The Gold 2×3

1
00:00:00,140 --> 00:00:03,546
Temos dois empregos.
Encontre Charlie Miller e o dinheiro

2
00:00:03,547 --> 00:00:05,239
De sua metade do ouro

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,439
e obtenha o suficiente em John Palmer
para derrubá -lo.

4
00:00:07,440 --> 00:00:09,879
Você vai limpar meu dinheiro,
Então dê a ele.

5
00:00:09,880 --> 00:00:11,499
Vou pagar de volta
dobrar em algumas semanas.

6
00:00:11,500 --> 00:00:13,319
Uma estratégia de investimento.

7
00:00:13,320 --> 00:00:15,879
A estratégia de investimento é bastante
termo grandioso

8
00:00:15,880 --> 00:00:17,399
Para administrar drogas na Flórida.

9
00:00:17,400 --> 00:00:18,679
Você pagará pela escola?

10
00:00:18,680 --> 00:00:19,999
Vou pagar pela escola.

11
00:00:20,000 --> 00:00:22,359
Eu vejo o que você faz. Como você faz
a ilha desvia o olhar

12
00:00:22,360 --> 00:00:25,599
para deixar você ganhar seu dinheiro.
Mas esse dinheiro trará outros.

13
00:00:25,600 --> 00:00:29,079
Dê -me seu dinheiro. Vou limpar,
Faça um corte justo e devolva.

14
00:00:29,080 --> 00:00:30,839
Ele quer começar com um milhão
dólares por semana,

15
00:00:30,840 --> 00:00:32,599
Então ele vai dobrar
Quando ele vê, está funcionando.

16
00:00:32,600 --> 00:00:34,480
Tudo que eu quero é o que tivemos.

17
00:00:35,407 --> 00:00:36,900
Estou grávida.

18
00:00:37,540 --> 00:00:41,439
As pessoas começam a fazer perguntas, é
eu que poderia colocá -lo no pescoço ...

19
00:00:41,440 --> 00:00:42,859
Você sabe quem eu sou.

20
00:00:42,860 --> 00:00:45,600
Você sabe quem eu quero.
E você sabe que não é você.

21
00:01:14,880 --> 00:01:16,920
O motor do carro começa

22
00:01:28,233 --> 00:01:30,559
Se você for pego tocando telefones
na Ilha do Homem,

23
00:01:30,560 --> 00:01:32,319
Dê isso ao tenente governador.

24
00:01:32,320 --> 00:01:35,639
Se você for pego tocando telefones
Na Espanha, dê isso à embaixada.

25
00:01:35,640 --> 00:01:37,840
Nos dois casos, você teria que renunciar.

26
00:01:38,240 --> 00:01:39,640
Obrigado, senhora.

27
00:01:40,400 --> 00:01:42,380
- Ir.
- Finalmente.

28
00:01:43,220 --> 00:01:45,520
- Ir.
- sobre o tempo sangrento.

29
00:01:51,700 --> 00:01:53,059
Eu estou entrando ...

30
00:01:53,060 --> 00:01:55,320
Não, você não é. Ele está entrando.

31
00:01:56,749 --> 00:01:58,039
Então é melhor eu seria rápido.

32
00:01:58,040 --> 00:02:00,320
Não, NIC! Estamos a dois minutos!

33
00:02:03,280 --> 00:02:04,640
NIC!

34
00:02:36,000 --> 00:02:37,560
Porra.

35
00:02:41,200 --> 00:02:42,760
Merda!

36
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
Com licença, companheiro?
Ele limpa a garganta

37
00:03:17,831 --> 00:03:20,300
Estou, hum ... olhando
para a estação de trem.

38
00:03:20,325 --> 00:03:22,699
Duas ruas. Não posso perder,

39
00:03:22,724 --> 00:03:24,595
parece algo
da sangrenta União Soviética.

40
00:03:24,620 --> 00:03:25,840
Ele ri, obrigado.

41
00:03:26,440 --> 00:03:28,480
Ela exala

42
00:03:29,520 --> 00:03:31,380
Ele suspira

43
00:03:50,921 --> 00:03:52,120
Próxima semana...

44
00:03:53,155 --> 00:03:54,080
...dobro.

45
00:03:54,605 --> 00:03:55,760
Sem chance.

46
00:03:56,580 --> 00:03:59,580
Pessoas como você trazem dinheiro
para esta ilha.

47
00:03:59,920 --> 00:04:01,720
Mas você também traz problemas.

48
00:04:01,745 --> 00:04:04,984
Os turistas, a bebida,
agora as drogas.

49
00:04:05,200 --> 00:04:06,639
Sim, fale -me sobre isso.

50
00:04:06,640 --> 00:04:09,199
Aquele lixo sangrento
está em toda a ilha.

51
00:04:09,200 --> 00:04:11,639
Confiscamos, tapa algumas cabeças.

52
00:04:11,640 --> 00:04:14,559
Eu não vou ter nos meus resorts,
Eu posso prometer isso isso.

53
00:04:14,560 --> 00:04:16,739
Você faz um pouco de bom aqui, senor Palmer.

54
00:04:16,740 --> 00:04:18,020
Você tem amigos.

55
00:04:18,600 --> 00:04:22,580
Mas você também tem inimigos,
Então ... eu preciso do dobro.

56
00:04:22,880 --> 00:04:24,440
E se eu disser não?

57
00:04:25,140 --> 00:04:27,000
A polícia vem te ver,

58
00:04:27,660 --> 00:04:29,940
O
The Gold 2x3 PTBR SAiNT (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *