Série: The Cleaning Lady
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 47.573 bytes (46,46 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:51
b0b168360e8310448ffe9b792c4354c47dda3e14Tamanho: 47.573 bytes (46,46 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:51
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 2×11 NTB-ION10 PTBR
1 00:00:00,928 --> 00:00:03,041 Anteriormente em "A faxineira..." 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,604 Tanto seu fígado quanto seu o baço está aumentado agora. 3 00:00:05,609 --> 00:00:06,832 Poderia ser fatal. 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,574 Só existe uma droga que pode realmente tratar isso, 5 00:00:08,578 --> 00:00:11,663 e custa $ 150.000. 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,361 Ainda tenho contatos em Manila. 7 00:00:13,361 --> 00:00:16,581 Eu poderia conseguir os remédios pela metade do que pagamos no México. 8 00:00:16,581 --> 00:00:18,714 Apenas me dê uma boa razão por que eu deveria confiar em você. 9 00:00:18,714 --> 00:00:21,717 Eu disse para você arquivar aqueles papéis do divórcio anos atrás! 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,066 E você nunca fez isso! 11 00:00:23,229 --> 00:00:25,884 Acabamos de conseguir um comprador para La Habana. 12 00:00:26,812 --> 00:00:28,312 Roberto? 13 00:00:28,936 --> 00:00:30,604 Alguns pescadores puxaram uma arma 14 00:00:30,609 --> 00:00:32,034 fora do rio Colorado 15 00:00:32,039 --> 00:00:33,729 A 40 metros de onde encontramos Maya. 16 00:00:33,734 --> 00:00:34,860 Ainda estamos verificando a impressão, 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,924 mas há o suficiente lá para encontrar uma correspondência. 18 00:00:36,929 --> 00:00:39,691 Espere um minuto. Aguentar. Filho da puta. 19 00:00:39,691 --> 00:00:41,345 Eu poderia levar você para Maya. 20 00:00:41,495 --> 00:00:43,517 Mas eu não vou fazer isso porque Kamdar é um peixe maior, 21 00:00:43,521 --> 00:00:45,523 e preciso que você me ajude a derrubá-lo. 22 00:00:45,523 --> 00:00:47,960 Vou matar Kamdar. E você vai me ajudar a fazer isso. 23 00:00:47,960 --> 00:00:50,702 - Roberto! - Ligue para o 9-1-1. 24 00:00:50,702 --> 00:00:52,196 Você salvou a vida dele. Nós cuidaremos disso daqui. 25 00:00:52,200 --> 00:00:53,554 Ah, meu... 26 00:00:58,416 --> 00:01:00,185 Uau! 27 00:01:00,190 --> 00:01:03,609 Você está pronto para realmente comemorar seu aniversário, amendoim? 28 00:01:03,614 --> 00:01:05,010 - Sim! - Sim? 29 00:01:05,015 --> 00:01:06,457 Não vá sem nós. 30 00:01:06,457 --> 00:01:08,416 Desculpe. Com licença. Estamos com eles. 31 00:01:08,421 --> 00:01:10,978 Olá! Feliz aniversário! 32 00:01:10,983 --> 00:01:13,747 Olá! Tita Fi, você conseguiu. 33 00:01:13,752 --> 00:01:15,113 Lucas, feliz aniversário. 34 00:01:15,118 --> 00:01:17,333 - São Jaz e Chris! - Eu sei. 35 00:01:17,338 --> 00:01:18,933 Ei! Você conseguiu. 36 00:01:18,938 --> 00:01:20,419 Não perderíamos seu aniversário, amigo. 37 00:01:20,423 --> 00:01:21,813 Ah! Vamos. 38 00:01:21,818 --> 00:01:22,958 Ei, me dê um pouco. 39 00:01:22,963 --> 00:01:24,247 - Ah! - Com licença. 40 00:01:24,252 --> 00:01:25,252 Ok. 41 00:01:25,257 --> 00:01:26,259 - Ah, me desculpe. - Vamos. 42 00:01:26,263 --> 00:01:27,497 Ah, vamos? 43 00:01:27,502 --> 00:01:30,020 Ah? Nós vamos? Oh, tudo bem. 44 00:01:30,025 --> 00:01:31,973 - Obrigado. -Tita Thony. 45 00:01:31,978 --> 00:01:33,023 Ah, obrigado. 46 00:01:36,063 --> 00:01:37,328 Uau! 47 00:01:43,250 --> 00:01:45,252 - Louco, certo? - JD deixou você vir? 48 00:01:45,620 --> 00:01:48,137 Eu não preciso da permissão dele. 49 00:01:48,410 --> 00:01:50,370 Ok, ele está no trabalho. 50 00:01:50,375 --> 00:01:53,114 Mas eu não podia deixar as crianças saudades do dia especial do Luca. 51 00:01:53,119 --> 00:01:55,434 Principalmente depois de tudo ele passou. 52 00:01:55,682 --> 00:01:57,794 Obrigado, Fi. 53 00:01:57,799 --> 00:01:59,453 Como ele está hoje? 54 00:01:59,707 --> 00:02:01,186 Hoje ele está bem. 55 00:02:01,191 --> 00:02:03,911 Sim! Uau! 56 00:02:03,916 --> 00:02:05,614 - Vamos de novo? - Sim. 57 00:02:07,448 --> 00:02:09,411 - Ah, meu Deus. - Eu quero ir de novo. 58 00:02:09,416 --> 00:02:11,622 Louco, certo? 59 00:02:12,235 --> 00:02:15,543 Este é o melhor aniversário de todos. 60 00:02:17,954 --> 00:02:22,954 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 61 00:02:27,689 --> 00:02:29,647 Vou ter que ir, Fi. 62 00:02:29,835 --> 00:02:31,402 O quê? Quem é esse cara? 63 00:02:31,407 --> 00:02:32,936 Ele trabalha para Kamdar. 64 00:02:32,941 --> 00:02:34,247 Bem, o que ele quer? 65 00:02:34,252 --> 00:02:35,818 Vai ficar tudo bem. Encontro você em casa. 66 00:02:35,823 --> 00:02:37,434 - Não, mas não é... - Por favor, Fi. 67 00:02:38,758 --> 00:02:40,020 Ei, meu amor. 68 00:02:40,693 --> 00:02:42,530 Posso montar esse? 69 00:02:42,535 --> 00:02:43,660 Sim, você pode. 70 00:02:43,665 --> 00:02:45,623 Hum, mamãe tem que ir trabalhar, 71 00:02:45,628 --> 00:02:47,848 mas te encontro em casa para bolo e sorvete? 72 00:02:47,853 --> 00:02:49,913 - Ok, mamãe. - OK. 73 00:02:50,660 --> 00:02:53,702 Divirtam-se, pessoal. Te vejo. 74 00:02:58,542 --> 00:03:00,935 Vencedor, vencedor, vencedor! 75 00:03:13,858 --> 00:03:15,381 Um segundo. 76 00:03:19,379 --> 00:03:21,816 Nádia. Onde você está? 77 00:03:22,051 --> 00:03:23,270 Na casa de Roberto. 78 00:03:23,275 --> 00:03:24,711 não consegui ligar 79 00:03:24,716 --> 00:03:25,867 porque eles não tiraram os olhos de mim 80 00:03:25,871 --> 00:03:27,100 desde que saímos do hospital. 81 00:03:27,105 --> 00:03:29,325 - O que aconteceu? - Eu fiz isso. 82 00:03:29,437 --> 00:03:31,396 Mas ele ainda está vivo porque sua faxineira 83 00:03:31,401 --> 00:03:33,794 aplicou-lhe RCP e o salvou. 84 00:03:33,799 --> 00:03:36,100 Agora estou preso e ele não me deixa ir. 85 00:03:36,105 --> 00:03:37,506 Eu vou buscar você. 86 00:03:37,511 --> 00:03:39,022 Não, não, Arman. 87 00:03:39,027 --> 00:03:41,377 Não podemos permitir que ele suspeite de nada. 88 00:03:41,534 --> 00:03:43,797 E você e eu não estamos deveria estar conversando. 89 00:03:43,802 --> 00:03:45,804 Tudo bem, Nadia, me escute. 90 00:03:45,809 --> 00:03:47,376 Eu preciso que você dê o fora daí 91 00:03:47,381 --> 00:03:49,035 antes que ele descubra alguma coisa. 92 00:03:49,040 --> 00:03:50,389 Sim, eu sei. 93 00:03:50,394 --> 00:03:52,522 Até agora, seu exame de sangue não encontrei nada. 94 00:03:52,527 --> 00:03:54,137 O que o médico dele disse? 95 00:03:54,455 --> 00:03:56,198 Que foi uma parada cardíaca. 96 00:03:56,203 --> 00:03:58,771 Não havia veneno ou droga encontrada em seu sistema. 97 00:04:03,862 --> 00:04:04,993 Sim? 98 00:04:04,998 --> 00:04:06,858 Robert quer ver você. 99 00:04:07,647 --> 00:04:09,398 Sim, claro. 100 00:04:21,422 --> 00:04:24,816 Eu tive um exame físico completo há apenas alguns meses, 101 00:04:25,003 --> 00:04:26,657 e não havia nada que indicasse 102 00:04:26,662 --> 00:04:28,011 um problema com meu coração. 103 00:04:28,016 --> 00:04:30,540 Alto potássio pode levar à hipercalemia. 104 00:04:30,545 --> 00:04:32,765 Estamos olhando para o que pode ter causado isso agora. 105 00:04:32,770 --> 00:04:35,338 Seus níveis caíram desde então, mas isso pode ser devido ao estresse. 106 00:04:35,343 --> 00:04:36,983 A única coisa que está me estressando 107 00:04:36,995 --> 00:04:40,085 é a visão de tudo isso sangrento equipamento médico no meu quarto! 108 00:04:40,201 --> 00:04:41,491 Livre-se disso! 109 00:04:41,503 --> 00:04:45,827 Robert, estamos todos aqui tentando para ter certeza de que você está bem. 110 00:04:47,859 --> 00:04:50,165 Dr. Fogle, tudo isso é realmente necessário? 111 00:04:50,170 --> 00:04:52,346 Bem, se ele quer que nós monitore ele aqui em casa 112 00:04:52,351 --> 00:04:54,686 e não o hospital, então sim. 113 00:04:54,691 --> 00:04:56,522 Ok. 114 00:04:57,277 --> 00:04:59,192 Você poderia nos dar um minuto? 115 00:04:59,197 --> 00:05:00,721 - Claro. - Obrigado. 116 00:05:08,736 --> 00:05:11,928 Tudo bem, você sabe que está vou ter que me acalmar. 117 00:06:05,677 --> 00:06:07,038 Por aqui. 118 00:06:16,180 --> 00:06:17,725 O que ela está fazendo aqui? 119 00:06:17,730 --> 00:06:20,733 Quero uma segunda opinião de o médico que salvou minha vida. 120 00:06:21,440 --> 00:06:23,181 A propósito, obrigado por isso. 1
Deixe um comentário