The Gold 2×5

1
00:00:00,001 --> 00:00:01,920
Você está indo para a Virgem Britânica
Ilhas.

2
00:00:01,945 --> 00:00:04,060
Você vai coordenar com o DEA

3
00:00:04,085 --> 00:00:06,815
e use Baxter para obter
para um Logan Campbell,

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,679
quem tem controle do dinheiro de Miller.

5
00:00:08,680 --> 00:00:10,979
Quanto mais rápido você encontrar o dinheiro,
Quanto mais rápido você encontrará Miller.

6
00:00:10,980 --> 00:00:14,520
A DEA e a polícia britânica
estão aqui para me prender.

7
00:00:18,446 --> 00:00:20,540
Eu escolhi Tortola.

8
00:00:21,860 --> 00:00:23,340
Estou fugindo, John.

9
00:00:23,340 --> 00:00:25,539
- De quê?
- Eu preciso ir a algum lugar quieto.

10
00:00:25,540 --> 00:00:28,360
Acabei de me oferecer para limpar
US $ 100 milhões para você.

11
00:00:30,520 --> 00:00:31,580
Não...

12
00:00:31,960 --> 00:00:33,520
Vejo você em breve, John.

13
00:00:51,240 --> 00:00:52,760
A porta se fecha

14
00:01:01,800 --> 00:01:03,200
Olá, Joey.

15
00:01:04,520 --> 00:01:05,759
Quem é ele?

16
00:01:05,784 --> 00:01:08,480
Bem, não estou fazendo as bebidas,
Joey. O que você está tendo?

17
00:01:08,800 --> 00:01:09,840
Nada.

18
00:01:11,106 --> 00:01:12,366
Os tempos mudaram.

19
00:01:12,699 --> 00:01:13,939
Os tempos mudaram.

20
00:01:16,960 --> 00:01:18,080
Sente -se, Joey.

21
00:01:23,760 --> 00:01:26,080
Eu não sabia que você tinha pendurado
nesse lugar.

22
00:01:26,340 --> 00:01:28,240
Oh, é o único que me resta.

23
00:01:29,080 --> 00:01:30,700
Eu não posso deixar para lá.

24
00:01:31,360 --> 00:01:33,379
Suponho que estou recebendo
um pouco nostálgico.

25
00:01:33,380 --> 00:01:36,280
Você não está sozinho lá.
Sinto falta de algo terrível.

26
00:01:36,980 --> 00:01:38,519
O que Soho era.

27
00:01:38,520 --> 00:01:40,459
- O que Londres era.
- Sim.

28
00:01:40,460 --> 00:01:42,899
Costumava ser, pelo que fazemos,
Havia um sistema.

29
00:01:42,900 --> 00:01:46,060
Os Sabinis no Soho,
Ron e Reg no Oriente,

30
00:01:46,060 --> 00:01:47,839
os Richardsons no sul,

31
00:01:47,840 --> 00:01:50,639
Billy Hill, no norte,
Algum bastardo irlandês louco no oeste.

32
00:01:50,640 --> 00:01:52,599
Você poderia me deixar me deixando
em qualquer rua em Londres

33
00:01:52,600 --> 00:01:54,460
E eu poderia dizer quem o executou.

34
00:01:55,040 --> 00:01:56,260
Agora...

35
00:01:56,600 --> 00:01:58,439
- ..FUCO -ME.
- Sim.

36
00:01:58,440 --> 00:02:02,479
Turcos, albaneses,
Algumas crianças escrotty com automática -

37
00:02:02,480 --> 00:02:03,839
É anarquia sangrenta.

38
00:02:03,840 --> 00:02:07,199
E não há respeito,
Sem reconhecimento, do que construímos.

39
00:02:07,200 --> 00:02:08,439
Escute, Joey ...

40
00:02:08,440 --> 00:02:11,479
Onde estão os vilões? Onde está
as pontuações, as pontuações adequadas?

41
00:02:11,480 --> 00:02:14,759
Bem, Brink's-Mat era apropriado, Joey.
Três toneladas de Yella.

42
00:02:14,760 --> 00:02:17,080
E como isso funcionou,
Para eles, o que fez isso?

43
00:02:17,600 --> 00:02:19,940
McAvoy estava no Nick em uma semana!

44
00:02:20,180 --> 00:02:21,999
Muitas pessoas ficaram ricas nesse trabalho,

45
00:02:22,000 --> 00:02:23,959
Mas não estava
Os seis caras na van.

46
00:02:23,960 --> 00:02:26,039
Eles dizem que Miller está na ponta dos pés
com metade disso.

47
00:02:26,040 --> 00:02:28,640
Sim, ele está na ponta dos pés, mas aposto
Ele ainda não tem metade disso.

48
00:02:28,740 --> 00:02:29,520
Sim.

49
00:02:29,545 --> 00:02:33,900
E pelo que fizemos, tel,
Brink's-Mat foi o fim disso.

50
00:02:34,316 --> 00:02:39,099
Bem, Joey, é isso que
Eu quero falar com você sobre.

51
00:02:39,100 --> 00:02:41,599
A antiga conta não está muito melhor.
Costumava ser pessoal.

52
00:02:41,600 --> 00:02:44,159
Você sabia quem estava te perseguindo,
Você pode planejar de acordo.

53
00:02:44,160 --> 00:02:46,159
- Mas agora, foda -me ...
- Sim.

54
00:02:46,160 --> 00:02:49,599
São todos computadores
e ouvindo suas ligações.

55
00:02:49,600 --> 00:02:50,680
E gramíneas.

56
00:02:50,705 --> 00:02:52,540
Supergrasses, tel.

57
00:02:52,820 --> 00:02:55,100
É assim que eles os chamam. Não grama.

58
00:02:55,320 --> 00:02:56,680
Não escória.

59
00:02:56,880 --> 00:02:58,520
Não homens mortos andando.

60
00:02:59,580 --> 00:03:01,120
Há um detetive no quintal

61
00:03:01,120 --> 00:03:03,519
virando um pouco de
Os maiores rostos de Londres.

62
00:03:03,520 --> 00:03:06,879
Quero dizer, Jesus Cristo,
Como chegamos a isso?

63
00:03:06,960 --> 00:03:08,739
- Não sei.
- Bem, ainda não acabou.

64
00:03:08,740 --> 00:03:11,519
Eu te digo o quê, esse detetive
Tenho um alvo nas costas.

65
00:03:11,520 --> 00:03:12,539
Fico feliz em ouvir isso.

66
00:03:12,540 --> 00:03:14,639
Há o suficiente dos modos antigos
de trabalhar para conseguir o saco,

67
00:03:14,640 --> 00:03:16,740
E se isso não funcionar,
Ele vai dar um passeio.

68
00:03:16,940 --> 00:03:18,760
Mas de uma maneira ou de outra,

69
00:03:19,180 --> 00:03:22,000
Ele será cuidado.
Então, o que você tem para mim então, Tel?

70
00:03:23,460 --> 00:03:24,920
É cocaína.

71
00:03:25,580 --> 00:03:29,900
É claro que é cocaína.
Tudo é de cocaína ensanguentada.

72
00:03:31,160 --> 00:03:33,719
Essa é a outra coisa, agora,
Não é? As drogas.

73
00:03:33,720 --> 00:03:36,679
Eu costumava dizer ao meu lote,
Em um trabalho, você bebe cerveja de gengibre,

74
00:03:36,680 --> 00:03:39,679
Porque uma mão trêmula e uma espingarda
Não vá juntos, faça, Tel?

75
00:03:39,680 --> 00:03:42,239
Não. Mas agora, com a cocaína?

76
00:03:42,240 --> 00:03:45,320
Eu ouvi falar de uma equipe jovem em Clapham,
fui roubar um Barclays,

77
00:03:45,400 --> 00:03:47,039
foi espalhado em cocaína,

78
00:03:47,040 --> 00:03:50,240
acabou virando os floristas
ao lado. Quanta cocaína?

79
00:03:53,440 --> 00:03:54,880
Duas toneladas.

80
00:03:57,220 --> 00:03:58,900
O que você precisa de mim?

81
00:03:59,040 --> 00:04:00,079
Seu nome.

82
00:04:00,080 --> 00:04:02,679
- Você tem um nome.
- Sim, não como o seu, Joey.

83
00:04:02,680 --> 00:04:05,999
Se duas toneladas entrarem nas ruas
Meu nome, haveria resistência.

84
00:04:06,000 --> 00:04:10,959
Mas seu nome - seu - tem
O peso que duas toneladas precisa.

85
00:04:10,960 --> 00:04:12,199
Quem está trazendo isso?

86
00:04:12,200 --> 00:04:13,839
Eles têm alguns
Bloke em Southampton Docks,

87
00:04:13,840 --> 00:04:16,799
E um garoto inteligente no comando
Quem pode mover tudo em uma semana.

88
00:04:16,800 --> 00:04:17,620
Ele?

89
00:04:17,840 --> 00:04:18,924
Ele é meu sobrinho.

90
00:04:18,949 --> 00:04:21,439
Eu sei que ele é seu sobrinho.
Eu não entro em um quarto cego.

91
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
10%. Isso é cinco mil '.

92
00:04:24,120 --> 00:04:25,480
Apenas para o seu nome.

93
00:04:27,320 --> 00:04:29,859
E pela chance
para mostrar que caras como nós

94
00:04:29,860 --> 00:04:31,900
ainda pode fazer algo assim.

95
00:04:34,120 --> 00:04:35,540
Tudo bem, então tel.

96
00:04:36,760 --> 00:04:37,960
Isso é suficiente.

97
00:04:39,000 --> 00:04:41,140
- Obrigado, Joey.
- Vá em frente, então, filho.

98
00:04:41,140 --> 00:04:43,959
Você pode não ser um barman,
Mas você pode derramar uma cerveja de gengibre.

99
00:04:43,960 --> 00:04:46,840
Polícia armada! Polícia Armada!

100
00:04:52,920 --> 00:04:55,159
Crianças riem e gritam

101
00:04:55,280 --> 00:04:58,035
Repórter de TV: John Palmer afirma
ser um empresário legítimo,

102
00:04:58,060 --> 00:05:01,519
mesmo com sua conexão com
O infame assalto à beira-mato.

103
00:05:01,520 --> 00:05:03,579
E ainda, em filmagens secretas,

104
00:05:03,580 --> 00:05:06,079
Ele ofereceu um altamente
Serviço ilegítimo ...

105
00:05:06,080 --> 00:05:09,759
25 milhões.
Vou limpar por 25 milhões.

106
00:05:09,760 --> 00:05:13,919
Por US $ 25 milhões, você lavará
US $ 100 milhões?

107
00:05:13,920 --> 00:05:15,840
Tabela de telefone

108
00:05:25,140 --> 00:05:27,160
Cascas de cachorro

109
00:05:47,780 --> 00:05:49,359
Boyce, por t

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *