1 00:00:45,760 --> 00:00:48,800 <i>Como definir um Forsyte?</i> 2 00:00:51,480 --> 00:00:54,400 <i>Pelos segredos que guardamos, você deve nos conhecer?</i> 3 00:00:56,000 --> 00:00:57,480 <i>Pelas pequenas mentiras que contamos?</i> 4 00:01:01,680 --> 00:01:05,920 <i>Pelas escolhas que fazemos, que ecoam pelas gerações.</i> 5 00:01:07,560 --> 00:01:10,640 <i>Escolhas que voltarão para nos assombrar...</i> 6 00:01:11,680 --> 00:01:15,720 <i>..até que um de nós decide mudar a história.</i> 7 00:01:24,480 --> 00:01:25,880 Acredite, isso vai passar. 8 00:01:27,000 --> 00:01:29,960 E passaremos por isso mais fortes e mais dedicado do que nunca. 9 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 Eu acredito em você. 10 00:01:43,640 --> 00:01:47,360 Minha preocupação é esta - agora ele sabe sobre as crianças... 11 00:01:48,680 --> 00:01:50,440 ele será capaz esquecê-los novamente? 12 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 José. 13 00:02:03,313 --> 00:02:04,424 Você precisa de ar fresco? 14 00:02:06,560 --> 00:02:08,360 Eu gostaria de poder levar você para a beira-mar. 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,040 Eu sei onde gosto de ir. 16 00:02:13,160 --> 00:02:14,360 Para um lugar mágico... 17 00:02:15,640 --> 00:02:17,920 onde todas as ruas são feitos de água. 18 00:02:18,920 --> 00:02:20,840 Onde a pobre criada conheceu o príncipe. 19 00:02:33,160 --> 00:02:36,480 Então, na próxima reunião do conselho, 20 00:02:36,520 --> 00:02:39,040 Proponho apresentar o assunto 21 00:02:39,080 --> 00:02:42,440 do meu sobrinho inaptidão para ser cadeirante. 22 00:02:43,764 --> 00:02:45,216 Não apenas no temperamento... 23 00:02:46,600 --> 00:02:49,360 - mas no comportamento. - Como em...? 24 00:02:49,400 --> 00:02:51,880 Qualquer ação que possa levar a empresa ao descrédito. 25 00:02:53,080 --> 00:02:54,400 Sendo este o caso, 26 00:02:54,440 --> 00:02:57,720 não só ele pode ser dito não deve ser material de cadeira... 27 00:02:58,920 --> 00:03:01,440 ele deveria ser expulso da empresa... 28 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 completamente. 29 00:03:06,680 --> 00:03:10,720 Você não é o primeiro semear aveia selvagem em sua juventude. 30 00:03:13,480 --> 00:03:16,160 Mas não há necessidade de pagar por esses erros em sua carreira. 31 00:03:16,200 --> 00:03:17,720 Eles não são "erros", pai. 32 00:03:18,653 --> 00:03:21,233 - Eles são minha verdadeira carne e sangue. - E isso é importante. 33 00:03:22,320 --> 00:03:26,200 Um herdeiro é importante. Algo que você atualmente não tem. 34 00:03:26,832 --> 00:03:27,950 Mas por enquanto, 35 00:03:28,225 --> 00:03:31,080 quando sua sucessão está prestes a ser desafiado... 36 00:03:31,120 --> 00:03:34,720 estou bem ciente das manobras de James... 37 00:03:36,640 --> 00:03:39,080 é imperativo que nós mantenha este assunto em segredo. 38 00:03:43,043 --> 00:03:45,156 Seu pai e eu estive me perguntando... 39 00:03:45,632 --> 00:03:48,152 existe um caso para oferecendo algum incentivo? 40 00:03:49,240 --> 00:03:51,640 - "Incentivo"? - Para a jovem em questão... 41 00:03:52,760 --> 00:03:54,280 para garantir seu silêncio. 42 00:03:54,335 --> 00:03:55,935 Seu silêncio não está em dúvida. 43 00:03:55,960 --> 00:03:58,923 Mas se ela pudesse ser persuadida sair de Londres... 44 00:03:58,948 --> 00:03:59,936 O quê? 45 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 estabelecer casa e negócios em outro lugar. 46 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 Devidamente financiado, é claro. 47 00:04:03,520 --> 00:04:05,920 Então ela deve desenraizar sua vida e a de seus filhos 48 00:04:05,960 --> 00:04:07,202 para minha conveniência, 49 00:04:07,539 --> 00:04:10,229 quando ela deixou bem claro ela não quer mais contato? 50 00:04:10,254 --> 00:04:11,886 - E você confia nela? - Completamente. 51 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 Você não está propondo algum tipo de declaração pública? 52 00:04:18,400 --> 00:04:19,522 Sobre as crianças? 53 00:04:20,680 --> 00:04:22,200 Bem, como seria isso beneficiar algum de nós? 54 00:04:23,280 --> 00:04:25,040 Não
Deixe um comentário