1 00:00:01,052 --> 00:00:03,038 Anteriormente em "The Cleaning Lady ..." 2 00:00:03,039 --> 00:00:04,965 - Tudo bem? - Não, não está tudo bem. 3 00:00:04,966 --> 00:00:06,131 Eu perdi outra conta. 4 00:00:06,132 --> 00:00:07,924 - O que é isso, Feng? - bem, eu esperava 5 00:00:07,925 --> 00:00:09,175 Para encontrar seu novo documento, mas aparentemente, 6 00:00:09,176 --> 00:00:10,849 Ela não gosta de ligações em casa. 7 00:00:10,850 --> 00:00:13,026 Por que diabos você não é Respondendo às suas páginas? 8 00:00:13,027 --> 00:00:14,259 Nós pagamos. Você aparece. 9 00:00:14,260 --> 00:00:15,479 Estou enviando um endereço para você. 10 00:00:15,480 --> 00:00:17,642 Chegue lá agora ou tudo isso desaparece. 11 00:00:17,643 --> 00:00:19,060 Eu sou o Dr. de la Rosa. 12 00:00:19,061 --> 00:00:20,478 Você não era a senhora de limpeza? 13 00:00:20,479 --> 00:00:22,647 Um líder do Sin Cara não pode sustentar 14 00:00:22,648 --> 00:00:24,980 Um ataque à sua vida sem retribuição. 15 00:00:24,981 --> 00:00:26,451 Eu tenho um nome para você. 16 00:00:26,452 --> 00:00:28,791 Jorge: Ramona encontrou O cara que tentou me matar. 17 00:00:28,792 --> 00:00:31,542 Eu preciso que você o mantenha vivo. 18 00:00:32,032 --> 00:00:35,817 [PÁSSAROS GRITANDO] 19 00:00:39,373 --> 00:00:40,999 [SHOVEL STRIKING] 20 00:00:41,000 --> 00:00:44,422 [GRUNHINDO] 21 00:00:59,477 --> 00:01:03,681 [REVISTANDO DO MOTOR, PNEUS GRITANDO] 22 00:01:11,197 --> 00:01:14,439 [PNEUS GRITANDO] 23 00:01:23,083 --> 00:01:28,788 [GEMENDO] 24 00:01:38,849 --> 00:01:41,863 Sim. Precisamos ligar para o doc. 25 00:01:42,353 --> 00:01:43,686 Há quanto tempo ele está aqui? 26 00:01:43,687 --> 00:01:46,022 Faça o que for preciso para mantê -lo vivo. 27 00:01:46,023 --> 00:01:47,690 Eu não sou um trabalhador milagroso. 28 00:01:47,691 --> 00:01:49,339 Eu preciso de uma suíte cirúrgica. 29 00:01:49,340 --> 00:01:51,069 Ok, feito. 30 00:01:51,070 --> 00:01:54,405 Ei. [Fala espanhol] 31 00:01:54,406 --> 00:01:56,691 O que quer que ela precise, basta dar a ela. 32 00:01:56,692 --> 00:01:58,570 [TELEFONE CELULAR BIPES] 33 00:01:58,571 --> 00:02:03,571 - sincronizado e corrigido pela Actumaxime - - - 34 00:02:26,564 --> 00:02:28,732 Como ele está? 35 00:02:28,733 --> 00:02:31,262 Pulmões desmoronados. Esterno fraturado. 36 00:02:31,263 --> 00:02:33,584 Perna quebrada. Possível lesão cerebral. 37 00:02:33,585 --> 00:02:35,177 Mas ele está pendurado lá. 38 00:02:35,178 --> 00:02:36,990 Ele disse alguma coisa? 39 00:02:36,991 --> 00:02:38,783 Não, ainda não. Ele está dentro e fora. 40 00:02:38,784 --> 00:02:41,537 Mas uma vez que os sedativos Vá fora, ele vai acordar. 41 00:02:41,703 --> 00:02:43,657 Bom. Você deveria ir para casa e pegar 42 00:02:43,658 --> 00:02:45,206 algum descanso. Vou levar isso daqui. 43 00:02:45,207 --> 00:02:48,146 Você é médico agora? 44 00:02:48,147 --> 00:02:50,046 Porque meu paciente precisa ser monitorado. 45 00:02:50,047 --> 00:02:52,006 Seu paciente foi o motorista de fuga para 46 00:02:52,007 --> 00:02:54,257 as pessoas que tentaram para me matar, e você. 47 00:02:54,258 --> 00:02:57,051 O que você vai fazer com ele? 48 00:02:57,052 --> 00:02:58,803 Depende do que ele sabe. 49 00:02:58,804 --> 00:03:00,430 Ele precisa descansar. 50 00:03:00,431 --> 00:03:02,867 Ele poderia entrar em coma, E você não terá respostas. 51 00:03:02,868 --> 00:03:04,511 Obrigado por sua avaliação, médico, 52 00:03:04,512 --> 00:03:06,432 mas seu trabalho aqui está pronto. 53 00:03:06,729 --> 00:03:10,632 Não, estarei de volta depois minha mudança para verificar ele. 54 00:03:10,633 --> 00:03:12,702 Eu sugiro fortemente que você o deixe curar. 55 00:03:17,031 --> 00:03:19,282 [MÚSICA POP TOCAM] 56 00:03:19,283 --> 00:03:21,115 Recupere a música, Chris. 57 00:03:21,116 --> 00:03:22,919 Eu amo essa música. Aumente. 58 00:03:22,920 --> 00:03:24,454 Espere. Alguém viu minhas chaves? 59 00:03:24,455 --> 00:03:26,476
Deixe um comentário