Série: The Equalizer 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 74.127 bytes (72,39 KB)
Modificado em: 15/04/2025 00:31:25
dd3fc92ca851d83196a2bc52a9f3d1b9513f59c5Tamanho: 74.127 bytes (72,39 KB)
Modificado em: 15/04/2025 00:31:25
Ver trecho da legenda: The Equalizer 2021 5×15 PTBR HIC
1 00:00:08,793 --> 00:00:10,700 <i> anteriormente no </i> o empate ... 2 00:00:10,724 --> 00:00:12,464 Então, você está de volta ao trabalho. 3 00:00:12,488 --> 00:00:14,606 Não há mais ataques de pânico. Como é? 4 00:00:14,630 --> 00:00:15,769 Eu tive ... 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,044 Ótimo apoio a cada passo do caminho. 6 00:00:18,068 --> 00:00:19,251 Harry é minha pedra. 7 00:00:19,275 --> 00:00:20,631 Ei, quem precisa de um refil? 8 00:00:20,655 --> 00:00:23,355 Quinshon: yo, ty, meu homem! 9 00:00:24,149 --> 00:00:25,217 Oi, tia. 10 00:00:25,241 --> 00:00:28,575 Bem, parece que alguém tinha bastante à noite. 11 00:00:28,599 --> 00:00:30,320 O que você vai dizer à mãe? 12 00:00:30,344 --> 00:00:32,020 Oh, eu não vou contar o seu Mãe qualquer coisa. 13 00:00:32,044 --> 00:00:33,896 - [risos] - Você é. 14 00:00:36,896 --> 00:00:39,389 - [R&B Music tocando] - [conversa indistinta] 15 00:00:39,413 --> 00:00:40,907 [SUSPIROS] 16 00:00:41,181 --> 00:00:43,318 Por que você não retornou meus textos? 17 00:00:44,318 --> 00:00:45,846 Você me localizou, sério? 18 00:00:45,870 --> 00:00:47,501 O que você esperava que eu fizesse? 19 00:00:47,525 --> 00:00:49,605 Você sabe? [Stammers] Quero dizer, você obviamente não 20 00:00:49,629 --> 00:00:51,915 estava me dizendo a verdade sobre para onde você estava indo. 21 00:00:51,939 --> 00:00:53,915 E daí? Você foi a Budapeste com sua 22 00:00:53,939 --> 00:00:55,294 melhor amiga e você nem sequer - me consulte. 23 00:00:55,318 --> 00:00:57,053 - Ei, Mel, vá com calma. 24 00:00:57,077 --> 00:00:59,053 Não me diga Para ir com calma, tudo bem? 25 00:00:59,077 --> 00:01:01,467 Ouça, prometemos um ao outro depois de Budapeste 26 00:01:01,491 --> 00:01:03,984 que sempre estaríamos honesto, você se lembra disso? 27 00:01:04,008 --> 00:01:05,812 Eu me lembro disso, mas você sabe o que? 28 00:01:05,836 --> 00:01:07,674 Estou aqui para esquecer. 29 00:01:07,698 --> 00:01:09,191 [ZOMBAR] 30 00:01:09,215 --> 00:01:10,823 - Vamos lá, Mel. - Não! 31 00:01:10,847 --> 00:01:14,088 O que eu faço no meu tempo não é da sua conta, 32 00:01:14,112 --> 00:01:16,674 Então, pare de me seguir. 33 00:01:16,698 --> 00:01:18,043 Vamos. 34 00:01:18,560 --> 00:01:19,708 [OUTROS OFEGANDO] 35 00:01:19,732 --> 00:01:21,482 Não me toque! 36 00:01:22,974 --> 00:01:28,408 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 37 00:01:30,732 --> 00:01:31,984 [TINGINDO DE LINHA] 38 00:01:32,008 --> 00:01:33,432 - Dante: Ei. - Ei, Marcus. 39 00:01:33,456 --> 00:01:34,950 Manhã, linda. 40 00:01:34,974 --> 00:01:36,226 Mal poderia esperar para me ver? 41 00:01:36,250 --> 00:01:38,639 Na verdade, eu tenho Para cancelar nosso café da manhã. 42 00:01:38,663 --> 00:01:41,743 Eu tenho um pouco situação dos pais para lidar. 43 00:01:41,767 --> 00:01:42,846 Tudo bem? 44 00:01:42,870 --> 00:01:44,226 Não. Mas será. 45 00:01:44,250 --> 00:01:46,157 Eu não tenho dúvida. Alguma maneira que eu possa ajudar? 46 00:01:46,181 --> 00:01:47,812 Você tem uma cura para os adolescentes? 47 00:01:47,836 --> 00:01:49,501 [Risos] Eu desejo. 48 00:01:49,525 --> 00:01:51,398 Boa sorte. Ligue para mim se precisar de mim. 49 00:01:51,422 --> 00:01:52,570 Sim, fará. 50 00:01:52,594 --> 00:01:54,473 Obrigado pela compreensão. 51 00:01:57,351 --> 00:01:59,536 Grilhas e grãos? 52 00:01:59,560 --> 00:02:01,146 E água de coco? 53 00:02:02,422 --> 00:02:05,432 [Scoffs] agora, eu sei Você não seria 54 00:02:05,456 --> 00:02:08,708 preparando Receita secreta da vovó Gladys 55 00:02:08,732 --> 00:02:11,846 para ressaca para um certo Pessoa que nós dois sabemos, seria? 56 00:02:11,870 --> 00:02:13,639 Eu não vou dizer uma palavra. 57 00:02:13,663 --> 00:02:14,888 Você não precisa. 58 00:02:14,912 --> 00:02:17,605 Eu fui no quarto de Dee para lhe dar um beijo Quando cheguei em casa do trabalho, 59 00:02:17,629 --> 00:02:19,501 E eu quase desmaiei 60 00:02:19,525 --> 00:02:21,870 Dos vapores que saem daquela garota. 61 00:02:23,146 --> 00:02:24,743 Tudo que eu vou dizer é Estou saindo daqui 62 00:02:24,767 --> 00:02:26,294 antes do início dos fogos de artifício. 63 00:02:26,318 --> 00:02:28,777 Minha amiga Evelyn, ela tem um novo homem. 64 00:02:28,801 --> 00:02:31,137 Mal posso esperar para me contar sobre ele. 65 00:02:31,400 --> 00:02:33,109 Bem, bom para ela. 66 00:02:34,181 --> 00:02:36,432 - Bom dia! - [Delilah gemendo] 67 00:02:36,456 --> 00:02:39,019 - Não, não, não, não, não. - VI: Rise and Shine! Café da manhã! 68 00:02:39,043 --> 00:02:41,777 Robyn: Whoo! Olha o que a tia fez! 69 00:02:41,801 --> 00:02:43,939 - Tia! Tia! - [risos] 70 00:02:48,767 --> 00:02:50,536 Delilah: Mãe? 71 00:02:51,154 --> 00:02:53,122 Eu tenho algo que tenho que te dizer. 72 00:02:53,146 --> 00:02:54,432 Oh, o que é? 73 00:02:54,456 --> 00:02:56,827 Eu ... fui a uma festa ontem à noite. 74 00:02:57,905 --> 00:03:00,122 E eu tenho um ... 75 00:03:00,789 --> 00:03:02,215 Um pouco bêbado. 76 00:03:04,428 --> 00:03:05,877 Muito bêbado. 77 00:03:10,525 --> 00:03:12,674 Obrigado por ser honesto comigo. 78 00:03:12,698 --> 00:03:13,812 Uh, y-yeah. 79 00:03:13,836 --> 00:03:15,019 De nada. 80 00:03:15,043 --> 00:03:17,226 Coma seu café da manhã. 81 00:03:17,681 --> 00:03:20,639 Vai parar aquela bateria de bater na sua cabeça. 82 00:03:20,663 --> 00:03:23,939 Então quando você terminar, Venha me encontrar na sala de estar. 83 00:03:28,870 --> 00:03:30,605 Então, deixe -me esclarecer isso. 84 00:03:30,629 --> 00:03:34,812 Ele é rico, bonito, sofisticado, generoso. 85 00:03:35,198 --> 00:03:36,950 Eu mencionei Rich? 86 00:03:36,974 --> 00:03:39,088 Sim, você fez. Obrigado. 87 00:03:39,112 --> 00:03:42,053 Sério, é bom finalmente 88 00:03:42,077 --> 00:03:43,984 conhecer um cara que 89 00:03:44,008 --> 00:03:46,501 ainda tem paixão, ambição. 90 00:03:46,525 --> 00:03:50,363 E então o que faz isso O homem apaixonado e ambicioso faz? 91 00:03:50,387 --> 00:03:53,743 Nigel é um empresário, um 92 00:03:53,767 --> 00:03:55,708 empresário e um investidor. 93 00:03:55,732 --> 00:03:58,501 E, aparentemente, muito bom nos três. 94 00:03:58,525 --> 00:04:01,708 Ele certamente parece ter fechou o acordo com você. 95 00:04:01,732 --> 00:04:04,570 Eu nem compartilhei com você a melhor parte. 96 00:04:05,020 --> 00:04:08,674 Ele planejou uma escapada 97 00:04:08,698 --> 00:04:10,432 de fim de semana para "paree" 98 00:04:10,456 --> 00:04:11,743 . - Uau. - [risos] 99 00:04:11,767 --> 00:04:13,294 Eu sei. 100 00:04:13,318 --> 00:04:15,984 Isso é incrível, mas ... 101 00:04:16,008 --> 00:04:19,260 Você realmente acha que é um bom Idéia de ir a um país 102 00:04:19,284 --> 00:04:21,122 estrangeiro com um homem que você acabou de conhecer? 103 00:04:21,146 --> 00:04:23,157 Agradeço sua preocupação. 104 00:04:23,181 --> 00:04:24,984 Mas você não tem nada com que se preocupar. 105 00:04:25,008 --> 00:04:26,398 Você verá quando o encontra. 106 00:04:26,422 --> 00:04:29,294 De fato, por que você não fica por perto? 107 00:04:29,318 --> 00:04:31,501 Ele está vindo para almoçar. 108 00:04:31,525 --> 00:04:33,191 O que? Não. 109 00:04:33,215 --> 00:04:35,501 Oh, não, eu ... eu não quero me intrometer. 110 00:04:35,525 --> 00:04:36,767 Por favor. 111 00:04:38,801 --> 00:04:39,915 Ei. 112 00:04:40,305 --> 00:04:41,501 Ei. 113 00:04:41,525 --> 00:04:42,846 Como você está se sentindo? 114 00:04:42,870 --> 00:04:45,570 Uh, não é ótimo, mas ... 115 00:04:45,594 --> 00:04:47,104 melhorar. 116 00:04:52,284 --> 00:04:54,157 Então, qualquer outra coisa que você queira me dizer? 117 00:04:54,181 --> 00:04:56,191 Só que sinto muito. 118 00:04:56,215 --> 00:04:58,191 Eu sei que o que fiz ontem à noite estava errado. 119 00:04:58,215 --> 00:04:59,708 E eu prometo Isso não vai acontecer de novo ... 120 00:04:59,732 --> 00:05:01,639 Dee, deixe -me parar com você ali. 121 00:05:01,663 --> 00:05:03,363 Isso não é sobre ontem à noite. 122 00
Deixe um comentário