The Ex Wife 2×2

1
00:00:01,043 --> 00:00:02,265
Sou o pai da Emily

2
00:00:02,460 --> 00:00:03,460
e a matei.

3
00:00:03,462 --> 00:00:05,212
<i>Soube que ainda é casado.</i>

4
00:00:05,214 --> 00:00:07,593
<i>- Tasha.</i>
- Mamãe, olha só.

5
00:00:08,111 --> 00:00:09,341
<i>Só espero</i>

6
00:00:09,343 --> 00:00:11,470
<i>que onde ela estiver
tenha encontrado paz.</i>

7
00:00:11,638 --> 00:00:12,638
<i>Jen?</i>

8
00:00:13,858 --> 00:00:14,875
Não é possível.

9
00:00:14,973 --> 00:00:16,306
Você devia ter me contado.

10
00:00:16,308 --> 00:00:17,896
<i>Isso foi há três anos, Jen.</i>

11
00:00:18,140 --> 00:00:19,634
<i>Você está com o Connor agora.</i>

12
00:00:19,740 --> 00:00:22,132
<i>Tudo o que Jack te fez passar
ficou no passado.</i>

13
00:00:22,231 --> 00:00:23,404
<i>Ele é um psicopata.</i>

14
00:00:23,406 --> 00:00:24,483
<i>Ele bateu o carro</i>

15
00:00:24,485 --> 00:00:26,693
<i>com a Emily dentro,
pra tentar ferir a Tash.</i>

16
00:00:26,847 --> 00:00:28,151
<i>Ele nunca poderá saber.</i>

17
00:00:28,153 --> 00:00:29,833
<i>Procure melhor, Johnny.</i>

18
00:00:30,489 --> 00:00:32,356
Ela não desapareceu
da face da terra.

19
00:00:32,358 --> 00:00:34,097
Sam, não demos certo antes.

20
00:00:34,780 --> 00:00:36,703
Não faz sentido dar certo agora.

21
00:00:36,705 --> 00:00:39,658
Fui um bom pai
para aquela garota por dois anos.

22
00:00:39,660 --> 00:00:41,245
Não posso deixar isso pra lá.

23
00:00:41,416 --> 00:00:43,662
Farei de tudo
para te manter segura.

24
00:00:43,664 --> 00:00:45,295
Se ele quiser me matar, ele vai.

25
00:00:45,297 --> 00:00:47,584
<i>- Você deve ser o Connor.</i>
- Deixe-a em paz.

26
00:00:47,756 --> 00:00:48,816
Ela sonha comigo.

27
00:00:50,563 --> 00:00:51,961
<i>DE: SAM
O JACK ESTÁ LIVRE!!!</i>

28
00:00:52,261 --> 00:00:53,927
Isso não tem nada a ver comigo.

29
00:00:53,929 --> 00:00:54,992
Você está nessa, Jen.

30
00:00:56,056 --> 00:00:57,219
<i>ELE ESTÁ TE PROCURANDO.</i>

31
00:01:01,794 --> 00:01:03,646
Eu não quero ir!

32
00:01:04,523 --> 00:01:06,592
<i>Lucy,
vamos brincar de esconder.</i>

33
00:01:10,530 --> 00:01:11,530
Se segure!

34
00:01:18,364 --> 00:01:19,597
Achei que não viesse.

35
00:01:27,004 --> 00:01:28,044
Como ousa?

36
00:01:28,065 --> 00:01:30,135
Como ousa pensar
que é isso que quero!

37
00:01:30,402 --> 00:01:33,042
Deixe-me ser clara,
este é o seu único aviso.

38
00:01:33,045 --> 00:01:34,384
Sai fora!

39
00:01:34,386 --> 00:01:37,304
A perseguição, a observação,
tudo acaba agora!

40
00:01:37,306 --> 00:01:38,406
- Saia!
- Desculpe.

41
00:01:38,408 --> 00:01:39,482
- Sinto muito.
- Saia!

42
00:01:39,484 --> 00:01:40,579
Eu precisava te ver.

43
00:01:40,581 --> 00:01:42,207
Não quero você perto de mim!

44
00:01:42,392 --> 00:01:44,348
Não, não aja como se entendesse!

45
00:01:44,354 --> 00:01:46,315
- Eu entendo...
- Não, não entende!

46
00:01:46,317 --> 00:01:48,068
Não vim aqui para te convencer.

47
00:01:48,083 --> 00:01:49,930
Nem para dizer
que só penso em você.

48
00:01:50,027 --> 00:01:51,627
Nem para dizer que te amo.

49
00:01:51,629 --> 00:01:53,097
Só vim dizer que sinto muito.

50
00:01:53,714 --> 00:01:54,740
Só isso.

51
00:01:55,911 --> 00:01:57,911
Fiz coisas horríveis, Jen.
Sei disso.

52
00:01:57,956 --> 00:02:00,298
Fiz coisas horríveis
e nem consigo me perdoar.

53
00:02:00,300 --> 00:02:03,692
Por isso não posso esperar
que me perdoe, mas...

54
00:02:05,621 --> 00:02:07,372
Sei que quer que eu sofra.

55
00:02:07,373 --> 00:02:09,987
Não quero que faça nada.

56
00:02:09,989 --> 00:02:11,842
Não quero que sinta nada.

57
00:02:11,844 --> 00:02:13,800
- Só quero que me deixe em paz.
- Não...

58
00:02:13,802 --> 00:02:15,177
Vou ligar para a polícia!

59
00:02:15,179 --> 00:02:16,300
Não, não faça isso.

60
00:02:16,627 --> 00:02:18,407
Não precisa. Já parei, já parei.

61
00:02:19,549 --> 00:02:21,183
Só queria que soubesse
a verdade,

62
00:02:21,311 --> 00:02:22,703
que sinto muito.

63
00:02:23,681 --> 00:02:28,094
Sinto tanto que dói,
e mal consigo respirar.

64
00:02:31,161 --> 00:02:33,490
E a culpa é minha. De tudo.

65
00:02:34,780 --> 00:02:36,358
E não posso contar a Emily...

66
00:02:38,821 --> 00:02:40,840
mas posso achar a Tasha,

67
00:02:41,496 --> 00:02:44,414
e, cara a cara, implorarei
a ela deste mesmo jeito,

68
00:02:44,416 --> 00:02:46,325
para que saiba como me arrependo.

69
00:02:47,075 --> 00:02:48,835
É isso que farei.
Vou achar a Tasha.

70
00:02:48,837 --> 00:02:51,004
A Tasha não quer
ser encontrada, Jack!

71
00:02:52,687 --> 00:02:53,887
Você escolheu isso.

72
00:02:54,633 --> 00:02:57,219
A dor que está acabando com você,
você escolheu.

73
00:02:57,221 --> 00:02:59,527
Não escolhi
que minha filha morresse.

74
00:03:02,720 --> 00:03:04,903
- Talvez eu não a merecesse.
- Não.

75
00:03:05,528 --> 00:03:06,835
Ela não te merecia.

76
00:03:09,842 --> 00:03:10,999
Ela está livre.

77
00:03:11,259 --> 00:03:12,546
Sim, ela está livre.

78
00:03:17,735 --> 00:03:19,235
Connor parece ser legal.

79
00:03:24,259 --> 00:03:25,939
Você não sabe nada sobre ele.

80
00:03:26,494 --> 00:03:27,899
Não, mas vi seu jeito.

81
00:03:29,371 --> 00:03:30,823
Ele parece ser um homem bom.

82
00:03:31,557 --> 00:03:32,717
Um homem honesto.

83
00:03:37,661 --> 00:03:40,188
É o tipo de homem
que te fará sentir segura.

84
00:03:44,289 --> 00:03:45,409
Seja feliz, Jen.

85
00:03:48,563 --> 00:03:49,563
Eu serei.

86
00:04:24,583 --> 00:04:26,183
<i>THE EX-WIFE | S02E02</i>

87
00:04:26,185 --> 00:04:28,185
<i>Sossa | AnyaPri
mateuscrg | Sky</i>

88
00:04:28,187 --> 00:04:30,036
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>

89
00:04:43,656 --> 00:04:45,569
- Como se sente?
- Calor...

90
00:04:54,917 --> 00:04:55,957
Isso vai te ajudar.

91
00:04:56,908 --> 00:04:58,348
Está bem, fofinha?

92
00:05:23,645 --> 00:05:24,738
<i>É ela.</i>

93
00:05:26,603 --> 00:05:27,869
<i>Vão atrás dela.</i>

94
00:06:14,398 --> 00:06:15,607
Amidalite.

95
00:06:15,608 --> 00:06:17,764
Ela precisa
de muito líquido e descanso.

96
00:06:18,070 --> 00:06:19,671
Sério? Sem antibióticos?

97
00:06:19,778 --> 00:06:22,632
Só dê paracetamol,
a cada quatro horas.

98
00:06:28,291 --> 00:06:30,570
- Leve pra a recepção, por favor.
- Obrigada.

99
00:06:45,750 --> 00:06:47,189
Posso pagar em dinheiro?

100
00:06:47,190 --> 00:06:48,711
Sim, são cinquenta euros.

101
00:06:55,290 --> 00:06:57,521
Desculpe, deixei
minha carteira no carro.

102
00:06:57,667 --> 00:06:59,467
- Volto já.
- Está bem.

103
00:07:21,787 --> 00:07:23,047
Mamãe!

104
00:07:28,867 --> 00:07:30,726
- Mamãe...
- Sim?

105
00:07:31,019 --> 00:07:34,272
- Não me sinto muito bem.
- Eu sei, amor, eu sei.

106
00:07:36,134 --> 00:07:37,277
Vou dar um jeito.

107
00:07:37,752 --> 00:07:38,752
Tá bom?

108
00:07:40,808 --> 00:07:41,808
Muito bem.

109
00:07:56,803 --> 00:07:57,903
Oi.

110
00:07:58,801 --> 00:08:00,081
Como foi o seu...

111
00:08:02,154 --> 00:08:03,634
- Oi.
- Olá.

112
00:08:12,718 --> 00:08:14,902
<i>Olá, passagens, por favor.</i>

113
00:08:17,498 --> 00:08:18,498
<i>Obrigado!</i>

114
00:08:24,878 --> 00:08:25,878
<i>Passagens.</i>

115
00:08:33,965 --> 00:08:35,552
0-7-7

116
00:08:35,849 --> 00:08:37,215
0-0-9.

117
00:08:38,178 --> 00:08:39,247
0-0-2

118
00:08:41,666 --> 00:08:42,666
9.

119
00:08:49,781 --> 00:08:51,281
- <i>Alô?</i>
- Oi...

120
00:08:51,399 --> 00:08:53,374
Sam, sou eu.

121
00:08:53,719 --> 00:08:54,845
A Tasha. Eu estou...

122

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *