The Gentlemen 1×2

Série: The Gentlemen
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 2ab940a8fbf6e0ff8572f896641a954776301d09
Tamanho: 75.774 bytes (74,00 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:34:39
Ver trecho da legenda: The Gentlemen 1×2 HIC PTBR
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,958
<i>♪ Certifique-se de lidar com essa merda ♪</i>

2
00:00:35,458 --> 00:00:36,666
<i>♪ ScouseMatic 2 ♪</i>

3
00:00:38,083 --> 00:00:40,125
<i>♪ Eu sou uma fera quando pulo nessas batidas ♪</i>

4
00:00:40,208 --> 00:00:42,291
<i>♪ Cuspo chamas, estou com calor, 100 graus... ♪</i>

5
00:00:42,375 --> 00:00:43,708
Ei, rapaz suave!

6
00:00:43,791 --> 00:00:45,625
<i>♪...like 100mph, Thomas in the hot... ♪</i>

7
00:00:45,708 --> 00:00:48,041
Você se importa
se ele se instalar na mesa?

8
00:00:48,125 --> 00:00:49,605
Sim, claro. Sente-se.

9
00:00:50,166 --> 00:00:52,916
<i>♪ Você sabe quantas pessoas
Ouça minha merda? ♪</i>

10
00:00:53,000 --> 00:00:54,875
<i>♪ Não, você não
Porque eu nem sei ♪</i>

11
00:00:54,958 --> 00:00:57,291
<i>♪ Eu só sei que é um monte de merda
Cada cidade que eu vou ♪</i>

12
00:00:57,375 --> 00:00:59,476
<i>♪ Eles estão sacando seus telefones
Querendo fotos ♪</i>

13
00:00:59,500 --> 00:01:02,166
<i>♪ Eu vim do nada
Certifique-se de que você entendeu essa merda ♪</i>

14
00:01:02,250 --> 00:01:05,083
<i>- ♪ Certifique-se de que entendeu ♪
- ♪ Certifique-se de que você entendeu essa merda ♪</i>

15
00:01:05,166 --> 00:01:07,250
<i>♪ E se você não tem essa merda
Então acabe com essa merda ♪</i>

16
00:01:07,333 --> 00:01:10,625
<i>♪ Mas não seja vagabundo
E vá roubar essa merda, entendeu? ♪</i>

17
00:01:12,000 --> 00:01:13,875
Você tem ideia de como isso é ruim?

18
00:01:15,208 --> 00:01:16,791
Acho que tenho alguma ideia, sim.

19
00:01:19,208 --> 00:01:20,791
I can help get rid of the body.

20
00:01:20,875 --> 00:01:22,875
Se isso é algo que você queria que eu fizesse.

21
00:01:24,916 --> 00:01:26,541
- E ele?
- Quem?

22
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Sr. TOC contando o dinheiro.

23
00:01:31,625 --> 00:01:33,291
Posso ajudá-lo a lidar com ele também.

24
00:01:34,333 --> 00:01:35,500
Não vamos matá-lo.

25
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
Você tem alguma ideia melhor?

26
00:01:40,500 --> 00:01:42,458
Quatro milhões por dólar!

27
00:02:00,875 --> 00:02:01,875
Zippo.

28
00:02:04,625 --> 00:02:05,750
Não diga nada.

29
00:02:07,041 --> 00:02:08,166
Ele merecia.

30
00:02:20,458 --> 00:02:21,666
Venha aqui!

31
00:02:23,458 --> 00:02:24,291
Ah.

32
00:02:31,916 --> 00:02:34,041
<i>♪ Estou fumando baseado
Pensando em outra letra ♪</i>

33
00:02:34,125 --> 00:02:36,458
<i>♪ Posso lançar outra mixtape
Já faz um minuto ♪</i>

34
00:02:36,541 --> 00:02:39,208
<i>♪ Mas tudo bem
Porque toda vez que eu deixo cair uma merda, eu mato ♪</i>

35
00:02:39,291 --> 00:02:40,958
<i>♪ Tipo uma bala de calibre .50 ♪</i>

36
00:02:41,041 --> 00:02:42,681
<i>♪ Só costumava fumar no Ched ♪</i>

37
00:02:42,708 --> 00:02:44,208
<i>♪ Mas agora é estritamente 'Dam buds ♪</i>

38
00:02:44,291 --> 00:02:45,833
<i>♪ Se não é Haze, então é Kush ♪</i>

39
00:02:46,416 --> 00:02:49,166
<i>♪ Eu estou em cima de mim, iluminando todos os lugares, merda
Com pepitas úmidas ♪</i>

40
00:02:49,250 --> 00:02:50,166
<i>♪ Homem Scouse fumando... ♪</i>

41
00:02:50,250 --> 00:02:51,166
Jetro!

42
00:02:51,250 --> 00:02:52,250
♪ Me pegando... ♪

43
00:02:52,708 --> 00:02:53,958
Pare de correr, porra!

44
00:02:55,083 --> 00:02:56,458
<i>♪ Certifique-se de que você entendeu essa merda ♪</i>

45
00:02:56,541 --> 00:02:58,625
<i>♪ E se você não tem essa merda
Então acabe com essa merda ♪</i>

46
00:02:58,708 --> 00:03:02,125
<i>♪ Mas não seja vagabundo
E vá roubar essa merda, entendeu? ♪</i>

47
00:03:02,208 --> 00:03:04,625
<i>♪ Apenas vá e acabe com essa merda
Você me entende? ♪</i>

48
00:03:05,125 --> 00:03:06,333
<i>♪ Vá e acabe com essa merda ♪</i>

49
00:03:06,416 --> 00:03:09,125
<i>♪ Mas não seja vagabundo
E vá roubar essa merda... ♪</i>

50
00:03:10,916 --> 00:03:11,916
Porra, porra, porra.

51
00:03:21,500 --> 00:03:24,208
- You all right, Geoff?
- O que estamos caçando, Vossa Graça?

52
00:03:24,708 --> 00:03:27,291
Fato de treino azul.

53
00:03:28,375 --> 00:03:30,041
Freddy, siga pela rota norte.

54
00:03:30,125 --> 00:03:32,541
Eu vou para o leste.
Você sabe para onde está indo?

55
00:03:32,625 --> 00:03:33,791
Eu sei para onde estou indo.

56
00:03:34,958 --> 00:03:38,666
<i>♪ Novo destino para uma remessa
Eu e minha equipe nos movemos de forma diferente ♪</i>

57
00:03:38,750 --> 00:03:41,750
<i>♪ Novas músicas chegando
Alguns para o clube, outros para o chicote ♪</i>

58
00:03:41,833 --> 00:03:43,833
<i>♪ De qualquer maneira
Certifique-se de aceitar essa merda ♪</i>

59
00:03:43,916 --> 00:03:45,041
<i>♪ Você me entende? ♪</i>

60
00:03:45,125 --> 00:03:47,583
<i>- ♪ Certifique-se de que você entendeu essa merda ♪
- ♪ Certifique-se de que entendeu ♪</i>

61
00:03:47,666 --> 00:03:49,000
<i>♪ Certifique-se de que você entendeu essa merda ♪</i>

62
00:03:49,083 --> 00:03:51,333
<i>♪ Mas não seja vagabundo
E vá roubar essa merda ♪</i>

63
00:03:51,416 --> 00:03:52,500
<i>♪ Você me entende? ♪</i>

64
00:04:08,375 --> 00:04:09,541
Não há nenhum maldito sinal!

65
00:04:24,833 --> 00:04:25,833
Foda-se.

66
00:04:27,208 --> 00:04:28,517
<i>♪ Certifique-se de que você entendeu essa merda... ♪</i>

67
00:04:28,541 --> 00:04:30,250
Pare de correr, Jethro!

68
00:04:30,333 --> 00:04:33,416
<i>♪ Entendi essa merda, e se não estiver
Entendi essa merda, então acabe com essa merda ♪</i>

69
00:04:33,500 --> 00:04:37,000
<i>♪ Mas não seja vagabundo
E vá roubar essa merda, entendeu? ♪</i>

70
00:04:37,083 --> 00:04:38,958
<i>♪ Apenas vá e acabe com essa merda
Você me entende? ♪</i>

71
00:04:40,541 --> 00:04:42,208
Respire fundo, filho.

72
00:04:45,000 --> 00:04:47,083
- Chega.
- Não vou falar nada, ok?

73
00:04:47,166 --> 00:04:48,958
Eu não vi nada. OK?

74
00:04:50,500 --> 00:04:52,833
- Por favor, não me machuque.
- Não vamos te machucar.

75
00:04:54,625 --> 00:04:56,166
Nós vamos resolver isso.

76
00:04:56,250 --> 00:04:58,166
Resolva isso, rapaz?
Você acabou de matar o Tommy!

77
00:04:58,250 --> 00:05:00,916
Eu prometo a você, não vamos te machucar.

78
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
Certo.

79
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Vamos terminar isso.

80
00:05:04,875 --> 00:05:05,875
Abaixe a arma.

81
00:05:06,916 --> 00:05:08,041
Não há testemunhas, irmão.

82
00:05:08,625 --> 00:05:11,041
O que diabos há de errado com você?
Dê-me isso.

83
00:05:13,208 --> 00:05:14,208
Desligue o telefone.

84
00:05:17,416 --> 00:05:19,458
Eu disse para desligar o telefone, Jethro.

85
00:05:24,541 --> 00:05:25,666
Freddie, não...

86
00:05:29,250 --> 00:05:30,333
Comunicação cancelada.

87
00:05:30,916 --> 00:05:31,916
Muito bem.

88
00:05:32,291 --> 00:05:33,291
Agora você pode me dizer

89
00:05:34,791 --> 00:05:36,125
com quem ele estava entrando em contato.

90
00:05:38,541 --> 00:05:39,958
Deixe-os vir, Eddie.

91
00:05:42,041 --> 00:05:43,375
Deixe-os vir, porra.

92
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
Venha aqui.

93
00:05:49,416 --> 00:05:50,875
O que diabos isso significa?

94
00:05:50,958 --> 00:05:52,958
Todos nós podemos sentir sua dor, Johnny.

95
00:05:53,666 --> 00:05:55,666
Nós sabemos por que você está aqui.

96
00:05:56,208 --> 00:06:01,708
Você se abandonou
para o... deserto das sensações físicas.

97
00:06:02,333 --> 00:06:04,000
Não é sobre o carro.

98
00:06:04,083 --> 00:06:06,250
Não se trata da chaleira no seu pulso.

99
00:06:07,166 --> 00:06:09,375
It's not about the five grams of chop

100
00:06:09,458 --> 00:06:13,083
ou o que quer que ele faça
numa sexta-feira à noite.

101
00:06:14,250 --> 00:06:16,958
Você sabe que a terra é estéril.

102
00:06:18,541 --> 00:06:19,750
É por isso que você está aqui.

103
00:06:20,875 --> 00:06:22,333
É por isso que estamos todos aqui.

104
00:06:24,458 --> 00:06:27,958
Podemos oferecer-lhe... amor...

105
00:06:30,000 --> 00:06:31,166
e fraternidade.

106
00:06:32,125 --> 00:06:33,791
Enquanto o mundo lá fora

107
00:06:34,833 --> 00:06:36,166
não posso te oferecer nada

108
00:06:37,208 --> 00:06:39,791
exceto um caixão cheio de ossos ocos.

109
00:06:43,875 --> 00:06:45,541
En

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *