1 00:00:01,632 --> 00:00:06,603 MINSK - BIELORRÚSSIA 2 00:01:11,194 --> 00:01:12,761 Vazio. O sujeito não está aqui. 3 00:01:19,068 --> 00:01:21,437 Coletem amostras de DNA e saiam do local. 4 00:01:21,903 --> 00:01:22,939 Sim, senhor. 5 00:01:28,910 --> 00:01:30,313 Acha que ele está vivo? 6 00:01:34,016 --> 00:01:35,784 Eles o mataram. Ele era inútil. 7 00:01:36,385 --> 00:01:37,620 Ele desembuchou tudo. 8 00:01:40,690 --> 00:01:43,559 Você não encontrou a informante, o Skiner não está lá. 9 00:01:44,527 --> 00:01:46,696 Seu agente é o próximo. Parabéns. 10 00:01:48,698 --> 00:01:54,470 A FRONTEIRA ORIENTAL 11 00:02:02,845 --> 00:02:05,314 A MFA ainda está avaliando as opções. 12 00:02:06,883 --> 00:02:08,484 Eles não deram nenhuma diretriz. 13 00:02:09,318 --> 00:02:13,289 Eles enviaram uma equipe que revisará toda a embaixada 14 00:02:14,490 --> 00:02:16,292 e cuidará do transporte do corpo. 15 00:02:16,658 --> 00:02:17,894 Que generosidade deles. 16 00:02:20,663 --> 00:02:21,697 E quanto a nós? 17 00:02:23,132 --> 00:02:24,467 Não podemos ficar aqui. 18 00:02:25,902 --> 00:02:28,170 Sou todo ouvidos. Aceitarei qualquer sugestão. 19 00:02:31,674 --> 00:02:32,741 Com certeza. 20 00:02:39,247 --> 00:02:40,515 Prestem atenção. 21 00:02:41,616 --> 00:02:45,354 Enquanto a equipe revisa todos os quartos, 22 00:02:45,822 --> 00:02:50,893 alguns de vocês irão para a Embaixada dos Estados Unidos com o Chanceler, 23 00:02:50,992 --> 00:02:54,062 e outros irão comigo para o gabinete dos poloneses no Leste 24 00:02:54,464 --> 00:02:56,265 para dar proteção a nossa gente. 25 00:02:57,500 --> 00:03:00,002 Levaremos os carros para o pátio. 26 00:03:01,204 --> 00:03:03,072 Sra. Cônsul, a senhora irá comigo. 27 00:03:04,674 --> 00:03:06,275 Ninguém toque em nada. 28 00:03:06,342 --> 00:03:08,511 Certo. Vamos fazer assim. 29 00:03:09,679 --> 00:03:10,847 Com licença. 30 00:03:30,500 --> 00:03:32,101 Você ouviu isso? Devemos ir. 31 00:03:34,937 --> 00:03:36,339 Não era para ser assim. 32 00:03:41,043 --> 00:03:46,249 Saiam daqui! Saiam daqui! 33 00:03:59,095 --> 00:04:00,897 Será um milagre se voltarmos aqui. 34 00:04:00,963 --> 00:04:05,034 Saiam daqui! Saiam daqui! 35 00:05:10,866 --> 00:05:12,301 Não era para ser assim? 36 00:05:14,637 --> 00:05:15,705 Como era para ser? 37 00:05:17,640 --> 00:05:18,673 Como? 38 00:05:23,279 --> 00:05:24,714 Eu me importava muito com ela. 39 00:05:28,784 --> 00:05:30,286 Como era para ser, Michal? 40 00:06:03,952 --> 00:06:06,022 Fique aqui o tempo que precisar. 41 00:06:06,088 --> 00:06:08,391 O Chanceler pediu que ninguém deixe o prédio 42 00:06:08,457 --> 00:06:09,959 até as coisas se esclarecerem. 43 00:06:10,026 --> 00:06:11,060 É claro. 44 00:06:22,538 --> 00:06:23,906 Foi difícil na prisão? 45 00:06:26,242 --> 00:06:27,610 Bastante normal, eu diria. 46 00:06:31,346 --> 00:06:34,050 Uma pancada nas costas e eu estava livre. 47 00:06:34,617 --> 00:06:35,750 E quanto a você? 48 00:06:38,254 --> 00:06:39,422 Já estive melhor. 49 00:06:48,564 --> 00:06:50,132 Poderia ser qualquer um de nós. 50 00:06:59,742 --> 00:07:02,211 - Desculpe-me. - Não se preocupe. 51 00:07:06,082 --> 00:07:07,183 Blazej? 52 00:07:07,283 --> 00:07:09,485 Localizamos o local onde Skiner era mantido. 53 00:07:10,219 --> 00:07:12,355 Mas era tarde demais. Ele não estava lá. 54 00:07:13,889 --> 00:07:16,158 A agência o descartou. Está entendendo? 55 00:07:18,361 --> 00:07:19,428 O Skiner desapareceu. 56 00:07:20,229 --> 00:07:22,998 Não vão mais procurá-lo. Dizem que ele começou a falar. 57 00:07:24,166 --> 00:07:26,869 Makheyko está morto e você pode ser a próxima. 58 00:07:26,935 --> 00:07:29,872 Se não encontrar o infiltrado logo, a agência te descartará. 59 00:07:31,540 --> 00:07:33,309 Ewa, você precisa agir rápido. 60 00:07:46,155 --> 00:07:47,857 Todo mundo deixa um rastro. 61 00:07:48,923 --> 00:07:49,992 Todo mundo. 62 00:07:51,527 --> 00:07:52,628 Aqui está ela. 63 00:07:58,567 --> 00:08:00,603 Aqui está a nossa Yuliya Petrova. 64 00:08:03,739 --> 00:08:05,040 Que foto é essa? 65 00:08:06,208 --> 00:08:07,810 É um fragmento de um vídeo. 66 00:08:10,246 --> 00:08:11,246 Essa é a fonte. 67 00:08:13,048 --> 00:08:14,383 Você vai matar ele! 68 00:08:15,918 --> 00:08:18,454 Reúna mais informações e prepare os passaportes. 69 00:08:19,655 --> 00:08:20,823 Vamos nos acalmar. 70 00:08:20,890 --> 00:08:24,493 Não vamos ficar esperando que nos matem um a um. 71 00:08:24,560 --> 00:08:26,762 Mataram a Niedzwiecka, e agora a Inka Nawrot. 72 00:08:26,829 --> 00:08:29,865 Entendo como você se sente. Também não concordo com a violência. 73 00:08:29,932 --> 00:08:32,568 Você é um russófilo! Um lobo em pele de cordeiro! 74 00:08:33,302 --> 00:08:34,904 Quanto mais permitiremos a eles? 75 00:08:35,438 --> 00:08:37,106 Eles nos importunam cada vez mais, 76 00:08:37,173 --> 00:08:39,809 e você não faz nada além de nos enrolar. 77 00:08:39,875 --> 00:08:40,976 Retire o que disse! 78 00:08:41,043 --> 00:08:44,078 Senhores, mantenham a calma, estamos juntos nessa. 79 00:08:44,146 --> 00:08:46,248 Por que não está protestando conosco? 80 00:08:47,116 --> 00:08:49,151 As autoridades bielorrussas nos privaram 81 00:08:49,218 --> 00:08:52,054 até mesmo dos direitos básicos das minorias nacionais. 82 00:08:52,788 --> 00:08:55,758 A repressão não é suficiente. Eles matarão todos nós. 83 00:08:55,825 --> 00:08:56,958 Temos que agir! 84 00:08:57,026 --> 00:08:59,528 Mas não devemos agir de forma estúpida. 85 00:08:59,595 --> 00:09:02,665 Isso lhes daria espaço para aumentar sua agressividade. 86 00:09:19,448 --> 00:09:21,283 Não vamos ficar paranoicos. 87 00:09:21,383 --> 00:09:23,486 Precisamos comer. É só uma sopa. 88 00:09:25,054 --> 00:09:26,222 Não estou com fome. 89 00:09:27,189 --> 00:09:28,958 Helena, o Michal já voltou? 90 00:09:30,693 --> 00:09:32,995 Não, ele deve ter ficado na embaixada dos EUA. 91 00:09:35,464 --> 00:09:36,899 E onde vamos dormir? 92 00:09:36,966 --> 00:09:38,634 Temos três quartos de hóspedes. 93 00:09:39,134 --> 00:09:42,304 E você já sabe bem disso, já se hospedou neles. 94 00:09:42,371 --> 00:09:45,207 É por isso que acho que não caberá todo mundo lá. 95 00:09:45,274 --> 00:09:46,775 Vamos improvisar. 96 00:09:47,243 --> 00:09:48,377 Vamos sortear. 97 00:09:48,744 --> 00:09:51,347 Fósforo curto, dorme no chão. 98 00:09:51,413 --> 00:09:53,982 Fósforo longo, no quarto de hóspedes. 99 00:09:54,850 --> 00:09:57,019 Há uma hora, recebemos a informação 100 00:09:57,386 --> 00:10:00,022 de que os russos continuam reagrupando suas tropas. 101 00:10:01,490 --> 00:10:04,460 Não houve anúncios de manobras conjuntas com a Bielorrússia. 102 00:10:07,596 --> 00:10:10,966 Eles moveram seis grupos táticos de Grodno para o Corredor Suwalki. 103 00:10:13,569 --> 00:10:15,571 Três batalhões saíram de Kaliningrado, 104 00:10:15,638 --> 00:10:17,940 assim como o quinto e o nono regimentos da Spetsnaz. 105 00:10:18,506 --> 00:10:19,708 No Mar de Barents, 106 00:10:20,708 --> 00:10:23,879 submarinos de quarta geração assumiram posições. 107 00:10:25,915 --> 00:10:28,784 Eles têm mísseis balísticos com ogivas termonucleares. 108 00:10:29,231 --> 00:10:34,231 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected] 109 00:10:35,624 --> 00:10:37,726 Temos que estar prontos para qualquer cenário. 110 00:10:38,794 --> 00:10:40,696 General, a palavra é sua. 11
Deixe um comentário