1 00:00:09,313 --> 00:00:10,673 Legado. 2 00:00:14,266 --> 00:00:16,386 Isso é o que eu tenho sido pensando ultimamente. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,516 Como pode ser brutal o legado. 4 00:00:24,549 --> 00:00:26,200 Quão cruelmente desprezível. 5 00:00:28,440 --> 00:00:30,669 Como leva a vida na íntegra ... 6 00:00:32,613 --> 00:00:35,120 .. com toda a sua glória e fracasso ... 7 00:00:36,420 --> 00:00:38,060 .. toda seu amor e ódio ... 8 00:00:40,220 --> 00:00:42,280 ..A emoção e mundanidade ... 9 00:00:44,640 --> 00:00:45,680 .. os anos ... 10 00:00:48,206 --> 00:00:50,860 ..ensoado e suportado ... 11 00:00:53,360 --> 00:00:55,400 ..ueu tudo que entra em fazendo uma vida. 12 00:00:57,280 --> 00:01:02,140 O legado leva tudo isso e reduz e reduz e reduz ... 13 00:01:05,530 --> 00:01:08,620 ..e cospe sua conclusão maldosa. 14 00:01:12,960 --> 00:01:14,840 O que, no meu caso, é o M-M-Mat. 15 00:01:19,640 --> 00:01:21,169 Esse é o epitáfio ... 16 00:01:23,383 --> 00:01:24,800 ..o obituário ... 17 00:01:26,560 --> 00:01:27,880 .. dos anos ... 18 00:01:29,280 --> 00:01:30,829 ..Eu gastei nesta terra. 19 00:01:33,569 --> 00:01:36,160 Nem um segundo da minha vida conta ... 20 00:01:38,080 --> 00:01:42,069 .. mas pelos segundos que passei dentro a órbita de Brink's-Mat. 21 00:01:44,040 --> 00:01:46,120 Você não vai me conceder minha liberdade hoje. 22 00:01:48,960 --> 00:01:52,780 Vou cumprir minha frase completa. 23 00:01:53,240 --> 00:01:55,360 Não haverá clemência, sem misericórdia. 24 00:01:59,770 --> 00:02:03,640 E isso é porque não importa quem eu era antes. Isto... 25 00:02:05,509 --> 00:02:07,980 .. Não importa quem eu sou aqui. 26 00:02:10,620 --> 00:02:14,100 Só importa que estou contaminado ... 27 00:02:15,560 --> 00:02:16,940 .. por Brink's-Mat. 28 00:02:19,640 --> 00:02:21,760 É por isso que, aqui, eles me animam, 29 00:02:22,640 --> 00:02:24,340 Ou faça -me perguntas ... 30 00:02:25,760 --> 00:02:28,720 .. ou venha até mim com suas parcelas de Tawdry, 31 00:02:29,560 --> 00:02:32,060 Ou diga para mim, "Muito bem, Cooper, você os mostrou". 32 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 E acho que é por isso que eles estão aqui. 33 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 Porque eles acreditam que há Vitória na infâmia. 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,840 Eu gostaria de pensar que sim também. 35 00:02:47,440 --> 00:02:49,240 Eu gostaria de não ter me sentado naquela célula ... 36 00:02:50,860 --> 00:02:53,320 .. pensando em tudo que eu tinha E como eu o perdi ... 37 00:02:54,920 --> 00:02:57,270 .. Sentir minha mente para lugares cada vez mais sombrios. 38 00:03:01,560 --> 00:03:03,639 É por isso que você não pode me conceder minha liberdade, 39 00:03:03,640 --> 00:03:05,920 Porque não há liberdade para conceder. 40 00:03:06,400 --> 00:03:08,720 E nisso, encontro um consolo solitário. 41 00:03:10,360 --> 00:03:12,300 Que não sou apenas eu. 42 00:03:14,180 --> 00:03:16,900 Existem muitos homens e mulheres, Alguns em lugares como este. 43 00:03:18,400 --> 00:03:19,440 Muitos não. 44 00:03:20,400 --> 00:03:21,660 Algum criminoso. 45 00:03:22,760 --> 00:03:23,960 Alguns não. 46 00:03:24,919 --> 00:03:26,720 Uma aliança improvável ... 47 00:03:26,871 --> 00:03:29,404 ... reunido por uma manhã fria em Heathrow ... 48 00:03:30,807 --> 00:03:32,561 ..e três toneladas de ouro. 49 00:03:36,160 --> 00:03:37,560 Nós somos uma união ... 50 00:03:39,680 --> 00:03:41,440 ..o de almas arruinadas. 51 00:03:43,120 --> 00:03:45,440 Tudo com nossas vidas cruelmente destilado. 52 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 Tudo preso. 53 00:03:51,080 --> 00:03:52,480 Tudo contaminado. 54 00:03:54,840 --> 00:03:56,680 Nada além de uma coisa. 55 00:03:58,960 --> 00:04:00,600 Somos M-M-Mat. 56 00:04:03,200 --> 00:04:04,400 Esse é o nosso passado. 57 00:04:05,640 --> 00:04:07,040 Esse é o nosso futuro. 58 00:04:08,960 --> 00:04:10,360 Que... 59 00:04:12,013 --> 00:04:13,500 .. é nosso legado. 60 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 Chave
Deixe um comentário