The Gentlemen 1×5

Série: The Gentlemen
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: b7099b42b5ec70687e4f2ceafaebdda051f505ec
Tamanho: 45.922 bytes (44,85 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:34:52
Ver trecho da legenda: The Gentlemen 1×5 HIC PTBR
1
00:00:26,125 --> 00:00:29,958
Olá, Sra.
Ele acordou com seus pássaros esta manhã.

2
00:00:30,041 --> 00:00:31,666
Espero que você esteja falando do tipo com penas.

3
00:00:31,750 --> 00:00:33,666
Você sabe muito bem o que quero dizer.

4
00:00:34,166 --> 00:00:35,708
Vá em frente. Você conhece o caminho.

5
00:00:35,791 --> 00:00:36,625
Ta-ta.

6
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
Tudo bem, querido?

7
00:00:41,791 --> 00:00:42,916
Você está bem, pai?

8
00:00:43,000 --> 00:00:45,333
Nunca adivinhe onde
this little fella's flown in from.

9
00:00:45,416 --> 00:00:47,083
- Onde?
- Avinhão.

10
00:00:47,166 --> 00:00:51,625
Por que alguém trocaria o sul da França
pois uma prisão em Guildford está além da minha compreensão.

11
00:00:51,708 --> 00:00:55,375
Sim, bem, são instintos de retorno, não é?
E você não pode substituí-lo.

12
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
O que você tem aí?

13
00:01:01,000 --> 00:01:03,750
Oh, o melhor cheiro
no mundo.

14
00:01:03,833 --> 00:01:06,208
Bem, você tem que aproveitar
as coisas boas da vida.

15
00:01:06,291 --> 00:01:08,000
Sim. Para que serve o espumante?

16
00:01:08,916 --> 00:01:10,250
Estamos comemorando?

17
00:01:10,333 --> 00:01:13,458
Pensei que faria uma mudança
do colapso habitual do vinho.

18
00:01:13,541 --> 00:01:16,166
Ah, então não estamos levantando um copo
para o duque, então?

19
00:01:16,833 --> 00:01:21,041
Mesmo que tenhamos duas novas fazendas de ervas daninhas
e um império em expansão.

20
00:01:21,125 --> 00:01:24,041
Bem, para esclarecer a situação,

21
00:01:24,625 --> 00:01:26,083
Eddie é da opinião

22
00:01:26,166 --> 00:01:28,583
que as facilidades adicionais
ele nos ajudou a adquirir

23
00:01:28,666 --> 00:01:31,833
fazem parte de sua estratégia de saída.

24
00:01:31,916 --> 00:01:32,958
Ah, bem,

25
00:01:33,875 --> 00:01:35,791
aquele garoto não vai a lugar nenhum.

26
00:01:36,708 --> 00:01:37,875
E eu vou te dizer por quê.

27
00:01:38,500 --> 00:01:40,791
Você vê, no fundo, ele não quer.

28
00:01:42,000 --> 00:01:44,500
Uma visão baseada em um almoço embriagado.

29
00:01:44,583 --> 00:01:47,958
Não. Eu... acho que ele gosta disso.

30
00:01:48,041 --> 00:01:54,250
Bem, por mais relutante que eu estivesse em ceder
em sua aventura extravagante com o duque,

31
00:01:54,333 --> 00:01:56,875
Devo admitir que ele acabou
ser uma espécie de ativo.

32
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
No entanto,

33
00:01:58,291 --> 00:02:00,958
Eu não acho que isso o impediu
nos querendo fora de suas terras.

34
00:02:01,041 --> 00:02:03,750
E se ele quiser
para me ganhar mais dinheiro, tudo bem.

35
00:02:05,208 --> 00:02:08,041
Mas ele não pode ir embora. Ninguém vai embora.

36
00:02:08,125 --> 00:02:10,708
E tudo depende de você
para mantê-lo sob boas maneiras.

37
00:02:11,208 --> 00:02:14,500
Se ele me foder no final
do ano, vou cortar a cabeça dele.

38
00:02:16,041 --> 00:02:17,250
Sob boas maneiras, é isso.

39
00:02:45,250 --> 00:02:48,583
- Como você gostaria, senhor?
- Fora, por favor, Sr. Lawrence.

40
00:02:52,333 --> 00:02:53,916
Nos últimos meses,

41
00:02:54,000 --> 00:02:56,416
você provou ser
um jogador de equipe consumado.

42
00:02:56,500 --> 00:02:58,000
Então eu estava pensando

43
00:02:58,750 --> 00:03:02,083
se você pode querer assumir
uma posição mais formal e de longo prazo

44
00:03:02,166 --> 00:03:03,583
dentro da organização.

45
00:03:12,958 --> 00:03:15,875
Bem, por mais que eu aprecie
a avaliação de desempenho,

46
00:03:15,958 --> 00:03:18,791
Acho que estou feliz com o acordo
como está atualmente.

47
00:03:18,875 --> 00:03:20,250
Você tem certeza disso, Eddie?

48
00:03:21,166 --> 00:03:24,875
Devo dizer que houve alguns
de momentos nos últimos meses,

49
00:03:25,750 --> 00:03:26,750
eu acho...

50
00:03:28,625 --> 00:03:30,125
você está se divertindo.

51
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
Bom jogo.

52
00:03:42,833 --> 00:03:44,083
Enquanto eu ainda tenho você,

53
00:03:44,875 --> 00:03:47,875
Eu adoraria colocar sua ótica na corrente
situação que estou tentando navegar.

54
00:03:47,916 --> 00:03:50,916
Eu acho que você tem um conjunto de habilidades militares
que poderia ser aplicável.

55
00:03:51,500 --> 00:03:54,833
Sempre feliz em ajudar
se isso acelerar minha extradição.

56
00:03:54,916 --> 00:03:56,625
Já esteve no porto de Zeebrugge?

57
00:04:00,583 --> 00:04:03,625
<i>Transportamos £80 milhões no valor
de baforadas todos os anos.</i>

58
00:04:04,208 --> 00:04:06,333
<i>Nós não apenas cultivamos, Edward.
Nós exportamos também.</i>

59
00:04:07,375 --> 00:04:10,875
<i>No entanto, recentemente, atingimos
um pequeno solavanco na estrada.</i>

60
00:04:11,375 --> 00:04:14,291
<i>Vários carregamentos foram apreendidos
pela polícia federal belga.</i>

61
00:04:14,375 --> 00:04:15,500
<i>Tive que interromper as exportações.</i>

62
00:04:15,583 --> 00:04:19,625
Escusado será dizer que há muito
da porra do molusco pendurado na balança.

63
00:04:19,708 --> 00:04:21,333
Quem está comandando as coisas lá embaixo?

64
00:04:21,416 --> 00:04:24,000
<i>Um verdadeiro trabalho
chamado Florian de Groot.</i>

65
00:04:24,583 --> 00:04:27,750
<i>Ou, como meu pai gosta de chamá-lo,
aquela boceta comedora de merda da Bélgica.</i>

66
00:04:28,750 --> 00:04:29,750
<i>Cativante.</i>

67
00:04:31,708 --> 00:04:33,976
<i>Única coisa que ele gosta
mais do que vinho e bons restaurantes</i>

68
00:04:34,000 --> 00:04:35,458
<i>é o som da sua própria voz.</i>

69
00:04:38,041 --> 00:04:40,291
<i>Vou receber Keith e Blanket
traga-o para a Inglaterra</i>

70
00:04:40,375 --> 00:04:42,208
<i>para que eu possa descobrir
que porra está acontecendo.</i>

71
00:04:42,916 --> 00:04:43,916
Sh.

72
00:04:44,666 --> 00:04:46,291
Você sabe por que estamos aqui.

73
00:04:46,375 --> 00:04:49,916
<i>O que preciso é de uma segunda opinião.
De Groot me irrita.</i>

74
00:04:50,000 --> 00:04:52,375
<i>Eu luto para me separar
o que ele está sendo ele...</i>

75
00:04:52,458 --> 00:04:53,458
Você deveria provar também.

76
00:04:53,500 --> 00:04:55,250
... dele tentando fazer algo rápido.

77
00:04:55,333 --> 00:04:58,416
- Você precisa de uma visão mais macro das coisas.
- Exatamente.

78
00:04:58,500 --> 00:05:00,125
<i>Posso pedir que o levem para a fazenda</i>

79
00:05:00,208 --> 00:05:02,750
<i>e você nem precisará sair
no conforto da sua casa.</i>

80
00:05:03,375 --> 00:05:04,750
Posso fazer isso de chinelos.

81
00:05:04,833 --> 00:05:07,250
Hum. O que quer que faça seu barco flutuar, capitão.

82
00:05:07,333 --> 00:05:08,958
<i>C'est le Brexit.</i>

83
00:05:10,416 --> 00:05:14,125
The more rules and regulations
impostas pelo seu país,

84
00:05:14,208 --> 00:05:18,125
mais funcionários a União Europeia
deve trazer para aplicá-los.

85
00:05:18,625 --> 00:05:21,666
E mais pessoas significa
mais bocas que precisam ser alimentadas, Susie.

86
00:05:21,750 --> 00:05:24,916
Então, se você quiser sua... mercadoria

87
00:05:25,000 --> 00:05:27,416
para continuar sua passagem segura
para o continente,

88
00:05:28,291 --> 00:05:29,791
vai custar mais dinheiro.

89
00:05:30,875 --> 00:05:33,250
Quanto mais exatamente?

90
00:05:33,333 --> 00:05:34,833
1,5 milhão.

91
00:05:36,416 --> 00:05:39,208
Como exatamente você chegou
neste número muito específico?

92
00:05:40,125 --> 00:05:43,166
Em Zeebrugge, temos a polícia <i>local,</i>

93
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
polícia <i>federal,</i>

94
00:05:44,333 --> 00:05:45,333
polícia <i>marítima,</i>

95
00:05:45,375 --> 00:05:48,458
funcionários da alfândega,
oficiais de comércio e conformidade.

96
00:05:48,541 --> 00:05:51,166
Todo mundo é muito ganancioso.

97
00:05:52,125 --> 00:05:54,041
E se eu não pagar imediatamente,

98
00:05:54,125 --> 00:05:55,708
eles vão ficar com raiva

99
00:05:55,791 --> 00:05:56,916
e grasnar.

100
00:05:59,708 --> 00:06:02,583
- Você se importa se conversarmos?
- Claro. Claro.

101
00:06:03,541 --> 00:06:05,083
- Conversa rápida, Susan.
- Claro.

102
00:06:10,500 --> 00:06:12,125
- I think he's fucking us.
- Ce

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *