Série: The Gold
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 48.151 bytes (47,02 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:48:44
7ea7f1af2f3340e1b68090d019203cca09ea157bTamanho: 48.151 bytes (47,02 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:48:44
Ver trecho da legenda: The Gold 1×3 HIC PTBR
1 00:00:00,070 --> 00:00:02,070 _ 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,570 Aqui está o valor de £ 26 milhões em ouro puro em posse 3 00:00:04,571 --> 00:00:06,279 de pessoas que não espere tê-lo. 4 00:00:06,280 --> 00:00:08,159 A única maneira do ouro se transforma em dinheiro é 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,079 se eles conseguirem vendê-lo de volta ao mercado. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,679 Não é difícil mudar de barra, Kenny, 7 00:00:11,680 --> 00:00:14,239 mas do que você está falando, esse é um nível diferente. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,879 Você precisa de uma equipe para fazer isso. 9 00:00:15,880 --> 00:00:17,439 Você precisa de documentação para todas as etapas. 10 00:00:17,440 --> 00:00:19,359 Você precisa de muitas pessoas olhando para o outro lado. 11 00:00:19,360 --> 00:00:20,999 E as pessoas de quem você está falando, 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,599 aqueles que vêm de alguma coisa, vamos precisar de um deles. 13 00:00:23,600 --> 00:00:26,519 Vou pegar 25% para limpá-lo através de contas bancárias suíças. 14 00:00:26,520 --> 00:00:28,519 Posso lidar com um milhão por semana. 15 00:00:28,520 --> 00:00:30,239 Brian Leitor? Tem certeza? 16 00:00:30,240 --> 00:00:31,679 100%, senhor. 17 00:00:31,680 --> 00:00:34,159 Algo está acontecendo em Kent. Quanto tempo para pegá-los? 18 00:00:34,160 --> 00:00:36,519 Hum, um mês. 19 00:00:36,520 --> 00:00:37,880 No máximo dois. 20 00:00:43,347 --> 00:00:48,402 _ 21 00:01:28,840 --> 00:01:31,599 Vamos lá, vamos. 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Mova-se! 23 00:01:34,960 --> 00:01:36,519 Lá vamos nós! 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Mova-se, vamos! 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,159 Lá vamos nós, rápido, rápido. 26 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se. 27 00:02:22,555 --> 00:02:24,412 _ 28 00:02:25,340 --> 00:02:27,340 _ 29 00:02:31,141 --> 00:02:33,141 _ 30 00:03:27,280 --> 00:03:28,839 0-9-50. 31 00:03:28,840 --> 00:03:31,400 Brian Reader chegando na casa de Kenneth Noye. 32 00:03:36,080 --> 00:03:37,160 Você o pegou? 33 00:03:38,240 --> 00:03:39,839 Não, não claramente. 34 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 Vou buscá-lo no caminho de volta. 35 00:04:24,600 --> 00:04:27,119 Peguei ele. 36 00:04:27,120 --> 00:04:29,879 Parece que encontramos o primeiro elo da cadeia. 37 00:04:29,880 --> 00:04:31,559 Kenneth Noye tem o ouro. 38 00:04:31,560 --> 00:04:33,559 Brian Reader está mudando isso. 39 00:04:33,560 --> 00:04:37,199 Se pudermos provar isso, então podemos passar para algo mais interessante 40 00:04:37,200 --> 00:04:39,479 áreas como nosso comerciante de ouro. 41 00:04:39,480 --> 00:04:41,199 Conte-nos sobre a casa. 42 00:04:41,200 --> 00:04:42,679 Gostaria de poder, senhor. 43 00:04:42,680 --> 00:04:43,759 Não consegui ver muito 44 00:04:43,760 --> 00:04:44,879 Segurança? 45 00:04:44,880 --> 00:04:46,159 Câmera nos portões. 46 00:04:46,160 --> 00:04:48,279 Dois cães acorrentados. Nada significativo. 47 00:04:48,280 --> 00:04:49,719 Certo, vamos falar com o apoio aéreo. 48 00:04:49,720 --> 00:04:53,519 Pegue algumas antenas. Puxe a terra registros e verificar os vizinhos. 49 00:04:53,520 --> 00:04:56,639 Ah, e temos esse rastreador por uma semana, 50 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 antes que Belfast perceba que desapareceu. 51 00:05:00,120 --> 00:05:01,760 Vamos ver para onde o Reader está indo. 52 00:05:04,000 --> 00:05:06,559 Ah, estou ficando arrepiado. 53 00:05:06,560 --> 00:05:09,599 Ele é tipo, hum, ele é como Wellington em Waterloo. 54 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 Você sabe no... 55 00:05:13,240 --> 00:05:14,920 Felicidades, pessoal. 56 00:05:34,760 --> 00:05:36,959 O que é isso, então? 57 00:05:36,960 --> 00:05:38,999 Tenerife. 58 00:05:39,000 --> 00:05:40,919 Partimos na sexta-feira. Duas semanas. 59 00:05:40,920 --> 00:05:43,119 Eu não posso. Você pode. 60 00:05:43,120 --> 00:05:44,519 Ainda não terminei. 61 00:05:44,520 --> 00:05:46,359 Você não pode viver assim, John. 62 00:05:46,360 --> 00:05:47,559 Você está trabalhando todas as noites, 63 00:05:47,560 --> 00:05:49,799 respirando Deus sabe o que então dirigindo meio adormecido 64 00:05:49,800 --> 00:05:50,999 para todos os mercados da Inglaterra. 65 00:05:51,000 --> 00:05:52,519 Você vai se matar. 66 00:05:52,520 --> 00:05:54,679 Vamos de férias! Sim, foi o que ouvi. 67 00:05:54,680 --> 00:05:57,159 Você pode ler para mim? 68 00:05:57,160 --> 00:05:58,559 Não. Por favor? 69 00:05:58,560 --> 00:06:00,119 Eu disse não! 70 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Certo? 71 00:06:03,520 --> 00:06:04,799 Ei. 72 00:06:04,800 --> 00:06:07,199 Seu pai está cansado, ok, querido? 73 00:06:07,200 --> 00:06:09,959 Você sobe, Eu irei ler para você. 74 00:06:09,960 --> 00:06:12,559 Sim? 75 00:06:12,560 --> 00:06:15,600 Seja o que for, pode esperar duas semanas. 76 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 Senhor? 77 00:06:29,760 --> 00:06:32,199 Estamos tendo um pouco de dificuldade com os registros de terra 78 00:06:32,200 --> 00:06:33,959 para a casa de Noye, senhor. 79 00:06:33,960 --> 00:06:37,119 Claro que você está. Eles foram colocados sob a Lei de Segredos Oficiais. 80 00:06:37,120 --> 00:06:38,839 Quando? 81 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 1942. 82 00:06:49,400 --> 00:06:51,199 Se o Reader não for para a cama logo, 83 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 seremos cronometrados. 84 00:06:56,120 --> 00:06:58,440 Se ainda não estivemos. 85 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 Estamos aqui há muito tempo. 86 00:07:06,520 --> 00:07:08,119 Ele tem que subir em algum momento. 87 00:07:08,120 --> 00:07:10,359 Eles estarão jogando o maldito hino em breve. 88 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 Não podemos esperar tanto tempo. 89 00:07:13,200 --> 00:07:14,920 Vamos fazer isso em movimento. 90 00:07:37,080 --> 00:07:39,600 Isso foi molho, filho. 91 00:07:50,880 --> 00:07:54,879 Noye possui 20 acres daqui para aqui. 92 00:07:54,880 --> 00:07:58,239 Em algum lugar há três bunkers subterrâneos 93 00:07:58,240 --> 00:08:02,079 usado por agentes de inteligência antes eles foram lançados sobre a França. 94 00:08:02,080 --> 00:08:04,359 Oficialmente eles foram selados em 1945, 95 00:08:04,360 --> 00:08:09,199 mas se Noye os encontrou, pode-se imagine que ele os colocou em uso. 96 00:08:09,200 --> 00:08:13,599 O ouro está aqui ou sendo trazido aqui em lotes. 97 00:08:13,600 --> 00:08:16,839 Eles derrubam os números de série então siga em frente. 98 00:08:16,840 --> 00:08:20,480 Só precisamos seguir Leitor para descobrir para onde vai. 99 00:08:22,480 --> 00:08:26,199 Montaremos pontos de vigilância aqui e aqui. 100 00:08:26,200 --> 00:08:28,559 Fordham, diga-me o que precisa. 101 00:08:28,560 --> 00:08:31,519 Brightwell, arranje uma chave inglesa. 102 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Hum-hm. 103 00:08:44,120 --> 00:08:46,239 Seus telefones estão ligados novamente, então? 104 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 Eles não estão desligados. 105 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 Sério? 106 00:08:54,560 --> 00:08:55,760 Por que você pergunta? 107 00:08:58,280 --> 00:08:59,399 Não. 108 00:08:59,400 --> 00:09:00,599 Ele era kosher. 109 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 Telecomunicações Britânicas. 110 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Vamos mudar as coisas. 111 00:09:14,280 --> 00:09:16,679 O que você está fazendo com isso, então? 112 00:09:16,680 --> 00:09:19,239 Estou tentando não fazer nada, Nic. 113 00:09:19,240 --> 00:09:22,760 Eu não quero ser o policial que perde sua própria roda em uma perseguição. 114 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Aqui vamos nós. 115 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 Suspeito que dois estão saindo. 116 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 Unidade um rastreador ao vivo. 117 00:09:51,720 --> 00:09:54,159 Unidade um, proceda com cautela. 118 00:09:54,160 --> 00:09:55,319 Unidade dois para controlar. 119 00:09:55,320 --> 00:09:56,639 Quais são as nossas ordens, senhor? 120 00:09:56,640 --> 00:09:59,160 De volta ao QG e fique fora da frequência. 121 00:10:10,160 --> 00:10:13,279 Ele está nos le
Deixe um comentário