Série: The Cleaning Lady
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 48.021 bytes (46,90 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:38
5d1f6fc1c23afe5484e3dad3dbaee6583ce391a5Tamanho: 48.021 bytes (46,90 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:38
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 1×9 NTB-ION10 PTBR
1 00:00:01,299 --> 00:00:03,414 <i>Anteriormente em A faxineira...</i> 2 00:00:03,419 --> 00:00:04,856 Há um hospital no México 3 00:00:04,861 --> 00:00:06,297 isso fará a cirurgia de Luca. 4 00:00:06,302 --> 00:00:07,743 <i>Se você puder estar pronto pela manhã,</i> 5 00:00:07,747 --> 00:00:09,781 <i>Posso nos levar até lá e voltar de avião.</i> 6 00:00:09,786 --> 00:00:12,180 O que Arman está fazendo no México? 7 00:00:12,185 --> 00:00:14,117 Ele foi ao México para vender armas. 8 00:00:14,122 --> 00:00:15,122 Eu tenho que ir. 9 00:00:15,127 --> 00:00:17,328 Como vamos voltar para os EUA sem você? 10 00:00:17,333 --> 00:00:19,204 Sim, tenho um informante perdido. 11 00:00:19,209 --> 00:00:22,299 Todo esse tempo, eu mantive coisas sexy e divertidas, 12 00:00:22,304 --> 00:00:23,671 e você ainda teve que se esgueirar. 13 00:00:23,676 --> 00:00:25,992 - Não é verdade. - Sair! 14 00:00:42,669 --> 00:00:44,418 Arman! 15 00:00:44,675 --> 00:00:46,629 Armando! 16 00:00:48,166 --> 00:00:50,231 Arman! 17 00:00:50,659 --> 00:00:52,645 <i>Meu Deus!</i> 18 00:00:53,124 --> 00:00:54,676 Arman! Não, não! 19 00:00:54,681 --> 00:00:55,754 <i>Meu Deus!</i> 20 00:00:55,759 --> 00:00:58,340 <i>- Arman? Arman?</i> - Acorde. Acordar! 21 00:00:58,345 --> 00:01:00,262 Volte por mim, Armando. 22 00:01:01,532 --> 00:01:04,379 Fique comigo. Fique comigo, Arman, por favor! 23 00:01:04,384 --> 00:01:06,215 <i>Volte para mim, Arman.</i> 24 00:01:06,904 --> 00:01:08,906 Volte para mim, Arman. 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,215 Meu amor. 26 00:01:25,220 --> 00:01:27,559 <i>Meu amor...</i> 27 00:01:35,427 --> 00:01:36,973 <i>Arman?</i> 28 00:01:37,103 --> 00:01:38,926 Arman! 29 00:01:55,585 --> 00:01:58,585 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 30 00:02:53,984 --> 00:02:55,507 <i>Sim, meu amor.</i> 31 00:03:02,206 --> 00:03:04,338 Shh, shh, shh. 32 00:03:04,343 --> 00:03:06,214 <i>Estou bem, estou bem.</i> 33 00:03:10,954 --> 00:03:13,652 - Onde estamos? <eu> -Sente-se.</i> 34 00:03:14,102 --> 00:03:15,973 Estamos a algumas horas fora da cidade. 35 00:03:15,978 --> 00:03:17,786 E-eu não sabia para onde ir. 36 00:03:20,411 --> 00:03:22,247 Olha, Arman, me desculpe Eu disse essas coisas. 37 00:03:22,252 --> 00:03:24,732 Eu estava tão bravo, mas não quis dizer isso. 38 00:03:25,546 --> 00:03:27,575 - Eu não quis dizer isso. - Está tudo bem, está tudo bem. 39 00:03:27,580 --> 00:03:29,075 Você está bem. 40 00:03:29,894 --> 00:03:31,442 Você está bem. 41 00:03:34,902 --> 00:03:36,879 Há quanto tempo estou fora? 42 00:03:37,422 --> 00:03:39,816 Entrando e saindo por quase uma semana. 43 00:03:42,247 --> 00:03:43,771 Hayak ligou? 44 00:03:44,605 --> 00:03:48,137 Eu joguei fora nossos telefones mas verifiquei o correio de voz. 45 00:03:48,542 --> 00:03:50,028 Nada. 46 00:03:50,896 --> 00:03:53,051 Tinha que ter sido Hayek. 47 00:03:53,754 --> 00:03:56,535 Ele deve ter descoberto sobre o acordo de armas com Noah. 48 00:03:56,540 --> 00:03:58,412 Quem mais sabia disso? 49 00:03:58,697 --> 00:04:00,482 Somente Carlos. 50 00:04:02,213 --> 00:04:03,692 Alguma notícia deles? 51 00:04:04,655 --> 00:04:05,656 Não. 52 00:04:08,199 --> 00:04:10,739 Então você acha que Carlos contou a Hayek? 53 00:04:12,646 --> 00:04:16,278 O importante é que você esteja vivo... 54 00:04:19,656 --> 00:04:21,676 E nós temos um ao outro. 55 00:04:24,394 --> 00:04:27,153 Marco, você deveria estar comemorando, 56 00:04:27,158 --> 00:04:28,638 não começar uma briga. 57 00:04:28,643 --> 00:04:30,051 Luca foi operado há uma semana. 58 00:04:30,056 --> 00:04:31,708 Por que ela não me contou quando meu filho está voltando para casa? 59 00:04:31,712 --> 00:04:34,573 Thony disse que eles querem Luca vai ficar mais um pouco 60 00:04:34,578 --> 00:04:36,145 para se recuperar. 61 00:04:36,927 --> 00:04:39,886 Chris, hora de levantar! 62 00:04:41,442 --> 00:04:43,021 Vá bater no seu irmão porta, sim? 63 00:04:43,025 --> 00:04:44,387 Ele só vai gritar comigo. 64 00:04:46,187 --> 00:04:49,161 Chris, você vai ficar atrasado para a escola de novo! 65 00:04:49,195 --> 00:04:50,817 Vá em frente. 66 00:04:55,044 --> 00:04:56,747 Por que você está vestido assim? 67 00:04:58,417 --> 00:05:00,550 Vou com você ver aquele advogado. 68 00:05:02,319 --> 00:05:04,147 Só vou pedir uma prorrogação. 69 00:05:04,152 --> 00:05:06,589 Mãe, ele está enganando você. 70 00:05:07,355 --> 00:05:10,340 Eu revisei as taxas. Você está sendo enganado. 71 00:05:10,345 --> 00:05:12,473 Do que você está falando? eu... 72 00:05:12,478 --> 00:05:15,829 Olha, qualquer um pode baixar o aplicativo DACA gratuitamente. 73 00:05:16,281 --> 00:05:18,587 O arquivamento custa $ 495. 74 00:05:18,592 --> 00:05:21,942 Aquele advogado está cobrando 795 de você. 75 00:05:22,555 --> 00:05:23,731 Deixe-me ver isso. 76 00:05:23,736 --> 00:05:26,296 Sim, e ele está cobrando de você uma taxa de expedição de $ 400. 77 00:05:26,301 --> 00:05:27,824 Isso nem é uma coisa. 78 00:05:28,017 --> 00:05:29,239 Que diabos? 79 00:05:29,244 --> 00:05:32,154 Sim, ele é... ele é aproveitando você. 80 00:05:32,614 --> 00:05:34,180 Não seria a primeira vez. 81 00:05:35,074 --> 00:05:37,043 Eu tenho que ir com você. 82 00:05:37,048 --> 00:05:40,004 - Não, você não pode faltar à escola. - Sim, posso, ok? 83 00:05:40,009 --> 00:05:41,950 Este é o meu futuro. 84 00:05:42,507 --> 00:05:44,043 Eu estou indo. 85 00:05:47,831 --> 00:05:49,180 <i>Buenos dias,</i> Thony. 86 00:05:49,185 --> 00:05:50,215 Bom dia, Júlio. 87 00:05:50,220 --> 00:05:51,801 Como está meu paciente favorito? 88 00:05:52,257 --> 00:05:53,780 Luca está dormindo, comendo. 89 00:05:53,785 --> 00:05:55,700 Hum, suas pontuações PELD mostram que 90 00:05:55,705 --> 00:05:57,316 seu corpo não está rejeitando o fígado, então... 91 00:05:57,321 --> 00:05:58,872 Estou tão feliz em ouvir isso. 92 00:05:58,877 --> 00:06:00,222 E vi que a sua doadora, Dara, 93 00:06:00,227 --> 00:06:01,794 teve alta do hospital? 94 00:06:01,799 --> 00:06:03,700 Sim, sim. Esta manhã. 95 00:06:03,705 --> 00:06:05,926 Uh, ela está com Luca agora. 96 00:06:06,482 --> 00:06:07,875 Tenha um bom dia. 97 00:06:07,880 --> 00:06:10,372 Thony, antes de você ir, Receio que o cartão de crédito 98 00:06:10,377 --> 00:06:13,192 temos em um arquivo pertencente para Arman Morales... 99 00:06:13,197 --> 00:06:14,848 Foi recusado. 100 00:06:15,349 --> 00:06:16,762 Sério? 101 00:06:17,513 --> 00:06:21,387 Hum, bem, ele se foi para os Estados para negócios, 102 00:06:21,392 --> 00:06:23,481 - mas eu poderia... - Tudo bem. 103 00:06:23,799 --> 00:06:24,887 Depois de tudo que você passou, 104 00:06:24,892 --> 00:06:26,567 certamente podemos oferecer uma noite para você, 105 00:06:26,572 --> 00:06:28,395 mas temos outro paciente chegando amanhã. 106 00:06:28,400 --> 00:06:30,602 Então, precisaremos que você verifique até lá. 107 00:06:30,607 --> 00:06:33,278 - Tenho certeza que você entende. - Claro. 108 00:06:33,283 --> 00:06:36,286 Posso recomendar alguns muito bons hotéis que estão por perto. 109 00:06:36,291 --> 00:06:37,957 Se você quiser, eu posso providenciar isso. 110 00:06:37,962 --> 00:06:40,434 Não, obrigado. Estamos indo para casa. 111 00:06:43,797 --> 00:06:45,622 Minha vez. 112 00:06:45,627 --> 00:06:47,364 Talvez seja a sua vez. 113 00:06:47,369 --> 00:06:48,370 Um verdadeiro café com leite. 114 00:06:48,375 --> 00:06:50,159 - Obrigado. - De nada. 115 00:06:51,170 --> 00:06:53,085 Espere, você está espiando minha mão? 116 00:06:53,090 --> 00:06:54,178 Não, não estou. 117 00:06:54,183 --> 00:06:57,700 Eu vi você. Você é um trapaceiro. 118 00:06:57,705 --> 00:07:00,012 Não, não estou. 119 00:07:00,649 --> 00:07:02,520 Como você está se sentindo, Dara? 120 00:07:02,853 --> 00:07:05,215 Só um pouco dolorido, mas estranhamente bom. 121 00:07:05,657 --> 00:07:07,134 Tipo, eu poderia estar dando pedaços 122 00:07:07,138 --> 00:07:08,661 do m
Deixe um comentário