The Gone 2023 1×4

Série: The Gone 2023
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 71e79b21ba78335f763824fffe1c5b9cbf505910
Tamanho: 41.605 bytes (40,63 KB)
Modificado em: 11/02/2025 00:10:08
Ver trecho da legenda: The Gone 2023 1×4 PTBR HI
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,400
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)

2
00:00:32,440 --> 00:00:37,040
Se o corpo é Ronan, os
Martins precisam ouvi-lo de mim.

3
00:00:38,520 --> 00:00:40,720
Isso muda tudo.

4
00:00:46,800 --> 00:00:48,800
(HUM OF CONVERSATIONS)

5
00:01:03,480 --> 00:01:07,960
Não terá nada de conclusivo até
o levarmos de volta ao mortuário.

6
00:01:07,960 --> 00:01:11,120
Será um trabalho - distinguir
as lesões pré-mortem

7
00:01:11,120 --> 00:01:13,600
E dano do rio e cachoeira.

8
00:01:13,600 --> 00:01:15,880
(CAMERA SHUTTER CLICKING)

9
00:01:32,360 --> 00:01:36,120
Por causa da morte quase
certamente profunda perfuração ferida.

10
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
Likely uma lâmina.

11
00:01:39,040 --> 00:01:42,840
E algo mais, De
certeza que reparou?

12
00:01:44,680 --> 00:01:47,240
Este corpo não estava na água por semana.

13
00:01:47,240 --> 00:01:50,040
- Sim. Nada parecido.

14
00:01:53,760 --> 00:01:57,360
Horas no máximo. Dr Tahu, o que
você pode nos dizer sobre a cabra?

15
00:01:57,640 --> 00:02:04,240
Vou ligar com um experiente vet para
procurar qualquer coisa do interesse forense.

16
00:02:06,200 --> 00:02:09,080
- Tena koe, matua.
- Kia ora, Diana.

17
00:02:11,880 --> 00:02:13,760
Vamos rezar.

18
00:02:13,760 --> 00:02:15,800
Estamos aqui na
terra do meu tupuna.

19
00:02:15,800 --> 00:02:19,000
Pedimos que eles guiem
Ronan Garvey de volta aos

20
00:02:19,000 --> 00:02:21,280
seus antepassados para que ele possa descansar em paz.

21
00:02:23,600 --> 00:02:25,860
(IN TE REO MAORI) <i> Limpar
o céu acima da escuridão.</i>

22
00:02:26,620 --> 00:02:28,620
<i>Ligue a terra que está
abaixo de nós da escuridão.</i>

23
00:02:29,780 --> 00:02:32,460
<i>Ligue o caminho antes de você, Ronan.</i>

24
00:02:32,820 --> 00:02:34,860
<i>Então pode ser livre de obstrução.</i>

25
00:02:35,540 --> 00:02:38,580
<i>Seguimos em direção à iluminação.</i>

26
00:02:38,620 --> 00:02:42,860
<i>Estamos unidos.</i>

27
00:03:16,200 --> 00:03:18,400
(VOICES CALLING) Sinead!

28
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
Ronan!

29
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Sinead!

30
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
Ronan!

31
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
Encontramos Ronan.

32
00:03:35,840 --> 00:03:37,880
Ele desapareceu.

33
00:03:39,160 --> 00:03:41,720
Estamos à procura do Sinead.

34
00:03:41,720 --> 00:03:44,920
Ainda não a encontrámos,
 Sinto muito.

35
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
Oh, no.

36
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
(SOBBING ECHOES)

37
00:04:50,200 --> 00:04:52,200
(NO SOUND ON VIDEO)

38
00:05:05,760 --> 00:05:07,760
Minha esposa conheceu Sinead

39
00:05:07,760 --> 00:05:10,560
Em um evento de trabalho e eles atingi-lo.

40
00:05:11,840 --> 00:05:17,520
E então eu os convidei para cima
e foi um bom jantar - por um tempo.

41
00:05:22,960 --> 00:05:26,640
Então Ronan pisou fora
 "para um sopro de ar fresco" ele disse, mas

42
00:05:26,640 --> 00:05:30,520
quando ele voltou em que ele estava
conectado, ele estava em todo o lugar.

43
00:05:30,520 --> 00:05:34,200
Ele é obviamente, sabe, 
taken something.

44
00:05:35,360 --> 00:05:39,440
Então, eventualmente, Harriet
teve que pedir-lhes para sair.

45
00:05:39,440 --> 00:05:42,520
Foi sobre isso que o argumento foi sobre?

46
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
Sinead me evitou depois disso,

47
00:05:45,880 --> 00:05:49,480
mas nas últimas semanas, eu vi que
ela estava sob algum tipo de pressão.

48
00:05:49,480 --> 00:05:51,960
Pensei que era o Ronan e eu...

49
00:05:53,160 --> 00:05:57,960
...tentou dar-lhe algum conselho,
Eu disse-lhe para deixar cair o cara.

50
00:05:58,360 --> 00:06:00,640
E ela não aceitou bem?

51
00:06:01,080 --> 00:06:05,880
/>Ela me disse para foder e me importar
com o meu próprio negócio, na verdade.

52
00:06:10,000 --> 00:06:13,640
O problema é que disseste
ao detective Huia em Houkura

53
00:06:13,640 --> 00:06:17,040
que não conhecias o
Sinead pessoalmente.

54
00:06:17,040 --> 00:06:19,120
Que você...

55
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
"Barely sobreposto".

56
00:06:22,240 --> 00:06:24,840
Isso não era bem
verdade agora, pois não?

57
00:06:24,840 --> 00:06:27,160
Bem, não é realmente uma mentira, certo?

58
00:06:27,160 --> 00:06:31,640
Ela veio uma vez, uma vez
porque minha esposa gostou dela.

59
00:06:31,880 --> 00:06:36,200
A noite foi para o sul e ficamos fora
do caminho um do outro depois disso.

60
00:06:36,200 --> 00:06:38,320
Até que eu tentei oferecer
alguns conselhos não bem-vindos.

61
00:06:38,320 --> 00:06:42,400
Houve mais alguma coisa,
Colin? Nenhuma impropriedade?

62
00:06:42,640 --> 00:06:44,640
Desculpa?

63
00:06:45,280 --> 00:06:49,640
Houve alguma coisa que você disse
ou fez que poderia ser mal interpretado?

64
00:06:49,640 --> 00:06:52,920
Desculpe, quer dizer que eu a
assediei, did eu fiz um passe para ela?

65
00:06:52,920 --> 00:06:56,440
- Sim. É isso que queres dizer?
Tenho de perguntar. Não, nunca!

66
00:06:56,440 --> 00:06:59,320
Respeito a minha mulher.
Eu respeito mulheres.

67
00:07:00,840 --> 00:07:02,840
Eu respeito-me.

68
00:07:03,680 --> 00:07:07,560
Posso ir agora, ou
queres insultar-me mais?

69
00:07:07,960 --> 00:07:09,440
Não.

70
00:07:09,440 --> 00:07:11,440
Desculpa.

71
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
Mais uma coisa ― você se mudou

72
00:07:15,960 --> 00:07:19,440
para Mount Affinity
o que, há dois anos?

73
00:07:19,440 --> 00:07:21,160
Foi há três anos.

74
00:07:21,160 --> 00:07:26,400
Fui o primeiro contratante da Tamati. O
Harriet e eu mudámo-nos há três anos.

75
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
Três anos?

76
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
/>Rightio. Obrigado.

77
00:07:31,760 --> 00:07:33,720
Vou buscar a porta.

78
00:07:33,720 --> 00:07:36,520
- Sabes que mais? Vou obtê-lo eu mesmo.

79
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
(PHONE RINGS)

80
00:07:52,960 --> 00:07:54,520
Hey.

81
00:07:54,520 --> 00:07:56,920
DAVID: 'Eu preciso saber
que você está bem. '

82
00:07:56,920 --> 00:08:00,640
Jesus Cristo, eu não estou tendo um
colapso, David, Estou acabado, está bem?

83
00:08:00,640 --> 00:08:02,200
Acredito em ti,

84
00:08:02,200 --> 00:08:04,360
milhares não.

85
00:08:04,360 --> 00:08:08,440
Ouça, antes de ir, embora
eles encontraram um corpo.

86
00:08:11,560 --> 00:08:14,520
-Sinead?
- 'Não foi confirmado.

87
00:08:14,520 --> 00:08:17,400
'Mas foi encontrado na montanha. '

88
00:08:17,400 --> 00:08:22,360
Jeff da NZ Daily ouviu-o a partir de a source
dentro do escritório do médico legista e, Aileen...

89
00:08:22,360 --> 00:08:25,840
'., ele disse algo estranho
sobre uma cabra. '

90
00:08:32,400 --> 00:08:37,080
Os registros confirmam que Colin Friends
se mudou para Mount Affinity há três anos.

91
00:08:37,080 --> 00:08:41,480
So, que o coloca fora do quadro
para os assassinatos de 2006.

92
00:08:41,480 --> 00:08:46,120
Bruce, você estava dizendo que havia
um suspeito principal em 2006, certo?

93
00:08:46,120 --> 00:08:48,760
A vendedor de máquinas
agrícolas itinerantes.

94
00:08:48,760 --> 00:08:51,880
Had forma histórica -
GBH, sequestro.

95
00:08:51,880 --> 00:08:55,160
Passando pelo Monte Affinity durante
o tempo de ambos os assassinatos.

96
00:08:55,160 --> 00:09:00,440
- John McLachlan. Ele faleceu num
acidente de carro dois anos depois.

97
00:09:00,440 --> 00:09:03,120
- Estás aí, Bruce? Sim.

98
00:09:03,640 --> 00:09:05,640
Está bem. OK... Cheers, bye. Gr! Registros da polícia,
um armazém para baixo, dois para ir, nada novo.

99
00:09:07,160 --> 00:09:09,160
- Sim.

100
00:09:09,160 --> 00:09:13,440
Nossas mãos estão
amarradas sem esses arquivos.

101
00:09:13,440 --> 00:09:17,680
- Olhe...

102
00:09:17,680 --> 00:09:23,360
Eu não quero obter qualquer um em problemas, mas,
uh... nós precisamos ir e ver a esposa de Rose.

103
00:09:23,360 --> 00:09:25,760
Samuel Richards? Porquê?

104
00:09:26,720 --> 00:09:30,000
- Confia em mim neste, Diana. Quem é ele?

105
00:09:30,280 --> 00:09:33,720
Samuel investigou o
original Mountain Murders.

106
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
Vamos, eh?

107
00:09:36,400

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *