1
00:00:00,980 --> 00:00:02,565
[Drones estáticos da TV]
2
00:00:02,606 --> 00:00:04,942
[Tom brilhante]
3
00:00:04,984 --> 00:00:07,945
[Música orquestral espirituosa]
4
00:00:07,987 --> 00:00:15,036
♪ ♪
5
00:01:40,454 --> 00:01:43,499
[Passos tocando com urgência]
6
00:01:45,792 --> 00:01:47,878
Senhorita Gladys?
7
00:01:47,962 --> 00:01:49,839
[Suspiros]
8
00:01:52,341 --> 00:01:53,717
Senhorita Gladys!
9
00:01:53,759 --> 00:01:55,386
[Conversa distante]
10
00:01:59,098 --> 00:02:02,143
Senhorita Gladys?
11
00:02:02,226 --> 00:02:05,146
[Música dramática]
12
00:02:05,229 --> 00:02:09,732
♪ ♪
13
00:02:09,816 --> 00:02:13,362
Ela não está no salão de baile ou
qualquer um dos quartos naquele andar.
14
00:02:13,404 --> 00:02:15,739
Ela não está em lugar algum, Sr. Church.
15
00:02:15,823 --> 00:02:19,243
Quem vai contar à amante?
16
00:02:19,326 --> 00:02:20,953
[Suspiros]
17
00:02:23,581 --> 00:02:25,583
Mãe?
18
00:02:28,460 --> 00:02:30,796
Mãe, acorde!
19
00:02:30,880 --> 00:02:32,506
- O que é?
- Gladys está faltando.
20
00:02:32,590 --> 00:02:34,175
Sua empregada foi para o quarto dela esta manhã.
21
00:02:34,258 --> 00:02:35,217
A cama não foi dormida,
22
00:02:35,259 --> 00:02:37,011
E eles verificaram a casa inteira.
23
00:02:37,094 --> 00:02:38,387
Você não acha que ela é fugida?
24
00:02:38,429 --> 00:02:40,848
Oh meu Deus.
Ela disse alguma coisa para você?
25
00:02:40,931 --> 00:02:42,183
Não.
26
00:02:42,266 --> 00:02:44,619
Mas se ela fugiu, é
Porque você não deixou a ela nenhuma escolha.
27
00:02:44,643 --> 00:02:45,769
Você está me culpando?
28
00:02:45,853 --> 00:02:47,605
Como isso ajudará a encontrar sua irmã?
29
00:02:47,646 --> 00:02:49,526
- Devemos entrar em contato com a polícia?
- Claro que não.
30
00:02:49,564 --> 00:02:51,901
Madame.
31
00:02:51,942 --> 00:02:54,486
Isso acabou de chegar para você.
32
00:02:54,570 --> 00:02:56,405
[Respirando pesadamente]
33
00:02:58,908 --> 00:03:01,118
- Eu preciso me vestir
The Gilded Age 3x2 PTBR ETHEL (Download)
Deixe um comentário