The Cleaning Lady 2×9

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 188bdd20c7fd977f5a2c04ff1699ecfc57114e4f
Tamanho: 46.797 bytes (45,70 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:34:30
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 2×9 NTB-ION10 PTBR
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,429
Anteriormente em "A faxineira"...

2
00:00:02,434 --> 00:00:03,516
Do que estamos fugindo, hein?

3
00:00:03,520 --> 00:00:05,566
Eu tenho ajudado Garrett
encontrar evidências sobre um homem.

4
00:00:05,570 --> 00:00:07,461
- Encontre-nos aquele livro.
- Eu entendi.

5
00:00:09,820 --> 00:00:11,343
Armando.

6
00:00:11,348 --> 00:00:14,313
Ele sabe sobre você,
as crianças, onde moramos.

7
00:00:14,318 --> 00:00:16,190
Você tem que ir agora!

8
00:00:18,610 --> 00:00:22,460
Não poderia arriscar que Sin Cara encontrasse
fora, não com esta carga.

9
00:00:22,465 --> 00:00:24,510
- Você a ama?
- Não.

10
00:00:25,044 --> 00:00:28,526
Isso é uma certidão de casamento
para Robert e Nadia Kamdar.

11
00:01:29,426 --> 00:01:31,559
Senti sua falta, mamãe.

12
00:01:31,564 --> 00:01:33,827
Venha aqui. Eu também senti sua falta.

13
00:01:35,873 --> 00:01:37,309
Obrigado, Fi.

14
00:01:37,444 --> 00:01:38,867
Sim.

15
00:01:40,023 --> 00:01:41,945
Tem certeza de que não foi seguido?

16
00:01:41,950 --> 00:01:43,445
Sim, sim.

17
00:01:43,911 --> 00:01:45,304
E-Ele estava bem.

18
00:01:45,309 --> 00:01:46,860
Ontem ele estava correndo
brincando com crianças,

19
00:01:46,864 --> 00:01:50,218
e então ele acordou
icterícia esta manhã.

20
00:01:50,223 --> 00:01:51,572
Ele não vai comer nada.

21
00:01:51,577 --> 00:01:53,448
- Alguma febre?
- Não.

22
00:01:53,453 --> 00:01:55,499
Olhe para mim, meu amor.

23
00:01:56,313 --> 00:01:58,703
Tudo bem. Onde dói?

24
00:01:58,708 --> 00:02:00,754
Bem aqui, mamãe.

25
00:02:02,242 --> 00:02:03,895
Aqui.

26
00:02:04,239 --> 00:02:06,578
Você está cansado?

27
00:02:06,905 --> 00:02:08,718
Alguma dor de cabeça?

28
00:02:09,556 --> 00:02:11,384
Meu peito também dói.

29
00:02:11,389 --> 00:02:13,898
Isso acontece? É difícil respirar?

30
00:02:13,903 --> 00:02:15,383
Hum-hmm.

31
00:02:15,388 --> 00:02:18,031
Eu tenho dado a ele o seu
remédios, todos os seus remédios, na hora certa.

32
00:02:18,036 --> 00:02:19,733
Você não fez nada de errado.

33
00:02:19,738 --> 00:02:23,312
Complicações podem acontecer
depois de muitos transplantes.

34
00:02:23,821 --> 00:02:25,997
Que bom que você o trouxe aqui.

35
00:02:26,002 --> 00:02:28,914
Devemos descansar um pouco? Hum?

36
00:02:29,725 --> 00:02:31,988
Tudo bem. Descanse aqui um pouco.

37
00:02:36,652 --> 00:02:39,046
É a respiração dele que me preocupa.

38
00:02:39,051 --> 00:02:42,620
Poderia ser outra coisa
do que a rejeição do fígado.

39
00:02:42,625 --> 00:02:44,070
Como o quê?

40
00:02:45,043 --> 00:02:46,305
Eu não sei.

41
00:02:46,310 --> 00:02:48,747
preciso desenhar alguns
sangue e fazer alguns exames.

42
00:02:48,752 --> 00:02:50,843
Preciso trazê-lo para casa, Fi.

43
00:02:51,503 --> 00:02:54,593
Eu pensei que você disse isso
O cara Kamdar ainda é perigoso.

44
00:02:54,598 --> 00:02:56,035
Até que eu tenha a clínica montada,

45
00:02:56,040 --> 00:02:58,562
essa é a única maneira que eu
pode monitorá-lo com segurança.

46
00:02:58,836 --> 00:03:00,925
Pode ser sério.

47
00:03:04,656 --> 00:03:09,656
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


48
00:03:16,507 --> 00:03:18,508
Meu amor!

49
00:03:18,513 --> 00:03:20,633
Momento perfeito.

50
00:03:20,638 --> 00:03:23,641
Chef Andre animou-se
algo incrível para nós.

51
00:03:27,620 --> 00:03:29,421
Ei. Qual é o problema?

52
00:03:29,426 --> 00:03:30,634
Quando você estava planejando me contar

53
00:03:30,638 --> 00:03:32,728
você e Kamdar eram casados?

54
00:03:35,940 --> 00:03:37,942
Como você descobriu?

55
00:03:38,209 --> 00:03:39,558
Então é verdade.

56
00:03:41,385 --> 00:03:43,570
Eu posso explicar.

57
00:03:44,722 --> 00:03:46,942
Bem, vá em frente. Eu adoraria ouvir isso.

58
00:03:47,168 --> 00:03:49,953
Você sabe o quão jovem eu
foi quando conheci Robert.

59
00:03:49,958 --> 00:03:52,874
E depois que ele trouxe
eu aqui, me patrocinou,

60
00:03:52,879 --> 00:03:55,597
Eu senti que devia a ele,
como se eu tivesse que me casar.

61
00:03:55,602 --> 00:03:56,894
Mas foi um erro.

62
00:03:56,899 --> 00:03:59,050
E me desculpe por não ter te contado.

63
00:04:00,263 --> 00:04:02,091
Mas quando te conheci...

64
00:04:02,130 --> 00:04:04,402
Eu sabia que você era a pessoa certa para mim.

65
00:04:06,380 --> 00:04:08,042
E... E eu-eu não sei. eu...

66
00:04:08,047 --> 00:04:10,571
Eu não queria correr o risco de perder você.

67
00:04:14,483 --> 00:04:15,876
Sinto muito.

68
00:04:19,633 --> 00:04:21,761
Por favor.

69
00:04:24,910 --> 00:04:26,302
Está tudo no passado.

70
00:04:26,307 --> 00:04:28,222
No passado, Nádia?

71
00:04:29,034 --> 00:04:30,688
Você e Robert ainda são casados.

72
00:04:30,693 --> 00:04:31,912
Do que você está falando?

73
00:04:31,917 --> 00:04:33,816
É registro público. Eu pesquisei.

74
00:04:33,821 --> 00:04:34,997
Você nunca se divorciou.

75
00:04:35,002 --> 00:04:37,569
Sim, nós fizemos! Sim!

76
00:04:37,574 --> 00:04:40,969
Nós... nos divorciamos depois de um
ano! Eu-eu-eu assinei os papéis.

77
00:04:44,031 --> 00:04:45,946
Todo esse tempo,

78
00:04:45,951 --> 00:04:48,792
ele está me torturando sabendo disso.

79
00:04:49,490 --> 00:04:52,972
Foi você quem me fez olhar
como um idiota por não me contar.

80
00:05:04,906 --> 00:05:07,778
Quase lá. Esse é o último.

81
00:05:07,783 --> 00:05:12,266
E nós... terminamos!

82
00:05:12,409 --> 00:05:15,064
Você foi muito corajoso. Você sabe disso?

83
00:05:16,368 --> 00:05:18,370
O que está acontecendo aqui?

84
00:05:18,378 --> 00:05:22,081
Dói quando respiro, mamãe. Isso dói.

85
00:05:22,086 --> 00:05:24,349
Isso acontece? OK. Deixe-me ver.

86
00:05:26,603 --> 00:05:27,997
Aqui?

87
00:05:30,324 --> 00:05:31,499
Ok.

88
00:05:31,504 --> 00:05:33,277
Você vai descansar,

89
00:05:33,282 --> 00:05:36,764
e a mamãe vai conversar,

90
00:05:36,769 --> 00:05:40,381
ah, Tita Fi, ok?

91
00:05:40,386 --> 00:05:41,648
Tudo bem.

92
00:05:44,584 --> 00:05:46,238
Eu te amo.

93
00:05:47,256 --> 00:05:49,563
Como ele está?

94
00:05:50,054 --> 00:05:52,605
Tanto seu fígado quanto seu
o baço está aumentado agora.

95
00:05:52,610 --> 00:05:55,178
Então pode ser uma complicação rara

96
00:05:55,183 --> 00:05:58,323
quando o sangue flui para
o fígado fica bloqueado.

97
00:05:58,328 --> 00:06:00,069
H-Quão ruim é isso?

98
00:06:00,237 --> 00:06:01,760
Poderia ser fatal.

99
00:06:02,715 --> 00:06:05,326
O médico de Arman, Dr. Saroyan,
disse que poderia fazer alguns testes,

100
00:06:05,331 --> 00:06:07,246
então estou entregando o sangue para ele

101
00:06:07,251 --> 00:06:09,364
antes de eu pegar o novo
lote de remédios do Bosco.

102
00:06:09,369 --> 00:06:12,277
E-espere. Você está fazendo uma corrida de drogas
no meio de tudo isso?

103
00:06:12,282 --> 00:06:14,153
Não posso me atrasar para Kamdar.

104
00:06:14,158 --> 00:06:16,421
E eu ainda preciso dos remédios para Luca,

105
00:06:16,426 --> 00:06:18,690
junto com outras coisas que
poderia ajudá-lo com a dor.

106
00:06:18,694 --> 00:06:20,770
Bem, e se algo
acontece quando você se vai? eu...

107
00:06:20,774 --> 00:06:22,211
Fi, ele está estável agora.

108
00:06:22,216 --> 00:06:25,132
Ele deveria estar bem
até eu voltar, ok?

109
00:06:25,377 --> 00:06:26,769
É Arman.

110
00:06:33,124 --> 00:06:34,952
- Olá.
- Oi.

111
00:06:34,957 --> 00:06:36,045
Fiona.

112
00:06:36,050 --> 00:06:37,660
Olá.

113
00:06:37,972 --> 00:06:39,408
Como está Lucas?

114
00:06:39,413 --> 00:06:41,961
- Eu o estabilizei por enquanto.
- Oh.

115
00:06:41,966 --> 00:06:45,167
Esperamos saber mais uma vez
Dr. Saroyan faz os testes.

116
00:06:45,172 --> 00:06:47,175
Sim, eu gostaria de poder ajudar.

117
00:06:47,271 --> 00:06:48,925
Você é.

118
00:06:50,025 --> 00:06:51,940
Me ligue se alguma coisa mudar, ok?

119
00:06:51,945 --> 00:06:53,120
Ok.

120
00:07:14,768 --> 00:07:16,030
Ah, meu Deus.

121
00:07:16,035 --> 00:07:17,714
Tudo bem. Thony, fique para trás.

122
00:07:27,312 --> 00:07:29,270
Eles tomaram nossos 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *