1 00:00:01,253 --> 00:00:02,752 <i> anteriormente no </i> o empate ... 2 00:00:02,776 --> 00:00:03,700 Certifique -se de me enviar isso. 3 00:00:03,724 --> 00:00:05,159 [PESSOAS GRITANDO, OFEGANDO] 4 00:00:06,767 --> 00:00:08,226 Ligue para o 911! 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,749 Escola particular levou você a gastar 6 00:00:09,773 --> 00:00:11,229 - seu dinheiro de tênis já. - [CAM CHUCKLES] 7 00:00:11,253 --> 00:00:13,386 - Yo. Que diabos, Ty? - Hey, yo, man! 8 00:00:13,410 --> 00:00:15,102 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 9 00:00:15,136 --> 00:00:16,414 MEL: <i>But I'm curious</i> 10 00:00:16,438 --> 00:00:18,633 why you didn't want me ir atrás desse cara. 11 00:00:18,657 --> 00:00:21,158 Ele não precisa de prisão. He needs help. 12 00:00:21,182 --> 00:00:23,464 I probably should have been direto com você esta manhã. 13 00:00:23,488 --> 00:00:26,989 Espere, então você está namorando o detetive Dante. 14 00:00:27,013 --> 00:00:29,344 Somos oficiais do Instagram. 15 00:00:29,368 --> 00:00:30,689 E quando for a hora certa, 16 00:00:30,713 --> 00:00:32,299 Eu adoraria trazer him by to meet you. 17 00:00:32,323 --> 00:00:33,431 I would love that. 18 00:00:33,455 --> 00:00:34,915 VI: Me, too. 19 00:00:34,939 --> 00:00:37,739 I will make him a dinner Ele nunca vai esquecer. 20 00:00:37,763 --> 00:00:38,851 [RI] 21 00:00:40,723 --> 00:00:42,657 ♪ 22 00:00:42,681 --> 00:00:44,205 [OFEGANTE] 23 00:00:52,169 --> 00:00:53,866 [CHAVES JINGLING, DESBLOQUEIOS DE PORTA] 24 00:00:56,913 --> 00:00:58,480 [BLOQUEIOS CLICANDO] 25 00:01:04,877 --> 00:01:06,401 [BATENDO] 26 00:01:24,027 --> 00:01:25,700 - [suspira, gritos] - [SILENCED GUNSHOTS] 27 00:01:25,724 --> 00:01:27,093 [BODY THUDS] 28 00:01:27,117 --> 00:01:29,163 ♪ 29 00:01:31,861 --> 00:01:36,934 Synced & corrected by -robtor- 30 00:01:40,783 --> 00:01:43,065 [Suspira suavemente] Não me diga que você assou. 31 00:01:43,089 --> 00:01:45,198 Cakes Kouign-Amann. How many do you want? 32 00:01:45,222 --> 00:01:46,721 [SIGHS] 33 00:01:46,745 --> 00:01:48,070 None. 34 00:01:48,094 --> 00:01:49,550 'Scuse Me? 35 00:01:49,574 --> 00:01:51,857 Estou tomando café da manhã with Dante this morning. 36 00:01:51,881 --> 00:01:53,424 Ok, não é isso, tipo, your fourth 37 00:01:53,448 --> 00:01:54,947 breakfast date in a row with him? 38 00:01:54,971 --> 00:01:56,688 Estas datas de café da manhã ou ... 39 00:01:56,712 --> 00:01:57,689 breakfast dates? 40 00:01:57,713 --> 00:01:59,244 Tia VI, pare. 41 00:01:59,628 --> 00:02:01,519 [LAUGHTER] 42 00:02:01,543 --> 00:02:03,303 Well, then invite him over. 43 00:02:03,327 --> 00:02:05,218 Vou preparar algo especial for us to enjoy together. 44 00:02:05,242 --> 00:02:07,177 Não. Tudo bem. 45 00:02:07,201 --> 00:02:08,743 [CHUCKLES] But thank you. 46 00:02:08,767 --> 00:02:10,180 [Limpa a garganta] Tia VI, isso 47 00:02:10,204 --> 00:02:13,922 oferece estender to both me and Cam? 48 00:02:13,946 --> 00:02:15,750 VI: Claro. How is it that the 49 00:02:15,774 --> 00:02:18,405 teenager's happy Para trazer o 50 00:02:18,429 --> 00:02:20,755 namorado, mas sua mãe adulta 51 00:02:20,779 --> 00:02:22,148 ainda está escondendo seu homem? 52 00:02:22,172 --> 00:02:24,759 Vocês dois conhecem Dante há anos. 53 00:02:24,783 --> 00:02:26,500 Mm-hmm. Mas você nunca o teve. 54 00:02:26,524 --> 00:02:29,416 Now you're dating. Então, o que é exactly that you're afraid of? 55 00:02:29,440 --> 00:02:31,940 Marcus Dante é uma parte 56 00:02:31,964 --> 00:02:33,507 importante de sua vida, e nós também. 57 00:02:33,531 --> 00:02:35,117 Come on, now. Convide o homem para jantar. 58 00:02:35,141 --> 00:02:37,032 And have him bring his sons, too. 59 00:02:37,056 --> 00:02:39,557 Mm-hmm. Yeah. I know we haven't met them yet. 60 00:02:39,581 --> 00:02:41,036 Exatamente. 61 00:02:41,060 --> 00:02:44,126 Já passou da hora for the families to meet. 62 00:02:44,150 --> 00:02:46,259 [TELEFONE ZUMBINDO] 63 00:02
Deixe um comentário