1 00:00:00,016 --> 00:00:02,766 <font face = "bahnschrift" color = "#80ff00"> subs 2 00:00:02,949 --> 00:00:05,493 de kinglouisxx Para </font> Então, 3 00:00:05,618 --> 00:00:07,078 Neville, você gostaria de fingir que não está usando 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,039 a jaqueta de uma criança ou quer ser responsabilizado? 5 00:00:09,873 --> 00:00:12,125 Vamos, pai. Ele está apenas tentando se encaixar. 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,586 Todas as meninas da quinta série têm uma. 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,214 Esta é a jaqueta para o meu novo emprego 8 00:00:18,339 --> 00:00:20,425 como veterinário no zoológico do condado de Kane. 9 00:00:20,550 --> 00:00:21,760 E eu vim aqui direto do trabalho, 10 00:00:21,885 --> 00:00:23,219 então não tive tempo de mudar. 11 00:00:23,344 --> 00:00:25,513 Sim, todos nós sabemos que leva 12 00:00:25,638 --> 00:00:27,515 um tempo para tirar uma jaqueta. 13 00:00:27,640 --> 00:00:29,267 Bem, estou orgulhoso, ok? 14 00:00:29,392 --> 00:00:30,977 Todos: ooh. 15 00:00:31,102 --> 00:00:32,854 Ahh. 16 00:00:32,979 --> 00:00:33,897 Whoo! 17 00:00:34,022 --> 00:00:35,815 Quando eu rolo para o show, eu sou 18 00:00:35,940 --> 00:00:39,486 o médico Para Pauline, o urso polar. 19 00:00:39,611 --> 00:00:41,404 E como sua esposa, recebi uma turnê 20 00:00:41,529 --> 00:00:43,073 privada e um balde de peixe grátis para jogar. 21 00:00:44,199 --> 00:00:45,825 Pauline não é apenas um urso. 22 00:00:45,950 --> 00:00:46,910 Ela é uma estrela. 23 00:00:47,035 --> 00:00:49,245 Ela tem 200. 24 00:00:49,370 --> 00:00:50,622 000 seguidores. 25 00:00:50,747 --> 00:00:52,499 E eu sou um deles. Oh, apenas tenha cuidado 26 00:00:52,624 --> 00:00:55,668 quando estiver online Para procurar "os ursos" 27 00:00:55,794 --> 00:00:58,505 . 28 00:00:58,630 --> 00:01:02,801 Há muito de diferentes tipos de ursos. 29 00:01:02,926 --> 00:01:04,177 Então, hum, tenho algumas notícias de emprego minhas. Com Neville 30 00:01:04,302 --> 00:01:06,012 passando cada vez mais tempo no zoológico e na clínica, Eu decidi isso 31 00:01:06,137 --> 00:01:07,972 há algo que eu gostaria de fazer. 32 00:01:08,098 --> 00:01:11,226 - O que você quer fazer? - Bem, o PD de 33 00:01:11,351 --> 00:01:13,853 Lanford está recontando ex-colegas Para 34 00:01:13,978 --> 00:01:15,772 lidar com a escassez, e eu vou me inscrever. 35 00:01:15,897 --> 00:01:19,526 Então eu vou ser policial de novo! 36 00:01:22,946 --> 00:01:24,447 MM, quem quer ir primeiro? 37 00:01:24,572 --> 00:01:25,865 Quero dizer, eu tenho coisas, mas só 38 00:01:25,990 --> 00:01:27,325 quero algum tempo para resolver isso. 39 00:01:27,450 --> 00:01:30,745 Não, vamos lá, todo mundo. Isso não é emocionante? 40 00:01:30,870 --> 00:01:32,705 Eu participaria dessa conversa, mas fui 41 00:01:32,831 --> 00:01:37,252 juramentado em segredo, Então eu mantive minha 42 00:01:37,377 --> 00:01:40,672 opinião de que essa é a coisa mais ridícula Eu 43 00:01:40,797 --> 00:01:42,799 já ouvi sozinho e pretendo guardá -lo para mim mesmo. 44 00:01:44,134 --> 00:01:46,719 Eu presumo que você está falando Sobre um trabalho de mesa, certo? 45 00:01:46,845 --> 00:01:48,847 Não, não. Eu quero estar no campo. 46 00:01:48,972 --> 00:01:50,473 A última vez que você esteve 47 00:01:50,598 --> 00:01:51,599 no campo, teve que deixar a 48 00:01:51,724 --> 00:01:53,685 força porque se atirou na perna. 49 00:01:53,810 --> 00:01:56,604 Ou como gostamos de chamá -lo, a descarga desonrosa. 50 00:01:56,729 --> 00:01:58,481 Acontece muito. 51 00:01:58,606 --> 00:02:00,400 Caso contrário, você não faria 52 00:02:00,525 --> 00:02:02,026 Tenha a expressão "atire na perna" 53 00:02:02,152 --> 00:02:03,403 . É "Atire no pé" 54 00:02:03,528 --> 00:02:05,864 . 55 00:02:07,240 --> 00:02:09,701 É perna na Europa. Olha, se há algo que 56 00:02:09,826 --> 00:02:11,744 aprendi ao assistir minha mãe de 96 57 00:02:11,870 --> 00:02:13,621 anos pegar um trem por esta grande terra, 58 00:02:13,746 --> 00:02:17,333 é que nunca temos que parar desafiando a nós mesmos. 59 00:02:17,458 --> 00:02:19,878 Em seguida, pegue o bandolim! 60 00:02:20,003 --> 00:02:21,796 Não coloque em risco a todos na comunidade. 61 00:02:21,921 --> 00:02:23,965 Não estou colocando em risco ninguém. 62 00:02:24,090 --> 00:02:26,843 E a força não tem um limite de idade específico. 63 00:02:26,968 --> 00:02:29,971 Então, se eles acham que é seguro, Então eu acho que é seguro. 64 00:02:30,096 --> 00:02:32,098 Eu acho que devemos conversar sobre isso em casa. 65 00:02:32,223 --> 00:02:33,308 É ... é perigoso. 66 00:02:33,433 --> 00:02:35,101 Oh, você acha que trabalhar com 67 00:02:35,226 --> 00:02:37,312 leões e ursos polares não é perigoso? 68 00:02:37,437 --> 00:02:40,481 O cara que você está substituindo tem Uma 69 00:02:40,607 --> 00:02:42,692 placa no chão ao lado do estande de Churro. 70 00:02:43,776 --> 00:02:45,445 Você sabe, eu conhecia a família iria para a 71 00:02:45,570 --> 00:02:47,989 cidade nisso, mas eu sempre apoiei você em tudo. 72 00:02:48,114 --> 00:02:50,116 Por que você não pode me apoiar? 73 00:02:51,242 --> 00:02:52,160 Ooh. 74 00:02:52,285 --> 00:02:54,746 Eu teria cuidado, Neville. 75 00:02:54,871 --> 00:02:58,041 Quando ela fica brava, ela vai Depois do que você mais ama. 76 00:02:58,166 --> 00:02:59,584 Bem, isso não vai acontecer, 77 00:02:59,716 --> 00:03:02,624 porque ela é o que eu mais amo. 78 00:03:02,701 --> 00:03:03,999 Mas se você pudesse segurar esta jaqueta 79 00:03:04,116 --> 00:03:05,553 apenas por um dia ou dois, Eu realmente aprecio isso. 80 00:03:08,739 --> 00:03:12,570 7x03 - aplicativos <i>, acusações e 81 00:03:12,689 --> 00:03:15,740 <i>[um homem-sagrado bluesy rock]</i> 82 00:03:15,866 --> 00:03:20,123 <i>♪ ♪</i> 83 00:03:29,697 --> 00:03:31,324 OK. Estamos aqui, pai. 84 00:03:31,449 --> 00:03:32,909 O que você precisa? 85 00:03:33,034 --> 00:03:34,827 Meu advogado me perguntou Para preencher esses 86 00:03:34,953 --> 00:03:37,163 formulários para o meu processo contra a empresa de opióides, 87 00:03:37,288 --> 00:03:40,375 e eu preciso de vocês para me ajudar Lembre -se dos detalhes. 88 00:03:40,500 --> 00:03:43,002 Temos que provar que sua overdose foi 89 00:03:43,127 --> 00:03:45,421 inteiramente culpa da empresa farmacêutica, e 90 00:03:45,546 --> 00:03:47,924 nenhum de nós poderia ter feito qualquer coisa para evitá -lo. 91 00:03:48,049 --> 00:03:49,634 OK. 92 00:03:49,759 --> 00:03:52,011 Hum, eles querem saber quando mamãe recebeu 93 00:03:52,136 --> 00:03:53,638 sua primeira receita médica para pílulas para dor. 94 00:03:53,763 --> 00:03:55,014 - Uh... 95 00:03:55,139 --> 00:03:57,100 - Oh. Bem, eu sei que foi uma segunda-feira em meados de setembro. 96 00:03:57,225 --> 00:03:58,643 Lembro que estava trabalhando 97 00:03:58,768 --> 00:03:59,811 no cassino naquela roupa acanhada. 98 00:03:59,936 --> 00:04:01,437 Eu tinha acabado de pegar 99 00:04:01,562 --> 00:04:02,480 minha bunda pela primeira vez. 100 00:04:03,606 --> 00:04:04,524 Então eu cheguei em casa. 101 00:04:04,649 --> 00:04:06,526 Eu peguei o Harris em lojas. 102 00:04:06,651 --> 00:04:09,404 E Mark tinha acabado de conseguir espancado 103 00:04:09,529 --> 00:04:10,613 na escola novamente por usar um vestido. 104 00:04:10,738 --> 00:04:12,740 E então eu estava contando à mamãe sobre isso, e ela 105 00:04:12,865 --> 00:04:15,034 disse: "Não tenho certeza de tudo que você está 106 00:04:15,159 --> 00:04:17,495 dizendo porque acabei de levar minha primeira pílula de dor. " 107 00:04:17,620 --> 00:04:18,705 Uh, foi o dia 14. 108 00:04:18,830 --> 00:04:19,914 Era 14 de setembro. 109 00:04:20,039 --> 00:04:22,125 Definitivamente, definitivamente 14 de setembro. 110 00:04:25,128 --> 00:04:27,422 Como diabos você Lembra de tudo isso? 111 00:04:27,547 --> 00:04:29,090 Bem, eu posso ser um pouco de chuva. 112 00:04:29,215 --> 00:04:31,217 Muitas garotas não ser testad
Deixe um comentário