The Cleaning Lady 2×1

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 4ad8f6430c8025155b5e4fc97e12e6f4b5804133
Tamanho: 48.184 bytes (47,05 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:42
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 2×1 CAKES-NTB-ION10 PTBR
1
00:00:03,229 --> 00:00:05,226
- O que eu te disse?!
- Ei, ei!

2
00:00:06,311 --> 00:00:08,976
Sou apenas uma faxineira.
Eu faço a limpeza para você.

3
00:00:09,565 --> 00:00:11,674
Você fez um bom trabalho. Quero você de plantão.

4
00:00:11,679 --> 00:00:13,161
Este não é quem eu sou.

5
00:00:13,163 --> 00:00:15,112
Eu era cirurgião em Manila.

6
00:00:15,117 --> 00:00:16,871
Vim para este país para salvar o meu filho.

7
00:00:16,876 --> 00:00:18,394
Quando se trata de manter seu filho vivo,

8
00:00:18,398 --> 00:00:20,594
não se trata de fazer coisas
o caminho certo ou o caminho errado,

9
00:00:20,598 --> 00:00:22,006
mas de qualquer maneira que você puder.

10
00:00:22,116 --> 00:00:24,820
Não faça isso.
Precisamos permanecer invisíveis.

11
00:00:24,825 --> 00:00:26,658
Que outra opção temos?

12
00:00:26,795 --> 00:00:28,645
Quem é essa faxineira para você?

13
00:00:28,650 --> 00:00:31,301
Meu marido Marco, o visto dele chegou.

14
00:00:31,303 --> 00:00:33,467
Ele está aqui. O que você está fazendo?

15
00:00:33,472 --> 00:00:34,487
Eu quero saber quem é esse cara

16
00:00:34,489 --> 00:00:35,896
e o que ele quer com minha esposa.

17
00:00:35,898 --> 00:00:38,324
Thony De La Rosa, eu só
tenho algumas perguntas.

18
00:00:38,326 --> 00:00:40,159
Os federais estão chegando perto.
Você vai precisar de um plano.

19
00:00:40,161 --> 00:00:41,213
Eu posso lidar.

20
00:00:41,218 --> 00:00:42,812
Você poderia ajudá-los a prender Hayak,

21
00:00:42,814 --> 00:00:43,922
e talvez eles deixem você ir.

22
00:00:43,924 --> 00:00:46,117
Não vou deixar o FBI
tire tudo de mim.

23
00:00:46,426 --> 00:00:48,651
Como podem caber US$ 6 milhões nisso?

24
00:00:48,656 --> 00:00:50,385
Criptomoeda.

25
00:00:50,397 --> 00:00:52,639
Lucas! Bebê?

26
00:00:52,832 --> 00:00:54,732
Marco levou Luca.

27
00:01:33,470 --> 00:01:36,023
Quanto tempo faz desde
você lavou roupa, Hayak?

28
00:01:36,312 --> 00:01:37,955
Já faz algum tempo.

29
00:01:37,960 --> 00:01:41,663
Quando Vida e eu chegamos
casada, ela encolheu tudo.

30
00:01:42,472 --> 00:01:46,098
Então eu tive que assumir e
ensine-a a fazer isso.

31
00:02:17,409 --> 00:02:18,975
Está tudo pronto.

32
00:02:22,893 --> 00:02:25,635
Meu advogado diz que o juiz
pode ser facilmente influenciado,

33
00:02:25,640 --> 00:02:27,679
então você deve sair na próxima semana.

34
00:02:28,177 --> 00:02:29,343
Cada segundo que você está aqui,

35
00:02:29,345 --> 00:02:31,588
dá aos nossos concorrentes
uma chance de se mudar.

36
00:02:31,593 --> 00:02:32,752
Você não precisa se preocupar.

37
00:02:32,757 --> 00:02:35,092
Assim que eu sair daqui,
Entrarei em contato com nossos fornecedores.

38
00:02:35,096 --> 00:02:36,937
Estarei cuidando das coisas em pouco tempo.

39
00:02:39,522 --> 00:02:41,097
Vou garantir que Vida e sua família

40
00:02:41,099 --> 00:02:43,109
são cuidados,
também, como sempre faço.

41
00:02:43,526 --> 00:02:46,218
Então nos concentraremos em tirar você daqui.

42
00:02:47,276 --> 00:02:50,109
Você tem alguém para levar
cuidar das retiradas?

43
00:02:50,114 --> 00:02:52,148
Bem, os federais estão vigiando Nadia,

44
00:02:53,050 --> 00:02:54,699
mas a faxineira está cuidando disso.

45
00:02:58,133 --> 00:02:59,929
<i>É Marco. Deixe-me uma mensagem.</i>

46
00:03:00,042 --> 00:03:01,752
Marco, você pode me ligar de volta, por favor,

47
00:03:01,757 --> 00:03:03,210
então podemos conversar sobre isso?

48
00:03:03,212 --> 00:03:05,656
Eu só quero saber
que Luca está bem.

49
00:03:08,476 --> 00:03:10,215
Olha, nós olhamos por toda parte
o bairro.

50
00:03:10,219 --> 00:03:12,145
Tentei ligar para o local
motéis, restaurantes,

51
00:03:12,147 --> 00:03:13,646
cassinos que ele gostava de frequentar... Nada.

52
00:03:13,648 --> 00:03:15,073
Deixei isso em vários lugares.

53
00:03:15,075 --> 00:03:16,234
Ninguém se lembra de tê-lo visto.

54
00:03:16,640 --> 00:03:17,884
Você congelou seu cartão de crédito?

55
00:03:17,888 --> 00:03:20,904
Não, porque estou preocupado
isso é tudo que ele tem para comprar comida!

56
00:03:21,397 --> 00:03:23,234
Coloquei um alerta nele, então se ele usar,

57
00:03:23,239 --> 00:03:24,305
Eu saberei onde eles estão.

58
00:03:24,310 --> 00:03:25,719
Marco é um idiota por fazer isso.

59
00:03:25,724 --> 00:03:27,552
- Cris...
- O quê? Ele é!

60
00:03:27,557 --> 00:03:29,073
Ok.

61
00:03:29,161 --> 00:03:32,069
Por que vocês não apenas
durma um pouco, ok?

62
00:03:32,074 --> 00:03:33,316
Por favor.

63
00:03:33,318 --> 00:03:34,872
Apenas...

64
00:03:35,674 --> 00:03:36,816
Vá.

65
00:03:36,821 --> 00:03:38,654
Ei, vai ficar tudo bem.

66
00:03:38,659 --> 00:03:39,680
É isso?

67
00:03:39,685 --> 00:03:42,267
Marco não vai doer
Lucas. Ele é apenas um cabeça quente.

68
00:03:42,269 --> 00:03:43,509
Ele precisa de tempo para se acalmar,

69
00:03:43,511 --> 00:03:45,178
e... e talvez ele acorde

70
00:03:45,180 --> 00:03:46,679
e perceber que cometeu um erro.

71
00:03:46,688 --> 00:03:50,782
Não foi um erro.
Ele fez isso para me machucar, Fi.

72
00:03:52,353 --> 00:03:53,611
Chris está certo.

73
00:03:53,613 --> 00:03:56,020
Ele é um idiota por fazer isso
para você. Eu... me desculpe.

74
00:03:57,290 --> 00:03:59,409
Esse é o alerta do cartão de crédito.

75
00:04:01,288 --> 00:04:04,048
Ele acabou de comprar ingressos
na Philippine Airlines.

76
00:04:06,635 --> 00:04:11,635
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


77
00:04:14,586 --> 00:04:15,866
Em que voo eles estão?

78
00:04:15,871 --> 00:04:18,705
Isso não me diz isso.
Só que ele os comprou.

79
00:04:19,030 --> 00:04:20,374
Tente ligar para a companhia aérea.

80
00:04:20,379 --> 00:04:21,813
Mesmo que eles me dêem essa informação,

81
00:04:21,817 --> 00:04:23,457
Não posso simplesmente parar Marco no aeroporto

82
00:04:23,459 --> 00:04:25,426
com segurança por toda parte.

83
00:04:26,523 --> 00:04:27,851
E-eu tenho que ligar para Garrett.

84
00:04:27,856 --> 00:04:29,296
- Sério? Não.
- Sim, sério.

85
00:04:29,298 --> 00:04:30,788
Ele é o único que pode detê-lo

86
00:04:30,793 --> 00:04:31,966
- de sair do país.
- Espere.

87
00:04:31,968 --> 00:04:32,984
Como você pode confiar nele

88
00:04:32,986 --> 00:04:34,544
depois que ele quase nos deportou, hein?

89
00:04:34,546 --> 00:04:37,063
E não importa o que ele diga
você, policiais estarão envolvidos.

90
00:04:37,065 --> 00:04:39,585
Eles poderiam prender Marco ou entrar em contato com o ICE.

91
00:04:39,590 --> 00:04:41,679
Não é seguro para ele nem para nenhum de nós.

92
00:04:41,684 --> 00:04:43,219
Não faça isso.

93
00:04:43,221 --> 00:04:45,054
O que você sugere, Fi?

94
00:04:45,056 --> 00:04:46,848
Se Marco embarcar naquele avião para Manila,

95
00:04:46,853 --> 00:04:48,342
então terei que ir também.

96
00:04:48,560 --> 00:04:49,817
Eu não quero fazer isso.

97
00:04:50,150 --> 00:04:52,575
Luca e eu, nós pertencemos
aqui com você e as crianças.

98
00:04:52,580 --> 00:04:55,340
Se formos, é isso.
Nunca poderemos voltar.

99
00:04:56,274 --> 00:04:58,866
Estou ligando para Garrett
porque ele é o único

100
00:04:58,871 --> 00:05:00,160
quem pode parar Marco.

101
00:05:00,162 --> 00:05:01,910
Estou ligando para ele agora.

102
00:05:03,666 --> 00:05:06,234
Tudo bem, seus macaquinhos, divirtam-se

103
00:05:06,239 --> 00:05:08,684
na casa da vovó e do papai
casa esta semana, ok?

104
00:05:09,051 --> 00:05:12,607
Aí está. Ah. Eu te amo, garoto.

105
00:05:15,009 --> 00:05:19,273
Ei, não deixe Papa Carter
trapacear na Old Maid, ok?

106
00:05:19,278 --> 00:05:21,015
Ele amassa aquele cartão. Procure por isso.

107
00:05:21,017 --> 00:05:23,426
Eu gostaria que você pudesse vir, papai.

108
00:05:23,778 --> 00:05:25,853
Sim, eu sei. Eu também, amigo.

109
00:05:25,855 --> 00:05:27,989
Mas eu vou ligar
você todas as noites, ok?

110
00:05:28,621 --> 00:05:30,208
Venha aqui.

111
00:05:31,694 --> 00:05:33,192
Eu te amo.

112
00:05:33,788 --> 00:05:35,505
Tudo bem, vá em frente.

113
00:05:40,108 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *