1 00:00:07,602 --> 00:00:10,226 <i>ANTERIORMENTE...</i> 2 00:00:10,263 --> 00:00:11,263 Sinto muito. 3 00:00:16,270 --> 00:00:18,395 <i>Estou grávida de um homem casado.</i> 4 00:00:18,462 --> 00:00:19,648 Não é seu, Sam. 5 00:00:20,149 --> 00:00:22,257 - Essa é sua esposa? - Sim. É a Jen. 6 00:00:22,568 --> 00:00:24,634 <i>- O que ela faz? - Designer de interiores.</i> 7 00:00:24,923 --> 00:00:26,697 <i>É a ex do papai de novo.</i> 8 00:00:26,894 --> 00:00:28,079 Isso tem que parar. 9 00:00:28,157 --> 00:00:29,947 A Jen não pode vir mais aqui. 10 00:00:34,288 --> 00:00:36,663 Você viu uma mulher? Deixei meu bebê com ela. 11 00:00:36,665 --> 00:00:37,665 Deixou seu bebê? 12 00:00:37,667 --> 00:00:39,919 <i>Você foi vê-la depois da conversa?</i> 13 00:00:39,921 --> 00:00:41,576 Não. Posso saber onde está indo? 14 00:00:41,578 --> 00:00:43,310 Tô tirando a Emily dessa zona. 15 00:00:43,546 --> 00:00:45,193 Você não vai tirar ela daqui! 16 00:00:48,385 --> 00:00:49,727 <i>Me deixou sem opção</i> 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,558 <i>ao dizer que ia levar a Emily.</i> 18 00:01:14,945 --> 00:01:16,547 <i>Não é culpa sua, Jen.</i> 19 00:01:17,676 --> 00:01:19,083 <i>Obrigada por confiar em mim.</i> 20 00:01:25,215 --> 00:01:26,507 <i>Teve algo bom nisso.</i> 21 00:01:26,841 --> 00:01:27,841 <i>A Emily.</i> 22 00:01:40,648 --> 00:01:43,011 <i>Quando carreguei minha filha,</i> 23 00:01:43,012 --> 00:01:44,984 <i>sabia que faria tudo por ela.</i> 24 00:01:45,233 --> 00:01:46,233 Jack! 25 00:01:46,311 --> 00:01:48,320 <i>Mas nem imaginava o que isso significava.</i> 26 00:01:49,238 --> 00:01:51,490 <i>Mas amar e cuidar não é o bastante.</i> 27 00:01:51,492 --> 00:01:52,492 Fica quieta! 28 00:01:53,087 --> 00:01:55,244 <i>É meu dever lutar por ela.</i> 29 00:01:56,981 --> 00:01:58,633 <i>Mentir e roubar por ela.</i> 30 00:01:59,393 --> 00:02:00,393 <i>Matar por ela.</i> 31 00:02:01,459 --> 00:02:02,459 <i>Morrer por ela.</i> 32 00:02:02,881 --> 00:02:04,628 <i>Porque é isso que as mães fazem.</i> 33 00:02:10,045 --> 00:02:11,725 <i>Acabamos com os monstros...</i> 34 00:02:14,461 --> 00:02:15,641 <i>custe o que custar.</i> 35 00:02:43,636 --> 00:02:45,335 <i>THE EX-WIFE | S02E01</i> 36 00:02:45,337 --> 00:02:47,070 <i>SadMandy | Natmorei | Scar</i> 37 00:02:47,072 --> 00:02:48,939 <i>Supervisão Criativa: D3QU1NH4</i> 38 00:02:50,606 --> 00:02:53,910 <i>DUAS SEMANAS ANTES</i> 39 00:03:08,617 --> 00:03:09,710 Mamãe, olha. 40 00:03:13,781 --> 00:03:15,616 Ficou sensacional! 41 00:03:15,855 --> 00:03:17,015 Vamos colocar. 42 00:03:18,837 --> 00:03:19,837 Prontinho. 43 00:03:21,038 --> 00:03:24,442 <i>Parabéns pra você</i> 44 00:03:24,857 --> 00:03:28,432 <i>Nessa data querida</i> 45 00:03:29,080 --> 00:03:33,356 <i>Muitas felicidades, Lucy</i> 46 00:03:33,872 --> 00:03:37,645 <i>Muitos anos de vida!</i> 47 00:03:42,532 --> 00:03:44,337 Todos te aplaudiram. 48 00:03:52,949 --> 00:03:54,324 - Obrigada. - De nada. 49 00:03:54,326 --> 00:03:56,005 - A conta, por favor? - Claro! 50 00:04:02,996 --> 00:04:04,000 Segura minha mão. 51 00:04:47,755 --> 00:04:51,873 <i>LARNACA, CHIPRE</i> 52 00:05:14,713 --> 00:05:15,993 É bom te ver. 53 00:05:16,791 --> 00:05:17,853 Te pago amanhã. 54 00:05:18,852 --> 00:05:20,843 Mas o aluguel não vence amanhã. 55 00:05:21,142 --> 00:05:22,233 Vence hoje. 56 00:05:22,235 --> 00:05:23,259 A semana foi fraca. 57 00:05:23,801 --> 00:05:26,246 Eu tenho que comer, igual você. 58 00:05:26,452 --> 00:05:27,954 Prometo que pago amanhã. 59 00:05:29,555 --> 00:05:31,381 Posso usar o computador de novo? 60 00:05:32,556 --> 00:05:33,890 Vou pôr na sua conta. 61 00:05:58,942 --> 00:06:01,572 <i>PAI PRESO POR DIREÇÃO PERIGOSA</i> 62 00:06:01,574 --> 00:06:04,170 <i>APÓS ACIDENTE CAUSAR A MORTE DA FILHA</i> 63 00:06:04,172 --> 00:06:05,508 <i>Eu sou o pai da Emily.</i> 64 00:06:07,949 --> 00:06:09,031 Eu a matei. 65 00:06:10,410 --> 00:06:11,464 Essa é a verdade. 66 00:06:16,192 --> 00:06:17,745 Não posso trazê-la de volta. 67 00:06:20,866 --> 00:06:22,708 Mas posso tentar ser alguém melhor. 68 00:06:25,183 --> 00:06:26,183 Eu posso ser... 69 00:06:27,891 --> 00:06:29,570 um pai digno do orgulho dela. 70 00:06:31,122 --> 00:06:32,922 E o que isso significa pra você? 71 00:06:37,327 --> 00:06:39,403 Me redimir do mal que causei. 72 00:06:41,564 --> 00:06:44,045 - Para minha esposa, Jen. - Sua ex-mulher. 73 00:06:46,769 --> 00:06:47,917 O amor da minha vida. 74 00:06:49,655 --> 00:06:50,855 Eu sei. 75 00:06:53,385 --> 00:06:55,342 Ela fica bem melhor sem mim. 76 00:06:56,298 --> 00:06:57,971 Eu deveria deixá-la em paz. 77 00:07:01,927 --> 00:07:03,047 Vai ser difícil. 78 00:07:08,809 --> 00:07:10,268 E a sua esposa atual? 79 00:07:11,293 --> 00:07:12,746 Você ainda é casado. 80 00:07:13,953 --> 00:07:14,953 Tasha. 81 00:07:19,562 --> 00:07:22,249 Só espero que onde ela estiver... 82 00:07:23,765 --> 00:07:25,343 tenha encontrado paz. 83 00:07:28,452 --> 00:07:29,452 Já vai. 84 00:07:30,560 --> 00:07:31,560 Continue escovando. 85 00:07:31,874 --> 00:07:34,265 E capricha nos cantinhos, por causa do bolo. 86 00:07:35,955 --> 00:07:37,077 Eu disse que já vou. 87 00:07:37,695 --> 00:07:38,695 <i>Desculpe.</i> 88 00:07:39,971 --> 00:07:40,971 Muito bem. 89 00:07:41,173 --> 00:07:43,573 Historinha agora! 90 00:07:44,594 --> 00:07:46,633 Qual história quer hoje? 91 00:07:47,857 --> 00:07:50,617 Será que é essa aqui? 92 00:07:51,109 --> 00:07:53,398 - Não! - Essa? 93 00:07:53,400 --> 00:07:56,085 - Não! - Ou será que é essa? 94 00:07:56,087 --> 00:07:57,968 - Sim! - De novo? 95 00:07:59,224 --> 00:08:00,224 Tá bom. 96 00:08:07,089 --> 00:08:08,515 "Era uma vez 97 00:08:08,825 --> 00:08:10,829 uma linda princesa. 98 00:08:12,706 --> 00:08:14,498 Ela tinha um lindo vestido, 99 00:08:14,500 --> 00:08:15,862 <i>um lindo cabelo</i> 100 00:08:16,409 --> 00:08:17,706 <i>e um belo sorriso.</i> 101 00:08:18,034 --> 00:08:20,771 <i>E o nome dela era..."</i> 102 00:08:20,795 --> 00:08:21,795 Jen? 103 00:08:22,818 --> 00:08:24,450 Esse é o escolhido, né? 104 00:08:24,927 --> 00:08:26,223 Não acha meio exagerado? 105 00:08:26,426 --> 00:08:27,604 Mas você está incrível. 106 00:08:28,143 --> 00:08:29,458 Não tenho mais 21 anos. 107 00:08:29,599 --> 00:08:30,635 Graças a Deus. 108 00:08:30,839 --> 00:08:32,872 Quero dizer... seu cabelo. 109 00:08:34,346 --> 00:08:36,177 Eram mechas largas. 110 00:08:36,475 --> 00:08:37,856 Você parecia um tigre. 111 00:08:38,261 --> 00:08:40,654 Nem pode zoar com esse loiro palha! 112 00:08:41,878 --> 00:08:43,651 Obrigada! Como eu disse, 113 00:08:44,448 --> 00:08:46,190 ainda bem que não temos mais 21. 114 00:08:46,250 --> 00:08:48,604 Podemos experimentar...? Oi? 115 00:08:48,824 --> 00:08:51,322 - Olá. - Tem algum menos exagerado? 116 00:08:54,561 --> 00:08:56,532 Desculpa, preciso atender. 117 00:08:58,697 --> 00:08:59,697 Alô. 118 00:09:03,305 --> 00:09:04,469 Isso não é possível. 119 00:09:09,008 --> 00:09:10,008 Depois eu te ligo. 120 00:09:12,307 --> 00:09:13,465 Devia ter me contado. 121 00:09:13,467 --> 00:09:17,204 O Johnny disse que só confirmaram hoje no recurso. 122 00:09:17,206 --> 00:09:18,770 Mesmo assim, devia ter contado. 123 00:09:18,772 --> 00:09:20,635 Faz três anos, Jen. 124 00:09:24,125 --> 00:09:25,652 Agora você tá com o Connor. 125 00:09:25,752 --> 00:09:28,488 Ele te ama de verdade. 126
Deixe um comentário