The Couple Next Door 2×6

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,474
<i>Parabéns pra você</i>

2
00:00:02,475 --> 00:00:03,800
<i>Nesta data querida</i>

3
00:00:03,802 --> 00:00:05,131
<i>Muitas felicidades</i>

4
00:00:05,133 --> 00:00:06,245
<i>Muitos anos de vida</i>

5
00:00:06,247 --> 00:00:08,665
<i>Feliz aniversário, querida.</i>

6
00:00:27,200 --> 00:00:28,600
<i>O PASSADO CRIMINAL</i>

7
00:00:28,602 --> 00:00:30,278
<i>PERSEGUE</i>

8
00:00:30,280 --> 00:00:31,958
<i>A FAMÍLIA POLONESA</i>

9
00:00:32,200 --> 00:00:35,400
<i>Você sabia que seus pais
roubaram todo esse dinheiro?</i>

10
00:00:35,652 --> 00:00:37,426
<i>Onde está o dinheiro, Kasia?</i>

11
00:00:42,480 --> 00:00:45,130
<i>Como não tem 18 anos,
você vai pro Conselho Tutelar.</i>

12
00:00:47,770 --> 00:00:49,330
<i>Encontramos um lugar pra você.</i>

13
00:00:50,252 --> 00:00:52,320
<i>Meu nome é Isak.</i>

14
00:00:52,639 --> 00:00:53,760
<i>Sou psicólogo</i>

15
00:00:53,905 --> 00:00:55,959
<i>e estou aqui pra te ajudar.</i>

16
00:00:57,887 --> 00:00:59,153
<i>Você é meu terapeuta.</i>

17
00:00:59,155 --> 00:01:00,155
<i>Está tudo bem.</i>

18
00:01:00,326 --> 00:01:01,819
<i>Quer eu seja
mais do que isso?</i>

19
00:01:02,652 --> 00:01:03,652
<i>Está tudo bem.</i>

20
00:01:04,911 --> 00:01:06,811
<i>Temos o endereço
de para onde você vai.</i>

21
00:01:07,200 --> 00:01:08,324
<i>Mantenha contato.</i>

22
00:01:08,633 --> 00:01:10,126
<i>Com quem você vai morar?</i>

23
00:01:11,047 --> 00:01:12,047
<i>Com uma amiga.</i>

24
00:01:13,399 --> 00:01:14,560
<i>Que ótimo.</i>

25
00:01:14,562 --> 00:01:15,562
<i>Obrigada.</i>

26
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
<i>Boa sorte.</i>

27
00:01:18,275 --> 00:01:19,275
<i>Obrigada.</i>

28
00:01:19,480 --> 00:01:20,480
<i>PASSAPORTE</i>

29
00:01:20,482 --> 00:01:22,080
<i>Mia Eldegard.</i>

30
00:01:24,262 --> 00:01:25,520
<i>Vim pra te ajudar.</i>

31
00:01:26,659 --> 00:01:27,760
<i>E vou te ajudar.</i>

32
00:01:30,205 --> 00:01:31,312
<i>Vim pra te ajudar.</i>

33
00:01:32,043 --> 00:01:33,404
<i>Vim pra te ajudar.</i>

34
00:01:37,050 --> 00:01:39,357
Acho que o pessoal aqui
não vai com a sua cara.

35
00:01:44,946 --> 00:01:47,084
Você tentou tanto

36
00:01:47,532 --> 00:01:48,964
se esconder de mim.

37
00:01:53,160 --> 00:01:54,690
Não foi de propósito.

38
00:01:58,016 --> 00:02:01,256
Se eu não tivesse visto o jornal,
nunca teria te encontrado.

39
00:02:03,509 --> 00:02:05,066
Desculpa, eu só...

40
00:02:05,906 --> 00:02:07,232
estou confusa.

41
00:02:10,752 --> 00:02:11,753
Não sei.

42
00:02:14,665 --> 00:02:15,705
É.

43
00:02:17,999 --> 00:02:19,149
Está feliz em me ver?

44
00:02:31,625 --> 00:02:32,675
Boa noite, Kasia.

45
00:02:37,480 --> 00:02:40,285
<i>THE COUPLE NEXT DOOR
S02E06 |</i>

46
00:02:40,287 --> 00:02:43,748
<i>mateuscrg | SadMandy | Scar
TatiSaaresto | Samisan</i>

47
00:02:43,750 --> 00:02:45,810
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>

48
00:02:56,352 --> 00:02:57,352
Bom dia, Charlotte.

49
00:02:57,766 --> 00:02:58,766
Olá, Alan.

50
00:02:58,920 --> 00:03:00,852
Vocês viram a Mia?

51
00:03:01,533 --> 00:03:02,533
Não.

52
00:03:02,587 --> 00:03:04,840
Mas acho que ela está com visita.

53
00:03:05,364 --> 00:03:06,658
Já conheceu o noivo dela?

54
00:03:07,715 --> 00:03:08,730
Noivo?

55
00:03:08,732 --> 00:03:09,732
Isso.

56
00:03:09,734 --> 00:03:11,480
Na verdade, o cara é gente boa.

57
00:03:13,253 --> 00:03:15,113
- Precisamos ir.
- É. Tchau.

58
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
Bom dia.

59
00:03:43,873 --> 00:03:44,873
Bom dia.

60
00:03:57,813 --> 00:03:58,813
Está tudo bem.

61
00:04:12,938 --> 00:04:13,938
Está tudo bem.

62
00:04:39,173 --> 00:04:40,173
Fiz café.

63
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
Alô, polícia?

64
00:04:46,162 --> 00:04:48,941
Queria denunciar um suspeito
na casa da minha vizinha.

65
00:04:51,726 --> 00:04:52,926
Não, ela está com ele.

66
00:04:55,759 --> 00:04:56,759
Ele é...

67
00:04:57,396 --> 00:04:59,896
É noivo dela,
pelo menos é o que ele diz.

68
00:05:03,220 --> 00:05:05,170
Não, eu não...

69
00:05:05,469 --> 00:05:07,201
não ouvi nem vi nada de...

70
00:05:08,319 --> 00:05:10,469
específico, só achei estranho.

71
00:05:14,585 --> 00:05:15,585
Meu nome?

72
00:05:19,253 --> 00:05:20,403
Obrigado, mesmo assim.

73
00:05:20,453 --> 00:05:21,712
Obrigado.

74
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
Café?

75
00:05:48,119 --> 00:05:49,266
Tá bom.

76
00:05:49,826 --> 00:05:51,528
Solto você se fizer pra mim.

77
00:06:05,806 --> 00:06:07,806
<i>CHARLOTTE: EM VÁRIAS
CIRURGIAS COM ELE.</i>

78
00:06:07,808 --> 00:06:08,808
<i>É A SUA CHANCE,</i>

79
00:06:08,810 --> 00:06:11,160
<i>ELE FICARÁ OCUPADO
PELAS PRÓXIMAS HORAS.</i>

80
00:06:11,464 --> 00:06:12,776
Esquece o café.

81
00:06:12,778 --> 00:06:13,967
Acho melhor a gente ir.

82
00:06:13,969 --> 00:06:14,969
<i>GEMMA: AGUENTA FIRME</i>

83
00:06:18,727 --> 00:06:20,227
<i>Checamos a gasometria?</i>

84
00:06:20,286 --> 00:06:22,236
E o lactato?
Estou aquecendo o paciente.

85
00:06:22,291 --> 00:06:24,664
Saturação 100%.

86
00:06:24,737 --> 00:06:26,558
PCO2 em 45.

87
00:06:26,560 --> 00:06:28,020
Ácido lático 1.2.

88
00:06:28,022 --> 00:06:29,348
- Tudo bem aqui.
- Mas...

89
00:06:29,748 --> 00:06:31,640
esse barulho tá me irritando.

90
00:06:32,540 --> 00:06:34,840
Conectei o acesso.
Tinha embolado com os tubos.

91
00:06:35,107 --> 00:06:37,606
Me dá L-prolene
e fios de marca-passo, por favor.

92
00:06:39,850 --> 00:06:41,800
Por que estão ventilando
o meu paciente?

93
00:06:42,133 --> 00:06:43,611
Não terminamos a hemostasia.

94
00:06:43,613 --> 00:06:45,238
Prontos para desconectar da CEC.

95
00:06:45,240 --> 00:06:48,400
Ainda preciso reparar o enxerto
e tirar a cânula do VE

96
00:06:48,402 --> 00:06:49,520
Sim, eu sei.

97
00:06:49,522 --> 00:06:50,935
Então por que a pressa?

98
00:06:53,307 --> 00:06:55,457
Está dizendo que não sei
fazer meu trabalho?

99
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Claro que não.

100
00:07:02,391 --> 00:07:03,391
Sucção.

101
00:07:11,033 --> 00:07:12,083
Então...

102
00:07:12,764 --> 00:07:13,773
você...

103
00:07:15,799 --> 00:07:17,876
se envolveu com esse casal.

104
00:07:19,373 --> 00:07:21,253
E agora tá encrencada.

105
00:07:24,046 --> 00:07:26,206
Está tudo bem.

106
00:07:28,069 --> 00:07:29,542
Porque eu te perdoo.

107
00:07:32,373 --> 00:07:33,981
E ainda quero me casar com você.

108
00:07:37,119 --> 00:07:41,239
Achei um lugar muito lindo...

109
00:07:42,492 --> 00:07:43,771
com uma...

110
00:07:43,938 --> 00:07:45,951
igrejinha branca.

111
00:07:47,339 --> 00:07:48,413
E...

112
00:07:48,519 --> 00:07:51,212
vai sair um pouco caro, mas...

113
00:07:57,859 --> 00:07:59,467
É por isso que você voltou, né?

114
00:08:02,345 --> 00:08:03,345
Dinheiro?

115
00:08:09,239 --> 00:08:11,032
Eu não tenho. Desculpa.

116
00:08:12,727 --> 00:08:15,047
Você ainda usa
a chave no pescoço, Kasia.

117
00:08:21,439 --> 00:08:23,472
<i>Foi um presente dos meus pais.</i>

118
00:08:24,160 --> 00:08:25,832
- Lembra?
- Sim, eu lembro.

119
00:08:31,146 --> 00:08:32,583
Me mostra onde está...

120
00:08:34,405 --> 00:08:35,955
ou vou achar de qualquer jeito.

121
00:08:38,258 --> 00:08:41,547
Mas vou ficar muito irritado...

122
00:08:43,734 --> 00:08:44,985
se você mentir pra mim.

123
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Onde está?

124
00:09:04,158 --> 00:09:05,598
Eu já disse, já era.

125
00:09:17,039 --> 00:09:18,120
<i>Olha com o segurança</i>

126
00:09:18,122 --> 00:09:19,999
se dá pra v

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *