1 00:00:14,305 --> 00:00:15,765 [Kate] Hal, me escute. 2 00:00:16,266 --> 00:00:17,725 - Não diga nada. - [Hal] <i>Ele está morto, Katie.</i> 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,227 - Não conte nada a eles. - <i>Eles sabem que eu estava lá.</i> 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,896 - Eu estava conversando com os médicos. - O que você disse a eles? 5 00:00:22,897 --> 00:00:25,733 - Ele... estava procurando um copo d'água. <i>- Ele estava desidratado?</i> 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,443 [respira profundamente] 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,445 - Ele estava com sede. - Ele parecia desidratado. Diga. 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,155 Sim, ele parecia desidratado. 9 00:00:31,156 --> 00:00:33,574 - Diga o mínimo possível. Você me ouviu? - OK. 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,367 <i>- O mínimo possível.</i> - OK. 11 00:00:35,368 --> 00:00:37,828 [funcionários respirando pesadamente] 12 00:00:37,829 --> 00:00:38,913 [agente] Quarto seguro. 13 00:00:44,252 --> 00:00:46,754 [Kate] Leve Stuart à embaixada. Bloqueie o perímetro. 14 00:00:46,755 --> 00:00:47,672 [Byron] Sim, senhora. 15 00:00:49,883 --> 00:00:52,594 - O que aconteceu? Chame Billie. - [agente] Comando seguro... 16 00:00:53,595 --> 00:00:56,221 Essa não é uma linha segura. Esta é uma sala segura, não um SCIF. 17 00:00:56,222 --> 00:00:57,264 Varrido e postado. 18 00:00:57,265 --> 00:00:59,559 Ele está morto? O que diabos aconteceu?! 19 00:01:02,187 --> 00:01:03,187 Repetir isso? 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 [silêncio antecipatório] 21 00:01:08,359 --> 00:01:10,653 Senhora, o Presidente Rayburn morreu há quatro minutos. 22 00:01:15,492 --> 00:01:16,659 [resmungando chocado] 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,464 Eles garantiram o presidente da Câmara? 24 00:01:30,465 --> 00:01:31,799 Sim, senhora. 25 00:01:31,800 --> 00:01:34,718 Este espaço não pode suportar comunicações criptografadas. 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,596 Estamos realizando uma verificação de perímetro para garantir que o edifício esteja seguro. 27 00:01:37,597 --> 00:01:40,265 Então configuraremos um SCIF portátil em uma área maior. 28 00:01:40,266 --> 00:01:41,935 - OK. - Vá em frente. 29 00:01:46,564 --> 00:01:49,066 - Claro. Seta em movimento. - [agente 1] Confirme o novo status. 30 00:01:49,067 --> 00:01:51,528 - [agente 2] Confirmando. Seguro externo. - Segurança externa. 31 00:01:52,070 --> 00:01:54,948 - [conversa indistinta no rádio] - [música comovente tocando] 32 00:01:57,826 --> 00:01:58,743 Sr. 33 00:01:59,702 --> 00:02:01,245 - Oi. - [Stuart] <i>A caminho da embaixada.</i> 34 00:02:01,246 --> 00:02:02,538 Eles estão montando um SCIF. 35 00:02:02,539 --> 00:02:04,748 - Assim que estiver lá, ligue para Bert. - Sim. 36 00:02:04,749 --> 00:02:07,000 <i>- Fique no telefone até confirmarmos...</i> - O SCIF está ativo. 37 00:02:07,001 --> 00:02:08,002 Celulares, por favor. 38 00:02:09,045 --> 00:02:10,046 [Nora] Ah. 39 00:02:12,382 --> 00:02:13,383 Sinto muito, senhor. 40 00:02:23,977 --> 00:02:26,478 [agente] A segurança está em comunicação com a polícia sobre isso, 41 00:02:26,479 --> 00:02:28,397 mas precisamos de um serviço... 42 00:02:28,398 --> 00:02:30,065 [música desaparece] 43 00:02:30,066 --> 00:02:31,150 [Billie] Eles estão com ela? 44 00:02:31,151 --> 00:02:32,151 [Ganon] Sim. 45 00:02:32,152 --> 00:02:35,863 Bert, é a Kate. Eu preciso de mais Polícia Metropolitana na residência e fora da embaixada. 46 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Senhora Presidente. 47 00:02:40,660 --> 00:02:42,412 <i>- Ataque cardíaco?</i> - Eles pensam. 48 00:02:42,912 --> 00:02:44,539 <i>Todos sentem-se, por favor.</i> 49 00:02:45,331 --> 00:02:47,624 A pericardite estava de volta algumas semanas atrás. 50 00:02:47,625 --> 00:02:48,625 Dê uma volta no canhão. 51 00:02:48,626 --> 00:02:52,212 Achamos que estava esclarecido, mas ele não durma, beba água. E a porra do sal. 52 00:02:52,213 --> 00:02:54,673 - Ele estava com dores no peito? <i>- Não sei.</i> 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,509 - Ele es
Deixe um comentário