1
00:00:05,520 --> 00:00:10,360
Riga, Letônia
2
00:00:40,200 --> 00:00:41,840
Estudos de literatura.
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,880
- Obrigado.
- Não tens de quê.
4
00:00:52,480 --> 00:00:54,080
This is not a dorm.
5
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
Everything was fabricated.
6
00:01:22,800 --> 00:01:24,360
She's a legend.
7
00:01:24,480 --> 00:01:26,680
That bitch never studied in Riga.
8
00:01:27,320 --> 00:01:29,480
There are no other pictures.
9
00:01:29,680 --> 00:01:31,800
Only the ones from the CCTV.
10
00:01:31,920 --> 00:01:33,480
I'm still searching.
11
00:01:34,400 --> 00:01:36,960
<i>Maybe we need to ask discreetly.</i>
12
00:01:37,160 --> 00:01:38,560
We'd better not.
13
00:01:38,840 --> 00:01:42,440
<i>Let's not involve the services
Se você quiser fazer isso por conta própria, senhora.</i>
14
00:01:42,600 --> 00:01:44,440
Volto mais tarde hoje.
15
00:02:01,520 --> 00:02:08,760
Portão oriental
16
00:02:10,840 --> 00:02:12,000
<i>Maria, amor, me desculpe.</i>
17
00:02:18,600 --> 00:02:21,400
<i>Diga à nossa filha
that her daddy loved her very much.</i>
18
00:02:25,080 --> 00:02:27,520
<i>I know you'll raise her
ser uma boa pessoa,</i>
19
00:02:27,600 --> 00:02:28,640
<i>um poste,</i>
20
00:02:29,120 --> 00:02:30,320
<i>uma mulher polonesa.</i>
21
00:02:35,920 --> 00:02:37,520
<i>Na prisão bielorrussa</i>
22
00:02:38,160 --> 00:02:40,440
<i>Fui humilhado por ser polonês.</i>
23
00:02:40,520 --> 00:02:43,240
<i>Eles insultaram
and ridiculed my motherland.</i>
24
00:02:43,440 --> 00:02:46,480
<i>I thought that patriotism
é um amor que você não pode medir.</i>
25
00:02:46,600 --> 00:02:49,840
<i>Eu estava errado. I love my country
mais do que eu amo minha vida.</i>
26
00:02:51,200 --> 00:02:52,680
<i>Morte para você!</i>
27
00:02:53,080 --> 00:02:55,280
<i>Morte para a sujeira russa!</i>
28
00:02:55,360 --> 00:02:57,440
<i>Morte aos inimigos da civilização!</i>
29
00:03:00,880 --> 00:03:04,800
<i>Uma bomba explodiu em Minsk.
The e
The Eastern Gate 1x3 PTBR FLUX (Download)
Deixe um comentário