1 00:00:01,632 --> 00:00:06,603 MINSK - BIELORR?SSIA 2 00:01:11,194 --> 00:01:12,761 Vazio. O sujeito n?o est? aqui. 3 00:01:19,068 --> 00:01:21,437 Coletem amostras de DNA e saiam do local. 4 00:01:21,903 --> 00:01:22,939 Sim, senhor. 5 00:01:28,910 --> 00:01:30,313 Acha que ele est? vivo? 6 00:01:34,016 --> 00:01:35,784 Eles o mataram. Ele era in?til. 7 00:01:36,385 --> 00:01:37,620 Ele desembuchou tudo. 8 00:01:40,690 --> 00:01:43,559 Voc? n?o encontrou a informante, o Skiner n?o est? l?. 9 00:01:44,527 --> 00:01:46,696 Seu agente ? o pr?ximo. Parab?ns. 10 00:01:48,698 --> 00:01:54,470 A FRONTEIRA ORIENTAL 11 00:02:02,845 --> 00:02:05,314 A MFA ainda est? avaliando as op??es. 12 00:02:06,883 --> 00:02:08,484 Eles n?o deram nenhuma diretriz. 13 00:02:09,318 --> 00:02:13,289 Eles enviaram uma equipe que revisar? toda a embaixada 14 00:02:14,490 --> 00:02:16,292 e cuidar? do transporte do corpo. 15 00:02:16,658 --> 00:02:17,894 Que generosidade deles. 16 00:02:20,663 --> 00:02:21,697 E quanto a n?s? 17 00:02:23,132 --> 00:02:24,467 N?o podemos ficar aqui. 18 00:02:25,902 --> 00:02:28,170 Sou todo ouvidos. Aceitarei qualquer sugest?o. 19 00:02:31,674 --> 00:02:32,741 Com certeza. 20 00:02:39,247 --> 00:02:40,515 Prestem aten??o. 21 00:02:41,616 --> 00:02:45,354 Enquanto a equipe revisa todos os quartos, 22 00:02:45,822 --> 00:02:50,893 alguns de voc?s ir?o para a Embaixada dos Estados Unidos com o Chanceler, 23 00:02:50,992 --> 00:02:54,062 e outros ir?o comigo para o gabinete dos poloneses no Leste 24 00:02:54,464 --> 00:02:56,265 para dar prote??o a nossa gente. 25 00:02:57,500 --> 00:03:00,002 Levaremos os carros para o p?tio. 26 00:03:01,204 --> 00:03:03,072 Sra. C?nsul, a senhora ir? comigo. 27 00:03:04,674 --> 00:03:06,275 Ningu?m toque em nada. 28 00:03:06,342 --> 00:03:08,511 Certo. Vamos fazer assim. 29 00:03:09,679 --> 00:03:10,847 Com licen?a. 30 00:03:30,500 --> 00:03:32,101 Voc? ouviu isso? Devemos ir. 31 00:03:34,937 --> 00:03:36,339 N?o era para ser assim. 32 00:03:41,043 --> 00:03:46,249 Saiam daqui! Saiam daqui! 33 00:03:59,095 --> 00:04:00,897 Ser? um milagre se voltarmos aqui. 34 00:04:00,963 --> 00:04:05,034 Saiam daqui! Saiam daqui! 35 00:05:10,866 --> 00:05:12,301 N?o era para ser assim? 36 00:05:14,637 --> 00:05:15,705 Como era para ser? 37 00:05:17,640 --> 00:05:18,673 Como? 38 00:05:23,279 --> 00:05:24,714 Eu me importava muito com ela. 39 00:05:28,784 --> 00:05:30,286 Como era para ser, Michal? 40 00:06:03,952 --> 00:06:06,022 Fique aqui o tempo que precisar. 41 00:06:06,088 --> 00:06:08,391 O Chanceler pediu que ningu?m deixe o pr?dio 42 00:06:08,457 --> 00:06:09,959 at? as coisas se esclarecerem. 43 00:06:10,026 --> 00:06:11,060 ? claro. 44 00:06:22,538 --> 00:06:23,906 Foi dif?cil na pris?o? 45 00:06:26,242 --> 00:06:27,610 Bastante normal, eu diria. 46 00:06:31,346 --> 00:06:34,050 Uma pancada nas costas e eu estava livre. 47 00:06:34,617 --> 00:06:35,750 E quanto a voc?? 48 00:06:38,254 --> 00:06:39,422 J? estive melhor. 49 00:06:48,564 --> 00:06:50,132 Poderia ser qualquer um de n?s. 50 00:06:59,742 --> 00:07:02,211 - Desculpe-me. - N?o se preocupe. 51 00:07:06,082 --> 00:07:07,183 Blazej? 52 00:07:07,283 --> 00:07:09,485 Localizamos o local onde Skiner era mantido. 53 00:07:10,219 --> 00:07:12,355 Mas era tarde demais. Ele n?o estava l?. 54 00:07:13,889 --> 00:07:16,158 A ag?ncia o descartou. Est? entendendo? 55 00:07:18,361 --> 00:07:19,428 O Skiner desapareceu. 56 00:07:20,229 --> 00:07:22,998 N?o v?o mais procur?-lo. Dizem que ele come?ou a falar. 57 00:07:24,166 --> 00:07:26,869 Makheyko est? morto e voc? pode ser a pr?xima. 58 00:07:26,935 --> 00:07:29,872 Se n?o encontrar o infiltrado logo
Deixe um comentário