1 00:00:00,001 --> 00:00:01,920 Você está indo para a Virgem Britânica Ilhas. 2 00:00:01,945 --> 00:00:04,060 Você vai coordenar com o DEA 3 00:00:04,085 --> 00:00:06,815 e use Baxter para obter para um Logan Campbell, 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,679 quem tem controle do dinheiro de Miller. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,979 Quanto mais rápido você encontrar o dinheiro, Quanto mais rápido você encontrará Miller. 6 00:00:10,980 --> 00:00:14,520 A DEA e a polícia britânica estão aqui para me prender. 7 00:00:18,446 --> 00:00:20,540 Eu escolhi Tortola. 8 00:00:21,860 --> 00:00:23,340 Estou fugindo, John. 9 00:00:23,340 --> 00:00:25,539 - De quê? - Eu preciso ir a algum lugar quieto. 10 00:00:25,540 --> 00:00:28,360 Acabei de me oferecer para limpar US $ 100 milhões para você. 11 00:00:30,520 --> 00:00:31,580 Não... 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,520 Vejo você em breve, John. 13 00:00:51,240 --> 00:00:52,760 A porta se fecha 14 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 Olá, Joey. 15 00:01:04,520 --> 00:01:05,759 Quem é ele? 16 00:01:05,784 --> 00:01:08,480 Bem, não estou fazendo as bebidas, Joey. O que você está tendo? 17 00:01:08,800 --> 00:01:09,840 Nada. 18 00:01:11,106 --> 00:01:12,366 Os tempos mudaram. 19 00:01:12,699 --> 00:01:13,939 Os tempos mudaram. 20 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 Sente -se, Joey. 21 00:01:23,760 --> 00:01:26,080 Eu não sabia que você tinha pendurado nesse lugar. 22 00:01:26,340 --> 00:01:28,240 Oh, é o único que me resta. 23 00:01:29,080 --> 00:01:30,700 Eu não posso deixar para lá. 24 00:01:31,360 --> 00:01:33,379 Suponho que estou recebendo um pouco nostálgico. 25 00:01:33,380 --> 00:01:36,280 Você não está sozinho lá. Sinto falta de algo terrível. 26 00:01:36,980 --> 00:01:38,519 O que Soho era. 27 00:01:38,520 --> 00:01:40,459 - O que Londres era. - Sim. 28 00:01:40,460 --> 00:01:42,899 Costumava ser, pelo que fazemos, Havia um sistema. 29 00:01:42,900 --> 00:01:46,060 Os Sabinis no Soho, Ron e Reg no Oriente, 30 00:01:46,060 --> 00:01:47,839 os Richardsons no sul, 31 00:01:47,840 --> 00:01:50,639 Billy Hill, no norte, Algum bastardo irlandês louco no oeste. 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,599 Você poderia me deixar me deixando em qualquer rua em Londres 33 00:01:52,600 --> 00:01:54,460 E eu poderia dizer quem o executou. 34 00:01:55,040 --> 00:01:56,260 Agora... 35 00:01:56,600 --> 00:01:58,439 - ..FUCO -ME. - Sim. 36 00:01:58,440 --> 00:02:02,479 Turcos, albaneses, Algumas crianças escrotty com automática - 37 00:02:02,480 --> 00:02:03,839 É anarquia sangrenta. 38 00:02:03,840 --> 00:02:07,199 E não há respeito, Sem reconhecimento, do que construímos. 39 00:02:07,200 --> 00:02:08,439 Escute, Joey ... 40 00:02:08,440 --> 00:02:11,479 Onde estão os vilões? Onde está as pontuações, as pontuações adequadas? 41 00:02:11,480 --> 00:02:14,759 Bem, Brink's-Mat era apropriado, Joey. Três toneladas de Yella. 42 00:02:14,760 --> 00:02:17,080 E como isso funcionou, Para eles, o que fez isso? 43 00:02:17,600 --> 00:02:19,940 McAvoy estava no Nick em uma semana! 44 00:02:20,180 --> 00:02:21,999 Muitas pessoas ficaram ricas nesse trabalho, 45 00:02:22,000 --> 00:02:23,959 Mas não estava Os seis caras na van. 46 00:02:23,960 --> 00:02:26,039 Eles dizem que Miller está na ponta dos pés com metade disso. 47 00:02:26,040 --> 00:02:28,640 Sim, ele está na ponta dos pés, mas aposto Ele ainda não tem metade disso. 48 00:02:28,740 --> 00:02:29,520 Sim. 49 00:02:29,545 --> 00:02:33,900 E pelo que fizemos, tel, Brink's-Mat foi o fim disso. 50 00:02:34,316 --> 00:02:39,099 Bem, Joey, é isso que Eu quero falar com você sobre. 51 00:02:39,100 --> 00:02:41,599 A antiga conta não está muito melhor. Costumava ser pessoal. 52 00:02:41,600 --> 00:02:44,159 Você sabia quem estava te perseguindo, Você pode planejar de acordo. 53 00:02:44,160 --> 00:02:46,159 - Mas agora, foda -me ... - Sim. 54 00:02:46,160 --> 00:02:49,599 São todos computadores e ouvindo suas ligações. 55 00:02:49,600 --> 00:02:50,680 E gramíneas. 56 00:02:50,705 --> 00:02:52,540 Supergrasses, tel. 57 00:02:52,820 --> 00:02:55,100 É assim que eles os chamam. Não grama. 58 00:02:55,320 --> 00:02:56,680 Não escória. 59 00:02:56,880 --> 00:02:58,520 Não homens mortos andando. 60 00:02:59,580 --> 00:03:01,120 Há um detetive no quintal 61 00:03:01,120 --> 00:03:03,519 virando um pouco de Os maiores rostos de Londres. 62 00:03:03,520 --> 00:03:06,879 Quero dizer, Jesus Cristo, Como chegamos a isso? 63 00:03:06,960 --> 00:03:08,739 - Não sei. - Bem, ainda não acabou. 64 00:03:08,740 --> 00:03:11,519 Eu te digo o quê, esse detetive Tenho um alvo nas costas. 65 00:03:11,520 --> 00:03:12,539 Fico feliz em ouvir isso. 66 00:03:12,540 --> 00:03:14,639 Há o suficiente dos modos antigos de trabalhar para conseguir o saco, 67 00:03:14,640 --> 00:03:16,740 E se isso não funcionar, Ele vai dar um passeio. 68 00:03:16,940 --> 00:03:18,760 Mas de uma maneira ou de outra, 69 00:03:19,180 --> 00:03:22,000 Ele será cuidado. Então, o que você tem para mim então, Tel? 70 00:03:23,460 --> 00:03:24,920 É cocaína. 71 00:03:25,580 --> 00:03:29,900 É claro que é cocaína. Tudo é de cocaína ensanguentada. 72 00:03:31,160 --> 00:03:33,719 Essa é a outra coisa, agora, Não é? As drogas. 73 00:03:33,720 --> 00:03:36,679 Eu costumava dizer ao meu lote, Em um trabalho, você bebe cerveja de gengibre, 74 00:03:36,680 --> 00:03:39,679 Porque uma mão trêmula e uma espingarda Não vá juntos, faça, Tel? 75 00:03:39,680 --> 00:03:42,239 Não. Mas agora, com a cocaína? 76 00:03:42,240 --> 00:03:45,320 Eu ouvi falar de uma equipe jovem em Clapham, fui roubar um Barclays, 77 00:03:45,400 --> 00:03:47,039 foi espalhado em cocaína, 78 00:03:47,040 --> 00:03:50,240 acabou virando os floristas ao lado. Quanta cocaína? 79 00:03:53,440 --> 00:03:54,880 Duas toneladas. 80 00:03:57,220 --> 00:03:58,900 O que você precisa de mim? 81 00:03:59,040 --> 00:04:00,079 Seu nome. 82 00:04:00,080 --> 00:04:02,679 - Você tem um nome. - Sim, não como o seu, Joey. 83 00:04:02,680 --> 00:04:05,999 Se duas toneladas entrarem nas ruas Meu nome, haveria resistência. 84 00:04:06,000 --> 00:04:10,959 Mas seu nome - seu - tem O peso que duas toneladas precisa. 85 00:04:10,960 --> 00:04:12,199 Quem está trazendo isso? 86 00:04:12,200 --> 00:04:13,839 Eles têm alguns Bloke em Southampton Docks, 87 00:04:13,840 --> 00:04:16,799 E um garoto inteligente no comando Quem pode mover tudo em uma semana. 88 00:04:16,800 --> 00:04:17,620 Ele? 89 00:04:17,840 --> 00:04:18,924 Ele é meu sobrinho. 90 00:04:18,949 --> 00:04:21,439 Eu sei que ele é seu sobrinho. Eu não entro em um quarto cego. 91 00:04:21,440 --> 00:04:23,560 10%. Isso é cinco mil '. 92 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 Apenas para o seu nome. 93 00:04:27,320 --> 00:04:29,859 E pela chance para mostrar que caras como nós 94 00:04:29,860 --> 00:04:31,900 ainda pode fazer algo assim. 95 00:04:34,120 --> 00:04:35,540 Tudo bem, então tel. 96 00:04:36,760 --> 00:04:37,960 Isso é suficiente. 97 00:04:39,000 --> 00:04:41,140 - Obrigado, Joey. - Vá em frente, então, filho. 98 00:04:41,140 --> 00:04:43,959 Você pode não ser um barman, Mas você pode derramar uma cerveja de gengibre. 99 00:04:43,960 --> 00:04:46,840 Polícia armada! Polícia Armada! 100 00:04:52,920 --> 00:04:55,159 Crianças riem e gritam 101 00:04:55,280 --> 00:04:58,035 Repórter de TV: John Palmer afirma ser um empresário legítimo, 102 00:04:58,060 --> 00:05:01,519 mesmo com sua conexão com O infame assalto à beira-mato. 103 00:05:01,520 --> 00:05:03,579 E ainda, em filmagens secretas, 104 00:05:03,580 --> 00:05:06,079 Ele ofereceu um altamente Serviço ilegítimo ... 105 00:05:06,080 --> 00:05:09,759 25 milhões. Vou limpar por 25 milhões. 106 00:05:09,760 --> 00:05:13,919 Por US $ 25 milhões, você lavará US $ 100 milhões? 107 00:05:13,920 --> 00:05:15,840 Tabela de telefone 108 00:05:25,140 --> 00:05:27,160 Cascas de cachorro 109 00:05:47,780 --> 00:05:49,359 Boyce, por t
Deixe um comentário