armazenamento
full of groceries)

31
00:02:04,340 --> 00:02:05,290
Nos disseram que não
to eat canned peaches.

32
00:02:05,340 --> 00:02:06,930
Não coma pêssegos
enlatados so far as possible.

33
00:02:06,980 --> 00:02:07,930
Vamos tentar.

34
00:02:07,980 --> 00:02:10,450
(Is it okay to eat, though?)

35
00:02:10,500 --> 00:02:12,170
Eu não acho que está aqui.
It's probably somewhere else.

36
00:02:12,220 --> 00:02:13,130
Há outro quarto.

37
00:02:13,180 --> 00:02:15,130
(Moving into another room
 isso é aberto)

38
00:02:15,180 --> 00:02:16,410
A jigsaw puzzle.

39
00:02:16,460 --> 00:02:18,010
(No entanto, a mesa está
tremendo as if it's on the waves)

40
00:02:18,060 --> 00:02:19,050
O que há de errado com isso?

41
00:02:19,100 --> 00:02:22,850
(Ended up in a big mess)

42
00:02:22,900 --> 00:02:24,730
(10 minutos atrás)

43
00:02:24,780 --> 00:02:25,850
What's this jigsaw puzzle?

44
00:02:25,900 --> 00:02:27,380
Devemos montá -lo?

45
00:02:28,220 --> 00:02:29,690
There's a shape puzzle, too.

46
00:02:29,740 --> 00:02:31,100
Um quebra -cabeça de forma.

47
00:02:31,980 --> 00:02:34,810
Is this some sort of place Para
o desenvolvimento do cérebro?

48
00:02:34,860 --> 00:02:36,220
Oh, this is a thing you throw.

49
00:02:39,420 --> 00:02:42,090
(Big Brothers verificando
their eyesight on this occasion)

50
00:02:42,140 --> 00:02:43,860
Peixe.

51
00:02:44,540 --> 00:02:46,130
Carro.

52
00:02:46,180 --> 00:02:47,580
Você não pensa
 you're standing too close?

53
00:02:48,740 --> 00:02:51,130
(Uma foto fechada de seu rosto)

54
00:02:51,180 --> 00:02:53,730
I mean, there was a coisa
da pontuação alvo mais cedo.

55
00:02:53,780 --> 00:02:55,570
(What was it again?)

56
00:02:55,620 --> 00:02:57,010
Tente atingir a pontuação do alvo.

57
00:02:57,060 --> 00:02:58,890
The target score...

58
00:02:58,940 --> 00:03:02,340
(Tente atingir a pontuação
do alvo every day)

59
00:03:02,700 --> 00:03:04,010
– Aha.
 - Porquê?

60
00:03:04,060 --> 00:03:07,260
Olhe para isso. It says we have para
tentar alc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *