The Cleaning Lady 2×11

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: b0b168360e8310448ffe9b792c4354c47dda3e14
Tamanho: 47.573 bytes (46,46 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:51
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 2×11 NTB-ION10 PTBR
1
00:00:00,928 --> 00:00:03,041
Anteriormente em "A faxineira..."

2
00:00:03,046 --> 00:00:05,604
Tanto seu fígado quanto seu
o baço está aumentado agora.

3
00:00:05,609 --> 00:00:06,832
Poderia ser fatal.

4
00:00:06,832 --> 00:00:08,574
Só existe uma droga
que pode realmente tratar isso,

5
00:00:08,578 --> 00:00:11,663
e custa $ 150.000.

6
00:00:11,663 --> 00:00:13,361
Ainda tenho contatos em Manila.

7
00:00:13,361 --> 00:00:16,581
Eu poderia conseguir os remédios pela metade
do que pagamos no México.

8
00:00:16,581 --> 00:00:18,714
Apenas me dê uma boa razão
por que eu deveria confiar em você.

9
00:00:18,714 --> 00:00:21,717
Eu disse para você arquivar aqueles
papéis do divórcio anos atrás!

10
00:00:21,717 --> 00:00:23,066
E você nunca fez isso!

11
00:00:23,229 --> 00:00:25,884
Acabamos de conseguir um comprador para La Habana.

12
00:00:26,812 --> 00:00:28,312
Roberto?

13
00:00:28,936 --> 00:00:30,604
Alguns pescadores puxaram uma arma

14
00:00:30,609 --> 00:00:32,034
fora do rio Colorado

15
00:00:32,039 --> 00:00:33,729
A 40 metros de onde encontramos Maya.

16
00:00:33,734 --> 00:00:34,860
Ainda estamos verificando a impressão,

17
00:00:34,860 --> 00:00:36,924
mas há o suficiente
lá para encontrar uma correspondência.

18
00:00:36,929 --> 00:00:39,691
Espere um minuto. Aguentar. Filho da puta.

19
00:00:39,691 --> 00:00:41,345
Eu poderia levar você para Maya.

20
00:00:41,495 --> 00:00:43,517
Mas eu não vou fazer isso
porque Kamdar é um peixe maior,

21
00:00:43,521 --> 00:00:45,523
e preciso que você me ajude a derrubá-lo.

22
00:00:45,523 --> 00:00:47,960
Vou matar Kamdar. E
você vai me ajudar a fazer isso.

23
00:00:47,960 --> 00:00:50,702
- Roberto!
- Ligue para o 9-1-1.

24
00:00:50,702 --> 00:00:52,196
Você salvou a vida dele.
Nós cuidaremos disso daqui.

25
00:00:52,200 --> 00:00:53,554
Ah, meu...

26
00:00:58,416 --> 00:01:00,185
Uau!

27
00:01:00,190 --> 00:01:03,609
Você está pronto para realmente
comemorar seu aniversário, amendoim?

28
00:01:03,614 --> 00:01:05,010
- Sim!
- Sim?

29
00:01:05,015 --> 00:01:06,457
Não vá sem nós.

30
00:01:06,457 --> 00:01:08,416
Desculpe. Com licença. Estamos com eles.

31
00:01:08,421 --> 00:01:10,978
Olá! Feliz aniversário!

32
00:01:10,983 --> 00:01:13,747
Olá! Tita Fi, você conseguiu.

33
00:01:13,752 --> 00:01:15,113
Lucas, feliz aniversário.

34
00:01:15,118 --> 00:01:17,333
- São Jaz e Chris!
- Eu sei.

35
00:01:17,338 --> 00:01:18,933
Ei! Você conseguiu.

36
00:01:18,938 --> 00:01:20,419
Não perderíamos seu aniversário, amigo.

37
00:01:20,423 --> 00:01:21,813
Ah! Vamos.

38
00:01:21,818 --> 00:01:22,958
Ei, me dê um pouco.

39
00:01:22,963 --> 00:01:24,247
- Ah!
- Com licença.

40
00:01:24,252 --> 00:01:25,252
Ok.

41
00:01:25,257 --> 00:01:26,259
- Ah, me desculpe.
- Vamos.

42
00:01:26,263 --> 00:01:27,497
Ah, vamos?

43
00:01:27,502 --> 00:01:30,020
Ah? Nós vamos? Oh, tudo bem.

44
00:01:30,025 --> 00:01:31,973
- Obrigado.
-Tita Thony.

45
00:01:31,978 --> 00:01:33,023
Ah, obrigado.

46
00:01:36,063 --> 00:01:37,328
Uau!

47
00:01:43,250 --> 00:01:45,252
- Louco, certo?
- JD deixou você vir?

48
00:01:45,620 --> 00:01:48,137
Eu não preciso da permissão dele.

49
00:01:48,410 --> 00:01:50,370
Ok, ele está no trabalho.

50
00:01:50,375 --> 00:01:53,114
Mas eu não podia deixar as crianças
saudades do dia especial do Luca.

51
00:01:53,119 --> 00:01:55,434
Principalmente depois de tudo
ele passou.

52
00:01:55,682 --> 00:01:57,794
Obrigado, Fi.

53
00:01:57,799 --> 00:01:59,453
Como ele está hoje?

54
00:01:59,707 --> 00:02:01,186
Hoje ele está bem.

55
00:02:01,191 --> 00:02:03,911
Sim! Uau!

56
00:02:03,916 --> 00:02:05,614
- Vamos de novo?
- Sim.

57
00:02:07,448 --> 00:02:09,411
- Ah, meu Deus.
- Eu quero ir de novo.

58
00:02:09,416 --> 00:02:11,622
Louco, certo?

59
00:02:12,235 --> 00:02:15,543
Este é o melhor aniversário de todos.

60
00:02:17,954 --> 00:02:22,954
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


61
00:02:27,689 --> 00:02:29,647
Vou ter que ir, Fi.

62
00:02:29,835 --> 00:02:31,402
O quê? Quem é esse cara?

63
00:02:31,407 --> 00:02:32,936
Ele trabalha para Kamdar.

64
00:02:32,941 --> 00:02:34,247
Bem, o que ele quer?

65
00:02:34,252 --> 00:02:35,818
Vai ficar tudo bem. Encontro você em casa.

66
00:02:35,823 --> 00:02:37,434
- Não, mas não é...
- Por favor, Fi.

67
00:02:38,758 --> 00:02:40,020
Ei, meu amor.

68
00:02:40,693 --> 00:02:42,530
Posso montar esse?

69
00:02:42,535 --> 00:02:43,660
Sim, você pode.

70
00:02:43,665 --> 00:02:45,623
Hum, mamãe tem que ir trabalhar,

71
00:02:45,628 --> 00:02:47,848
mas te encontro em casa
para bolo e sorvete?

72
00:02:47,853 --> 00:02:49,913
- Ok, mamãe.
- OK.

73
00:02:50,660 --> 00:02:53,702
Divirtam-se, pessoal. Te vejo.

74
00:02:58,542 --> 00:03:00,935
Vencedor, vencedor, vencedor!

75
00:03:13,858 --> 00:03:15,381
Um segundo.

76
00:03:19,379 --> 00:03:21,816
Nádia. Onde você está?

77
00:03:22,051 --> 00:03:23,270
Na casa de Roberto.

78
00:03:23,275 --> 00:03:24,711
não consegui ligar

79
00:03:24,716 --> 00:03:25,867
porque eles não
tiraram os olhos de mim

80
00:03:25,871 --> 00:03:27,100
desde que saímos do hospital.

81
00:03:27,105 --> 00:03:29,325
- O que aconteceu?
- Eu fiz isso.

82
00:03:29,437 --> 00:03:31,396
Mas ele ainda está vivo
porque sua faxineira

83
00:03:31,401 --> 00:03:33,794
aplicou-lhe RCP e o salvou.

84
00:03:33,799 --> 00:03:36,100
Agora estou preso e ele não me deixa ir.

85
00:03:36,105 --> 00:03:37,506
Eu vou buscar você.

86
00:03:37,511 --> 00:03:39,022
Não, não, Arman.

87
00:03:39,027 --> 00:03:41,377
Não podemos permitir que ele suspeite de nada.

88
00:03:41,534 --> 00:03:43,797
E você e eu não estamos
deveria estar conversando.

89
00:03:43,802 --> 00:03:45,804
Tudo bem, Nadia, me escute.

90
00:03:45,809 --> 00:03:47,376
Eu preciso que você dê o fora daí

91
00:03:47,381 --> 00:03:49,035
antes que ele descubra alguma coisa.

92
00:03:49,040 --> 00:03:50,389
Sim, eu sei.

93
00:03:50,394 --> 00:03:52,522
Até agora, seu exame de sangue
não encontrei nada.

94
00:03:52,527 --> 00:03:54,137
O que o médico dele disse?

95
00:03:54,455 --> 00:03:56,198
Que foi uma parada cardíaca.

96
00:03:56,203 --> 00:03:58,771
Não havia veneno ou
droga encontrada em seu sistema.

97
00:04:03,862 --> 00:04:04,993
Sim?

98
00:04:04,998 --> 00:04:06,858
Robert quer ver você.

99
00:04:07,647 --> 00:04:09,398
Sim, claro.

100
00:04:21,422 --> 00:04:24,816
Eu tive um exame físico completo
há apenas alguns meses,

101
00:04:25,003 --> 00:04:26,657
e não havia nada que indicasse

102
00:04:26,662 --> 00:04:28,011
um problema com meu coração.

103
00:04:28,016 --> 00:04:30,540
Alto potássio pode levar à hipercalemia.

104
00:04:30,545 --> 00:04:32,765
Estamos olhando para o que
pode ter causado isso agora.

105
00:04:32,770 --> 00:04:35,338
Seus níveis caíram desde então,
mas isso pode ser devido ao estresse.

106
00:04:35,343 --> 00:04:36,983
A única coisa que está me estressando

107
00:04:36,995 --> 00:04:40,085
é a visão de tudo isso sangrento
equipamento médico no meu quarto!

108
00:04:40,201 --> 00:04:41,491
Livre-se disso!

109
00:04:41,503 --> 00:04:45,827
Robert, estamos todos aqui tentando
para ter certeza de que você está bem.

110
00:04:47,859 --> 00:04:50,165
Dr. Fogle, tudo isso é realmente necessário?

111
00:04:50,170 --> 00:04:52,346
Bem, se ele quer que nós
monitore ele aqui em casa

112
00:04:52,351 --> 00:04:54,686
e não o hospital, então sim.

113
00:04:54,691 --> 00:04:56,522
Ok.

114
00:04:57,277 --> 00:04:59,192
Você poderia nos dar um minuto?

115
00:04:59,197 --> 00:05:00,721
- Claro.
- Obrigado.

116
00:05:08,736 --> 00:05:11,928
Tudo bem, você sabe que está
vou ter que me acalmar.

117
00:06:05,677 --> 00:06:07,038
Por aqui.

118
00:06:16,180 --> 00:06:17,725
O que ela está fazendo aqui?

119
00:06:17,730 --> 00:06:20,733
Quero uma segunda opinião de
o médico que salvou minha vida.

120
00:06:21,440 --> 00:06:23,181
A propósito, obrigado por isso.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *