1 00:00:07,560 --> 00:00:09,560 (WIND WHISTLES) 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,760 (BROODING ATMOSPHERIC MUSIC) 3 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 WOMAN SHOUTS: Diana! 4 00:00:45,280 --> 00:00:47,280 MAN SHOUTS: Diana! 5 00:00:47,280 --> 00:00:49,280 Diana! 6 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 (BIRD SCREECHES) 7 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 Sinead? 8 00:01:02,560 --> 00:01:04,560 - Sinead! - Sinead? 9 00:01:10,240 --> 00:01:13,040 (EERIE ATMOSPHERIC THEME MUSIC) 10 00:01:23,480 --> 00:01:25,480 (NATIVE BIRDS CALL) 11 00:02:01,240 --> 00:02:03,240 (MOTOR WHIRS HARSHLY) 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 (MÚSICA PENSIVA) 13 00:02:34,240 --> 00:02:37,440 Aquele repórter é imprudente. Falaste com a Aileen Ryan? 14 00:02:37,440 --> 00:02:40,360 - Foste tu? - Sim. Não, claro que não, Joe. 15 00:02:40,360 --> 00:02:45,240 Se os Fallons não sabiam que estávamos aqui antes, eles agora. 16 00:02:45,440 --> 00:02:47,440 Eu tenho notícias. 17 00:02:47,840 --> 00:02:49,600 Derry Fallon. 18 00:02:49,600 --> 00:02:51,240 Ele está aqui. 19 00:02:51,240 --> 00:02:52,920 Ainda não temos uma localização nele. 20 00:02:52,920 --> 00:02:54,840 Quando ele chegou? 21 00:02:54,840 --> 00:02:57,120 Algumas semanas depois das crianças. 22 00:03:00,440 --> 00:03:04,800 - E os resultados do sangue? - Ainda estamos à espera no laboratório. 23 00:03:04,800 --> 00:03:06,240 Há mais. 24 00:03:06,240 --> 00:03:09,120 Encontramos esteróides no cacifo de Ronan no albergue. 25 00:03:09,120 --> 00:03:11,320 Ele não faria esteróides. 26 00:03:12,360 --> 00:03:16,160 Vocês fizeram algum grande cash retiradas de sua conta conjunta de crédito card recentemente? 27 00:03:16,160 --> 00:03:17,800 No. 28 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 - Quanto? - 20 mil. 29 00:03:21,320 --> 00:03:24,240 Alguns dias antes de desaparecerem. O que você pode me dizer? 30 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 />Adicionamos um cartão à nossa conta para Sinead em caso de emergências. 31 00:03:28,160 --> 00:03:32,200 Mas ela raramente o usou, e nunca sem nos dizer. 32 00:03:32,200 --> 00:03:34,880 - E Ronan? - Não que saibamos. 33 00:03:35,600 --> 00:03:37,840 Vamos obter suas cópias de todas as declarações. 34 00:03:37,840 --> 00:03:41,040 Está bem. Er, isso é difícil, mas eu tenho que 35 00:03:41,880 --> 00:03:44,720 perguntar ― há alguma chance Roland poderia ter sido violento? 36 00:03:44,720 --> 00:03:46,720 Deus, no. 37 00:03:46,720 --> 00:03:48,720 Absolutamente não, no. 38 00:03:55,280 --> 00:03:58,000 Sim, carinhoso, bubbly. 39 00:03:58,360 --> 00:04:02,080 Nós éramos parte da mesma equipe de gestão, então costumávamos rir muito. 40 00:04:02,080 --> 00:04:04,800 Sim, eu não posso realmente dizer uma coisa ruim sobre Sinead. 41 00:04:04,800 --> 00:04:07,800 Ela era uma rapariga tão simpática. 42 00:04:07,800 --> 00:04:09,600 Fazemos noites sociais sextas-feiras. 43 00:04:09,600 --> 00:04:12,200 Nós fazemos pombo de argila atirando para baixo no clube de armas, você sabe. 44 00:04:12,200 --> 00:04:14,880 Sempre feliz em cumprimentá-lo. Sempre sorrindo. 45 00:04:14,880 --> 00:04:16,720 Ela... Ela foi realmente agradável. 46 00:04:16,720 --> 00:04:21,160 Além do bom, você pode nos dizer mais alguma coisa sobre ela? 47 00:04:21,160 --> 00:04:27,640 Uh, Sinead e eu estamos em diferentes departamentos, e não há realmente much sobreposição. 48 00:04:27,640 --> 00:04:33,960 Desculpa. Eu tenho um Zoom meeting com alguns membros de placa muito assustados em 30 minutes. 49 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 (ALARM BLARES) 50 00:04:36,960 --> 00:04:38,760 OK, todo mundo, ouça! 51 00:04:38,760 --> 00:04:42,560 Apenas saia do edifício com calma. 52 00:04:43,840 --> 00:04:46,320 Tivemos que enviar toda a equipe para casa. 53 00:04:46,320 --> 00:04:48,560 Você sabe, nossos investidores, eles estão ficando pés frios. 54 00:04:48,560 --> 00:04:51,880 Temos protestos, e agora uma ameaça de bomba. 55 00:04:51,880 --> 00:04:54,320 Provavelmente um embuste, mas melhor seguro do
Deixe um comentário