The Cleaning Lady 1×7

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: ce76728085d5b74dc70724f3211a61c1ef6a1b5e
Tamanho: 45.307 bytes (44,25 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:29
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 1×7 NTB-ION10 PTBR
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,843
<i>Anteriormente em A faxineira...</i>

2
00:00:02,848 --> 00:00:05,329
Vi homens armados guardando caminhões.

3
00:00:05,334 --> 00:00:06,524
<i>Tudo o que eles estão enviando,</i>

4
00:00:06,528 --> 00:00:08,843
<i>eles têm guardas armados supervisionando.</i>

5
00:00:11,814 --> 00:00:14,851
<i>Se Arman está nos alimentando com mentiras
informações através de Thony,</i>

6
00:00:14,856 --> 00:00:18,404
podemos usá-la para alimentar
informações falsas de volta.

7
00:00:27,559 --> 00:00:29,080
Marco?

8
00:00:36,312 --> 00:00:38,837
<i>♪ Decore os corredores com ramos de azevinho ♪</i>

9
00:00:38,842 --> 00:00:41,410
<i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i>

10
00:00:41,415 --> 00:00:44,244
<i>♪ 'Esta é a época para ser alegre ♪</i>

11
00:00:44,249 --> 00:00:47,129
<i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i>

12
00:00:47,134 --> 00:00:49,971
<i>♪ Agora vestimos nossas roupas gays ♪</i>

13
00:00:49,976 --> 00:00:53,057
<i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i>

14
00:00:53,062 --> 00:00:56,049
<i>♪ Troll a antiga canção natalina ♪</i>

15
00:00:56,054 --> 00:00:58,357
<i>♪ Fa, la, la, la, la ♪</i>

16
00:00:58,362 --> 00:01:00,538
<i>♪ La, la, la, la ♪</i>

17
00:01:00,543 --> 00:01:03,159
Sim!

18
00:01:04,668 --> 00:01:06,940
Uau.

19
00:01:06,945 --> 00:01:09,107
<i>Maligayang pistahan, anak.</i>

20
00:01:09,112 --> 00:01:10,268
Sim!

21
00:01:10,273 --> 00:01:13,073
Você gostou de comemorar
todas as férias com o papai?

22
00:01:13,078 --> 00:01:14,893
- Sim.
- Sim?

23
00:01:14,898 --> 00:01:18,049
Ok, bem, acho que é
hora de ir para a cama agora.

24
00:01:18,054 --> 00:01:19,698
- Não.
- Bem, sim,

25
00:01:19,703 --> 00:01:21,356
porque temos que esperar mais um pouco

26
00:01:21,361 --> 00:01:24,002
até que seu sistema imunológico
melhora, amendoim.

27
00:01:24,007 --> 00:01:25,565
Mas não demorará muito agora.

28
00:01:25,570 --> 00:01:27,119
- Ok.
- OK?

29
00:01:27,124 --> 00:01:28,473
Que tal mais uma música?

30
00:01:28,478 --> 00:01:30,440
Então ele voltará para seu quarto.

31
00:01:30,445 --> 00:01:31,881
Você sabe o que eu quero ouvir.

32
00:01:31,886 --> 00:01:33,760
- Hum.
-Ah, vamos.

33
00:01:33,765 --> 00:01:35,898
Eu trouxe esse karaokê
máquina desde Manila

34
00:01:35,903 --> 00:01:37,831
acabei de voltar para ouvir você cantar.
Apoie-me, <i>áte.</i>

35
00:01:37,836 --> 00:01:39,776
Vamos.

36
00:01:40,530 --> 00:01:42,271
Vamos, vamos.

37
00:01:42,276 --> 00:01:44,229
- Sim, ok.
- OK.

38
00:01:44,234 --> 00:01:45,627
Uau!

39
00:01:45,632 --> 00:01:47,494
Tudo bem.

40
00:01:54,939 --> 00:01:56,330
Psh.

41
00:01:59,741 --> 00:02:04,833
<i>♪ Há um ditado antigo,
diz que o amor é cego ♪</i>

42
00:02:04,838 --> 00:02:09,950
<i>♪ Ainda nos dizem muitas vezes,
procure e encontrará ♪</i>

43
00:02:09,955 --> 00:02:13,153
<i>♪ Então vou procurar um certo rapaz ♪</i>

44
00:02:13,158 --> 00:02:19,356
<i>♪ eu tinha em mente ♪</i>

45
00:02:21,458 --> 00:02:27,640
<i>♪ Olhando para todos os lados,
ainda não o encontrei ♪</i>

46
00:02:27,645 --> 00:02:32,955
<i>♪ Ele é o grande caso que não consigo esquecer ♪</i>

47
00:02:32,960 --> 00:02:39,867
<i>♪ Único homem em quem penso com arrependimento ♪</i>

48
00:02:43,807 --> 00:02:47,500
<i>♪ Gostaria de adicionar a inicial dele ♪</i>

49
00:02:47,505 --> 00:02:50,937
<i>♪ Para meu monograma ♪</i>

50
00:02:52,298 --> 00:02:58,507
<i>♪ Diga-me, onde está o pastor ♪</i>

51
00:02:58,512 --> 00:03:03,250
<i>♪ Por esse cordeiro perdido? ♪</i>

52
00:03:05,230 --> 00:03:10,984
<i>♪ Há alguém que estou ansioso para ver ♪</i>

53
00:03:10,989 --> 00:03:17,735
<i>♪ Espero que ele seja ♪</i>

54
00:03:17,915 --> 00:03:22,805
<i>♪ Alguém para assistir ♪</i>

55
00:03:22,810 --> 00:03:26,988
<i>♪ Acima de mim ♪</i>

56
00:03:30,154 --> 00:03:36,073
<i>♪ Eu sou um cordeirinho
quem está perdido na floresta ♪</i>

57
00:03:36,078 --> 00:03:41,956
<i>♪ Eu sei que sempre posso ser bom ♪</i>

58
00:03:42,542 --> 00:03:47,808
<i>♪ Para quem vai assistir ♪</i>

59
00:03:47,813 --> 00:03:51,682
<i>♪ Acima de mim ♪</i>

60
00:03:53,045 --> 00:03:57,179
<i>♪ Embora ele não possa ♪</i>

61
00:03:57,184 --> 00:04:00,323
<i>♪ Seja o homem ♪</i>

62
00:04:00,328 --> 00:04:06,253
<i>♪ Algumas garotas são consideradas bonitas ♪</i>

63
00:04:06,527 --> 00:04:12,940
<i>♪ Ele carrega para o meu coração ♪</i>

64
00:04:12,945 --> 00:04:17,159
<i>♪ A chave ♪</i>

65
00:04:20,440 --> 00:04:27,030
<i>♪ Você não pode contar a ele, por favor
para ganhar velocidade ♪</i>

66
00:04:27,035 --> 00:04:32,967
<i>♪ Siga meu exemplo, ah, como eu preciso ♪</i>

67
00:04:33,776 --> 00:04:38,655
<i>♪ Alguém para assistir ♪</i>

68
00:04:38,660 --> 00:04:44,188
<i>♪ Acima de mim ♪</i>

69
00:04:46,726 --> 00:04:52,670
<i>♪ Alguém para assistir ♪</i>

70
00:04:53,488 --> 00:04:57,842
<i>♪ Acabou ♪</i>

71
00:04:59,177 --> 00:05:04,084
<i>♪ Eu ♪</i>

72
00:05:19,499 --> 00:05:23,264
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


73
00:05:39,234 --> 00:05:41,303
Ele está tão feliz que você está aqui.

74
00:05:41,308 --> 00:05:42,744
Eu também estou.

75
00:05:46,272 --> 00:05:48,231
Senti sua falta, <i>mahal.</i>

76
00:05:49,842 --> 00:05:51,931
Sentimos sua falta também.

77
00:05:52,279 --> 00:05:53,672
Então é isso, hein?

78
00:05:53,677 --> 00:05:55,636
O único quarto privado da casa.

79
00:05:55,641 --> 00:05:57,078
Hum?

80
00:06:06,756 --> 00:06:08,758
O que é isso? Hum?

81
00:06:09,020 --> 00:06:11,155
Nós não estivemos sozinhos
juntos para sempre.

82
00:06:11,160 --> 00:06:12,733
O que há de errado?

83
00:06:12,984 --> 00:06:14,647
Nada.

84
00:06:15,355 --> 00:06:17,748
Antes de você partir, as coisas
estavam melhorando.

85
00:06:17,753 --> 00:06:18,873
Estávamos resolvendo as coisas.

86
00:06:18,878 --> 00:06:21,229
Ainda dormíamos em camas separadas.

87
00:06:21,326 --> 00:06:23,241
Nem sempre.

88
00:06:25,408 --> 00:06:27,647
Eu tenho que perguntar,

89
00:06:28,345 --> 00:06:30,260
onde você conseguiu o dinheiro

90
00:06:30,835 --> 00:06:34,926
subornar a embaixada
oficial, pelos presentes?

91
00:06:36,251 --> 00:06:38,001
Então é disso que se trata?

92
00:06:38,209 --> 00:06:40,167
Apenas me responda.

93
00:06:42,824 --> 00:06:44,391
Pedi ao meu chefe que me desse um adiantamento

94
00:06:44,396 --> 00:06:46,913
em uma das minhas comissões, ok?

95
00:06:48,700 --> 00:06:50,303
Não está jogando?

96
00:06:52,327 --> 00:06:53,676
Hum?

97
00:06:57,695 --> 00:07:00,153
Por que você sempre
assumir o pior de mim?

98
00:07:00,197 --> 00:07:02,889
Ou você confia em mim ou não.

99
00:07:10,512 --> 00:07:12,217
Sinto muito. Eu tenho que atender isso.

100
00:07:12,222 --> 00:07:14,080
Quem diabos está ligando para você a esta hora?

101
00:07:14,085 --> 00:07:16,174
É trabalho.

102
00:08:27,027 --> 00:08:28,725
Obrigado por ter vindo.

103
00:08:30,433 --> 00:08:32,435
O lugar parece novo.

104
00:08:36,879 --> 00:08:38,889
Você está ferido?

105
00:08:39,609 --> 00:08:41,872
Eh, devo ter levado um arranhão.

106
00:08:41,939 --> 00:08:43,366
Deixe-me dar uma olhada.

107
00:08:50,805 --> 00:08:52,764
Não é muito profundo.

108
00:08:54,676 --> 00:08:56,733
Só para você saber, ele estava
vou denunciar Hayak

109
00:08:56,738 --> 00:08:58,788
sobre as armas que tirei dele.

110
00:09:02,309 --> 00:09:04,267
Melhor se eu não souber.

111
00:09:08,438 --> 00:09:10,614
Você deveria estar bem.

112
00:09:17,684 --> 00:09:19,780
Então, como você está?

113
00:09:20,462 --> 00:09:22,257
Estou bem.

114
00:09:22,945 --> 00:09:25,643
Hum, recebemos algumas respostas

115
00:09:25,648 --> 00:09:29,565
dos folhetos que colocamos
procurando doadores de fígado.

116
00:09:29,570 --> 00:09:32,913
Hum, aquela mulher do meu
Templo budista estendido,

117
00:09:32,918 --> 00:09:34,528
então vamos encontrá-la amanhã.

118
00:09:34,533 --> 00:09:36,317
Então por que você não parece feliz?

119
00:09:36,913 --> 00:09:38,621
Porque sem seguro,

120
00:09:38,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *