The Couple Next Door 2×1

1
00:01:17,231 --> 00:01:19,131
<i>Por que mudou pra cá?</i>

2
00:01:26,348 --> 00:01:28,028
<i>THE COUPLE NEXT DOOR
S02E01 |</i>

3
00:01:28,030 --> 00:01:30,996
<i>mateuscrg | SadMandy | Scar
AnyaPri | TatiSaaresto | Samisan</i>

4
00:01:30,998 --> 00:01:32,678
<i>Supervisão Criativa:
D3QU1NH4</i>

5
00:01:32,680 --> 00:01:36,049
<i>PROFESSORA DE ESCOLA
DE LEEDS É PRESA </i>

6
00:01:36,051 --> 00:01:39,160
<i>POR TENTATIVA DE HOMICÍDIO</i>

7
00:02:48,965 --> 00:02:49,965
<i>Querem uma bebida?</i>

8
00:02:50,231 --> 00:02:51,765
<i>Não, valeu.</i>

9
00:02:51,893 --> 00:02:53,031
<i>Estou bem.</i>

10
00:02:54,987 --> 00:02:56,461
<i>Quanto tempo mais vai durar?</i>

11
00:02:59,564 --> 00:03:00,614
O quê?

12
00:03:00,825 --> 00:03:03,703
Se a Gemma souber que convidamos
a amante dele...

13
00:03:04,279 --> 00:03:05,429
Seja legal.

14
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Vamos lá.

15
00:03:12,720 --> 00:03:13,886
Lotts...

16
00:03:14,260 --> 00:03:16,846
O que é essa delícia
que preparou pra gente hoje?

17
00:03:16,920 --> 00:03:18,800
Abadejo empanado com espelta

18
00:03:18,802 --> 00:03:20,668
- ao molho satay.
- Meu Deus.

19
00:03:20,920 --> 00:03:22,840
Parece maravilhoso.
Muito obrigado.

20
00:03:22,928 --> 00:03:25,541
A Lottie fez tudo.
Eu só fui o ajudante.

21
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
A Lottie é...

22
00:03:26,602 --> 00:03:28,438
uma cozinheira incrível.

23
00:03:28,960 --> 00:03:29,999
Você vai amar.

24
00:03:33,080 --> 00:03:35,932
Tenho intolerância a glúten
e não como peixe.

25
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
O quê?

26
00:03:40,699 --> 00:03:42,797
- Eu não sabia disso.
- Não, eu...

27
00:03:45,576 --> 00:03:47,409
Talvez possa comer só os legumes.

28
00:03:49,105 --> 00:03:51,320
Podemos fazer
outra coisa pra você, Alyssa.

29
00:03:51,322 --> 00:03:53,942
- Sem problema.
- Não, tudo bem, é culpa minha.

30
00:03:54,782 --> 00:03:57,438
Desculpa, fico esquecendo.
O diagnóstico é recente.

31
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
Claro, eu...

32
00:03:58,970 --> 00:04:00,120
imagino que seja chato.

33
00:04:01,560 --> 00:04:02,910
O que acontece quando come?

34
00:04:03,083 --> 00:04:05,490
É mais uma intolerância, sabe?
Só...

35
00:04:05,731 --> 00:04:07,231
- não me faz bem.
- Sim, mas...

36
00:04:07,969 --> 00:04:09,600
Querida, precisa comer algo.

37
00:04:10,092 --> 00:04:12,440
Eu comi antes, sério.
Vou só tomar vinho.

38
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
Tudo bem.

39
00:04:17,920 --> 00:04:19,678
O Ben disse que trabalham juntos.

40
00:04:19,680 --> 00:04:20,892
Deve ser puxado.

41
00:04:22,072 --> 00:04:23,792
Tentamos evitar ao máximo.

42
00:04:23,966 --> 00:04:25,166
Mas nem sempre dá certo.

43
00:04:25,640 --> 00:04:27,433
Vocês fazem cirurgias juntos?

44
00:04:27,540 --> 00:04:29,440
Como funciona? Quem comanda?

45
00:04:30,233 --> 00:04:31,233
Bom...

46
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
O quê?

47
00:04:33,321 --> 00:04:36,332
Cirurgião e anestesista têm
a mesma importância na equipe.

48
00:04:39,433 --> 00:04:40,972
Como todo anestesista,

49
00:04:41,179 --> 00:04:43,480
o Jacob é bem sensível
com a posição dele.

50
00:04:43,593 --> 00:04:44,693
Não é nada demais.

51
00:04:44,695 --> 00:04:46,720
Só decidimos
se vive ou morre.

52
00:04:46,722 --> 00:04:47,722
Sim, claro.

53
00:04:47,961 --> 00:04:49,761
Mas falando sério,
meu trabalho é...

54
00:04:50,132 --> 00:04:52,249
99% tédio e 1% pânico.

55
00:04:52,251 --> 00:04:54,651
Respondendo sua pergunta:
sim, o cirurgião sempre

56
00:04:54,653 --> 00:04:56,330
comanda a cirurgia,

57
00:04:56,440 --> 00:04:58,200
mas ele faz o que eu mando.

58
00:04:59,547 --> 00:05:00,640
Em casa

59
00:05:00,642 --> 00:05:01,644
e no trabalho.

60
00:05:01,646 --> 00:05:02,760
O nosso segredo é que

61
00:05:02,762 --> 00:05:04,592
deixo a Lottie achar que manda,

62
00:05:04,594 --> 00:05:06,198
mas no fim quem manda sou eu.

63
00:05:06,681 --> 00:05:07,867
Acho que não é assim.

64
00:05:12,718 --> 00:05:13,718
Certo.

65
00:05:16,005 --> 00:05:17,005
Meu Deus.

66
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
E vocês estão juntos
há quanto tempo?

67
00:05:21,152 --> 00:05:22,912
Vamos comemorar 20 anos
em breve.

68
00:05:23,025 --> 00:05:24,280
Olha só, ele lembrou.

69
00:05:25,485 --> 00:05:27,393
Deve ter sido no ano
em que nasceu, né?

70
00:05:29,640 --> 00:05:30,640
Não chega a tanto.

71
00:05:39,400 --> 00:05:41,386
O peixe está sensacional.

72
00:05:41,388 --> 00:05:42,388
Pode passar o vinho?

73
00:05:50,208 --> 00:05:52,734
Desculpa se fui meio grossa.

74
00:05:52,880 --> 00:05:53,930
Está tudo bem.

75
00:05:54,586 --> 00:05:57,037
Não é pessoal.
Parece ser uma garota legal.

76
00:05:57,039 --> 00:05:58,752
Não sou uma garota.
Sou uma mulher.

77
00:06:00,526 --> 00:06:01,526
Não pra ele.

78
00:06:03,619 --> 00:06:05,386
Quem estragou seu dia?

79
00:06:07,039 --> 00:06:09,839
Se evita comer carboidrato
pra não ter um bundão

80
00:06:09,841 --> 00:06:11,352
era só ser sincera e falar.

81
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Meninas.

82
00:06:14,991 --> 00:06:15,991
Tudo bem por aqui?

83
00:06:18,469 --> 00:06:20,067
Lotts, qual é, deixa eu...

84
00:06:20,069 --> 00:06:21,323
Eu lavo a louça.

85
00:06:21,325 --> 00:06:23,305
Você nos mimou demais essa noite.

86
00:06:23,307 --> 00:06:25,180
Vou colocar na lava-louças, Ben.

87
00:06:25,553 --> 00:06:26,660
- Vai mesmo?
- Vou.

88
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
Beleza...

89
00:06:31,138 --> 00:06:32,658
- Tudo certo?
- Está.

90
00:06:32,945 --> 00:06:35,618
Estávamos discutindo
a opinião da Charlotte

91
00:06:35,620 --> 00:06:37,458
sobre bundas grandes
e carboidratos.

92
00:06:38,453 --> 00:06:40,304
Que barulheira é essa?

93
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
Pai,
achei que estivesse dormindo.

94
00:06:42,766 --> 00:06:44,839
Vamos, Henry.
Vamos subir, tá bom?

95
00:06:44,841 --> 00:06:46,739
Não me diz o que fazer, moleque!

96
00:06:46,873 --> 00:06:47,946
Oi, Henry.

97
00:06:48,366 --> 00:06:49,959
Sou eu, o Ben.

98
00:06:50,867 --> 00:06:51,880
Quem?

99
00:06:52,133 --> 00:06:53,960
O Ben.
Como você está?

100
00:06:55,372 --> 00:06:56,565
Nunca estive melhor.

101
00:06:56,872 --> 00:06:58,338
Como estão as meninas, Gemma?

102
00:06:58,725 --> 00:07:00,392
Que filhas lindas.

103
00:07:02,240 --> 00:07:04,840
Henry, não... Essa é a Alyssa.

104
00:07:05,027 --> 00:07:06,353
Não é nada.

105
00:07:06,797 --> 00:07:08,077
O nome dela é Gemma

106
00:07:08,283 --> 00:07:09,358
e você é casado

107
00:07:09,360 --> 00:07:12,093
e tem duas filhas lindas.

108
00:07:12,280 --> 00:07:13,719
O Ben era um galinha,

109
00:07:13,721 --> 00:07:15,521
mas você botou juízo nele,
né, Gemma?

110
00:07:16,563 --> 00:07:17,840
Tá bom.

111
00:07:17,842 --> 00:07:20,397
Acho melhor te levarmos
pra cama, pai. Vamos.

112
00:07:20,409 --> 00:07:22,940
- Vamos te acomodar direitinho.
- Já voltamos.

113
00:07:28,378 --> 00:07:29,838
<i>Que garota horrível.</i>

114
00:07:30,047 --> 00:07:31,320
<i>Lottie, temos que aceitar</i>

115
00:07:31,322 --> 00:07:32,717
que ele seguiu em frente.

116
00:07:33,639 --> 00:07:35,145
- Aqui está.
- Obrigada.

117
00:07:35,578 --> 00:07:37,032
Acha que ele está apaixonado?

118
00:07:37,160 --> 00:07:38,953
Sei lá. Talvez esteja.

119
00:07:41,252 --> 00:07:43,985
Talvez eu esteja levando
pro lado pessoal,

120
00:07:44,437 --> 00:07:46,144
mas a Gem é minha melhor amiga.

121
00:07:47,051 --> 00:07:49,491
Por que é tão moralista
com a diferença de idade?

122
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *