1 00:00:00,000 --> 00:00:02,474 <i>Parabéns pra você</i> 2 00:00:02,475 --> 00:00:03,800 <i>Nesta data querida</i> 3 00:00:03,802 --> 00:00:05,131 <i>Muitas felicidades</i> 4 00:00:05,133 --> 00:00:06,245 <i>Muitos anos de vida</i> 5 00:00:06,247 --> 00:00:08,665 <i>Feliz aniversário, querida.</i> 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,600 <i>O PASSADO CRIMINAL</i> 7 00:00:28,602 --> 00:00:30,278 <i>PERSEGUE</i> 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,958 <i>A FAMÍLIA POLONESA</i> 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,400 <i>Você sabia que seus pais roubaram todo esse dinheiro?</i> 10 00:00:35,652 --> 00:00:37,426 <i>Onde está o dinheiro, Kasia?</i> 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,130 <i>Como não tem 18 anos, você vai pro Conselho Tutelar.</i> 12 00:00:47,770 --> 00:00:49,330 <i>Encontramos um lugar pra você.</i> 13 00:00:50,252 --> 00:00:52,320 <i>Meu nome é Isak.</i> 14 00:00:52,639 --> 00:00:53,760 <i>Sou psicólogo</i> 15 00:00:53,905 --> 00:00:55,959 <i>e estou aqui pra te ajudar.</i> 16 00:00:57,887 --> 00:00:59,153 <i>Você é meu terapeuta.</i> 17 00:00:59,155 --> 00:01:00,155 <i>Está tudo bem.</i> 18 00:01:00,326 --> 00:01:01,819 <i>Quer eu seja mais do que isso?</i> 19 00:01:02,652 --> 00:01:03,652 <i>Está tudo bem.</i> 20 00:01:04,911 --> 00:01:06,811 <i>Temos o endereço de para onde você vai.</i> 21 00:01:07,200 --> 00:01:08,324 <i>Mantenha contato.</i> 22 00:01:08,633 --> 00:01:10,126 <i>Com quem você vai morar?</i> 23 00:01:11,047 --> 00:01:12,047 <i>Com uma amiga.</i> 24 00:01:13,399 --> 00:01:14,560 <i>Que ótimo.</i> 25 00:01:14,562 --> 00:01:15,562 <i>Obrigada.</i> 26 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 <i>Boa sorte.</i> 27 00:01:18,275 --> 00:01:19,275 <i>Obrigada.</i> 28 00:01:19,480 --> 00:01:20,480 <i>PASSAPORTE</i> 29 00:01:20,482 --> 00:01:22,080 <i>Mia Eldegard.</i> 30 00:01:24,262 --> 00:01:25,520 <i>Vim pra te ajudar.</i> 31 00:01:26,659 --> 00:01:27,760 <i>E vou te ajudar.</i> 32 00:01:30,205 --> 00:01:31,312 <i>Vim pra te ajudar.</i> 33 00:01:32,043 --> 00:01:33,404 <i>Vim pra te ajudar.</i> 34 00:01:37,050 --> 00:01:39,357 Acho que o pessoal aqui não vai com a sua cara. 35 00:01:44,946 --> 00:01:47,084 Você tentou tanto 36 00:01:47,532 --> 00:01:48,964 se esconder de mim. 37 00:01:53,160 --> 00:01:54,690 Não foi de propósito. 38 00:01:58,016 --> 00:02:01,256 Se eu não tivesse visto o jornal, nunca teria te encontrado. 39 00:02:03,509 --> 00:02:05,066 Desculpa, eu só... 40 00:02:05,906 --> 00:02:07,232 estou confusa. 41 00:02:10,752 --> 00:02:11,753 Não sei. 42 00:02:14,665 --> 00:02:15,705 É. 43 00:02:17,999 --> 00:02:19,149 Está feliz em me ver? 44 00:02:31,625 --> 00:02:32,675 Boa noite, Kasia. 45 00:02:37,480 --> 00:02:40,285 <i>THE COUPLE NEXT DOOR S02E06 |</i> 46 00:02:40,287 --> 00:02:43,748 <i>mateuscrg | SadMandy | Scar TatiSaaresto | Samisan</i> 47 00:02:43,750 --> 00:02:45,810 <i>Supervisão Criativa: D3QU1NH4</i> 48 00:02:56,352 --> 00:02:57,352 Bom dia, Charlotte. 49 00:02:57,766 --> 00:02:58,766 Olá, Alan. 50 00:02:58,920 --> 00:03:00,852 Vocês viram a Mia? 51 00:03:01,533 --> 00:03:02,533 Não. 52 00:03:02,587 --> 00:03:04,840 Mas acho que ela está com visita. 53 00:03:05,364 --> 00:03:06,658 Já conheceu o noivo dela? 54 00:03:07,715 --> 00:03:08,730 Noivo? 55 00:03:08,732 --> 00:03:09,732 Isso. 56 00:03:09,734 --> 00:03:11,480 Na verdade, o cara é gente boa. 57 00:03:13,253 --> 00:03:15,113 - Precisamos ir. - É. Tchau. 58 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 Bom dia. 59 00:03:43,873 --> 00:03:44,873 Bom dia. 60 00:03:57,813 --> 00:03:58,813 Está tudo bem. 61 00:04:12,938 --> 00:04:13,938 Está tudo bem. 62 00:04:39,173 --> 00:04:40,173 Fiz café. 63 00:04:45,159 --> 00:04:46,160 Alô, polícia? 64 00:04:46,162 --> 00:04:48,941 Queria denunciar um suspeito na casa da minha vizinha. 65 00:04:51,726 --> 00:04:52,926 Não, ela está com ele. 66 00:04:55,759 --> 00:04:56,759 Ele é... 67 00:04:57,396 --> 00:04:59,896 É noivo dela, pelo menos é o que ele diz. 68 00:05:03,220 --> 00:05:05,170 Não, eu não... 69 00:05:05,469 --> 00:05:07,201 não ouvi nem vi nada de... 70 00:05:08,319 --> 00:05:10,469 específico, só achei estranho. 71 00:05:14,585 --> 00:05:15,585 Meu nome? 72 00:05:19,253 --> 00:05:20,403 Obrigado, mesmo assim. 73 00:05:20,453 --> 00:05:21,712 Obrigado. 74 00:05:45,420 --> 00:05:46,420 Café? 75 00:05:48,119 --> 00:05:49,266 Tá bom. 76 00:05:49,826 --> 00:05:51,528 Solto você se fizer pra mim. 77 00:06:05,806 --> 00:06:07,806 <i>CHARLOTTE: EM VÁRIAS CIRURGIAS COM ELE.</i> 78 00:06:07,808 --> 00:06:08,808 <i>É A SUA CHANCE,</i> 79 00:06:08,810 --> 00:06:11,160 <i>ELE FICARÁ OCUPADO PELAS PRÓXIMAS HORAS.</i> 80 00:06:11,464 --> 00:06:12,776 Esquece o café. 81 00:06:12,778 --> 00:06:13,967 Acho melhor a gente ir. 82 00:06:13,969 --> 00:06:14,969 <i>GEMMA: AGUENTA FIRME</i> 83 00:06:18,727 --> 00:06:20,227 <i>Checamos a gasometria?</i> 84 00:06:20,286 --> 00:06:22,236 E o lactato? Estou aquecendo o paciente. 85 00:06:22,291 --> 00:06:24,664 Saturação 100%. 86 00:06:24,737 --> 00:06:26,558 PCO2 em 45. 87 00:06:26,560 --> 00:06:28,020 Ácido lático 1.2. 88 00:06:28,022 --> 00:06:29,348 - Tudo bem aqui. - Mas... 89 00:06:29,748 --> 00:06:31,640 esse barulho tá me irritando. 90 00:06:32,540 --> 00:06:34,840 Conectei o acesso. Tinha embolado com os tubos. 91 00:06:35,107 --> 00:06:37,606 Me dá L-prolene e fios de marca-passo, por favor. 92 00:06:39,850 --> 00:06:41,800 Por que estão ventilando o meu paciente? 93 00:06:42,133 --> 00:06:43,611 Não terminamos a hemostasia. 94 00:06:43,613 --> 00:06:45,238 Prontos para desconectar da CEC. 95 00:06:45,240 --> 00:06:48,400 Ainda preciso reparar o enxerto e tirar a cânula do VE 96 00:06:48,402 --> 00:06:49,520 Sim, eu sei. 97 00:06:49,522 --> 00:06:50,935 Então por que a pressa? 98 00:06:53,307 --> 00:06:55,457 Está dizendo que não sei fazer meu trabalho? 99 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Claro que não. 100 00:07:02,391 --> 00:07:03,391 Sucção. 101 00:07:11,033 --> 00:07:12,083 Então... 102 00:07:12,764 --> 00:07:13,773 você... 103 00:07:15,799 --> 00:07:17,876 se envolveu com esse casal. 104 00:07:19,373 --> 00:07:21,253 E agora tá encrencada. 105 00:07:24,046 --> 00:07:26,206 Está tudo bem. 106 00:07:28,069 --> 00:07:29,542 Porque eu te perdoo. 107 00:07:32,373 --> 00:07:33,981 E ainda quero me casar com você. 108 00:07:37,119 --> 00:07:41,239 Achei um lugar muito lindo... 109 00:07:42,492 --> 00:07:43,771 com uma... 110 00:07:43,938 --> 00:07:45,951 igrejinha branca. 111 00:07:47,339 --> 00:07:48,413 E... 112 00:07:48,519 --> 00:07:51,212 vai sair um pouco caro, mas... 113 00:07:57,859 --> 00:07:59,467 É por isso que você voltou, né? 114 00:08:02,345 --> 00:08:03,345 Dinheiro? 115 00:08:09,239 --> 00:08:11,032 Eu não tenho. Desculpa. 116 00:08:12,727 --> 00:08:15,047 Você ainda usa a chave no pescoço, Kasia. 117 00:08:21,439 --> 00:08:23,472 <i>Foi um presente dos meus pais.</i> 118 00:08:24,160 --> 00:08:25,832 - Lembra? - Sim, eu lembro. 119 00:08:31,146 --> 00:08:32,583 Me mostra onde está... 120 00:08:34,405 --> 00:08:35,955 ou vou achar de qualquer jeito. 121 00:08:38,258 --> 00:08:41,547 Mas vou ficar muito irritado... 122 00:08:43,734 --> 00:08:44,985 se você mentir pra mim. 123 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Onde está? 124 00:09:04,158 --> 00:09:05,598 Eu já disse, já era. 125 00:09:17,039 --> 00:09:18,120 <i>Olha com o segurança</i> 126 00:09:18,122 --> 00:09:19,999 se dá pra v
Deixe um comentário