Série: The Cleaning Lady
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 45.307 bytes (44,25 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:29
ce76728085d5b74dc70724f3211a61c1ef6a1b5eTamanho: 45.307 bytes (44,25 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:29
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 1×7 NTB-ION10 PTBR
1 00:00:00,917 --> 00:00:02,843 <i>Anteriormente em A faxineira...</i> 2 00:00:02,848 --> 00:00:05,329 Vi homens armados guardando caminhões. 3 00:00:05,334 --> 00:00:06,524 <i>Tudo o que eles estão enviando,</i> 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,843 <i>eles têm guardas armados supervisionando.</i> 5 00:00:11,814 --> 00:00:14,851 <i>Se Arman está nos alimentando com mentiras informações através de Thony,</i> 6 00:00:14,856 --> 00:00:18,404 podemos usá-la para alimentar informações falsas de volta. 7 00:00:27,559 --> 00:00:29,080 Marco? 8 00:00:36,312 --> 00:00:38,837 <i>♪ Decore os corredores com ramos de azevinho ♪</i> 9 00:00:38,842 --> 00:00:41,410 <i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i> 10 00:00:41,415 --> 00:00:44,244 <i>♪ 'Esta é a época para ser alegre ♪</i> 11 00:00:44,249 --> 00:00:47,129 <i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i> 12 00:00:47,134 --> 00:00:49,971 <i>♪ Agora vestimos nossas roupas gays ♪</i> 13 00:00:49,976 --> 00:00:53,057 <i>♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪</i> 14 00:00:53,062 --> 00:00:56,049 <i>♪ Troll a antiga canção natalina ♪</i> 15 00:00:56,054 --> 00:00:58,357 <i>♪ Fa, la, la, la, la ♪</i> 16 00:00:58,362 --> 00:01:00,538 <i>♪ La, la, la, la ♪</i> 17 00:01:00,543 --> 00:01:03,159 Sim! 18 00:01:04,668 --> 00:01:06,940 Uau. 19 00:01:06,945 --> 00:01:09,107 <i>Maligayang pistahan, anak.</i> 20 00:01:09,112 --> 00:01:10,268 Sim! 21 00:01:10,273 --> 00:01:13,073 Você gostou de comemorar todas as férias com o papai? 22 00:01:13,078 --> 00:01:14,893 - Sim. - Sim? 23 00:01:14,898 --> 00:01:18,049 Ok, bem, acho que é hora de ir para a cama agora. 24 00:01:18,054 --> 00:01:19,698 - Não. - Bem, sim, 25 00:01:19,703 --> 00:01:21,356 porque temos que esperar mais um pouco 26 00:01:21,361 --> 00:01:24,002 até que seu sistema imunológico melhora, amendoim. 27 00:01:24,007 --> 00:01:25,565 Mas não demorará muito agora. 28 00:01:25,570 --> 00:01:27,119 - Ok. - OK? 29 00:01:27,124 --> 00:01:28,473 Que tal mais uma música? 30 00:01:28,478 --> 00:01:30,440 Então ele voltará para seu quarto. 31 00:01:30,445 --> 00:01:31,881 Você sabe o que eu quero ouvir. 32 00:01:31,886 --> 00:01:33,760 - Hum. -Ah, vamos. 33 00:01:33,765 --> 00:01:35,898 Eu trouxe esse karaokê máquina desde Manila 34 00:01:35,903 --> 00:01:37,831 acabei de voltar para ouvir você cantar. Apoie-me, <i>áte.</i> 35 00:01:37,836 --> 00:01:39,776 Vamos. 36 00:01:40,530 --> 00:01:42,271 Vamos, vamos. 37 00:01:42,276 --> 00:01:44,229 - Sim, ok. - OK. 38 00:01:44,234 --> 00:01:45,627 Uau! 39 00:01:45,632 --> 00:01:47,494 Tudo bem. 40 00:01:54,939 --> 00:01:56,330 Psh. 41 00:01:59,741 --> 00:02:04,833 <i>♪ Há um ditado antigo, diz que o amor é cego ♪</i> 42 00:02:04,838 --> 00:02:09,950 <i>♪ Ainda nos dizem muitas vezes, procure e encontrará ♪</i> 43 00:02:09,955 --> 00:02:13,153 <i>♪ Então vou procurar um certo rapaz ♪</i> 44 00:02:13,158 --> 00:02:19,356 <i>♪ eu tinha em mente ♪</i> 45 00:02:21,458 --> 00:02:27,640 <i>♪ Olhando para todos os lados, ainda não o encontrei ♪</i> 46 00:02:27,645 --> 00:02:32,955 <i>♪ Ele é o grande caso que não consigo esquecer ♪</i> 47 00:02:32,960 --> 00:02:39,867 <i>♪ Único homem em quem penso com arrependimento ♪</i> 48 00:02:43,807 --> 00:02:47,500 <i>♪ Gostaria de adicionar a inicial dele ♪</i> 49 00:02:47,505 --> 00:02:50,937 <i>♪ Para meu monograma ♪</i> 50 00:02:52,298 --> 00:02:58,507 <i>♪ Diga-me, onde está o pastor ♪</i> 51 00:02:58,512 --> 00:03:03,250 <i>♪ Por esse cordeiro perdido? ♪</i> 52 00:03:05,230 --> 00:03:10,984 <i>♪ Há alguém que estou ansioso para ver ♪</i> 53 00:03:10,989 --> 00:03:17,735 <i>♪ Espero que ele seja ♪</i> 54 00:03:17,915 --> 00:03:22,805 <i>♪ Alguém para assistir ♪</i> 55 00:03:22,810 --> 00:03:26,988 <i>♪ Acima de mim ♪</i> 56 00:03:30,154 --> 00:03:36,073 <i>♪ Eu sou um cordeirinho quem está perdido na floresta ♪</i> 57 00:03:36,078 --> 00:03:41,956 <i>♪ Eu sei que sempre posso ser bom ♪</i> 58 00:03:42,542 --> 00:03:47,808 <i>♪ Para quem vai assistir ♪</i> 59 00:03:47,813 --> 00:03:51,682 <i>♪ Acima de mim ♪</i> 60 00:03:53,045 --> 00:03:57,179 <i>♪ Embora ele não possa ♪</i> 61 00:03:57,184 --> 00:04:00,323 <i>♪ Seja o homem ♪</i> 62 00:04:00,328 --> 00:04:06,253 <i>♪ Algumas garotas são consideradas bonitas ♪</i> 63 00:04:06,527 --> 00:04:12,940 <i>♪ Ele carrega para o meu coração ♪</i> 64 00:04:12,945 --> 00:04:17,159 <i>♪ A chave ♪</i> 65 00:04:20,440 --> 00:04:27,030 <i>♪ Você não pode contar a ele, por favor para ganhar velocidade ♪</i> 66 00:04:27,035 --> 00:04:32,967 <i>♪ Siga meu exemplo, ah, como eu preciso ♪</i> 67 00:04:33,776 --> 00:04:38,655 <i>♪ Alguém para assistir ♪</i> 68 00:04:38,660 --> 00:04:44,188 <i>♪ Acima de mim ♪</i> 69 00:04:46,726 --> 00:04:52,670 <i>♪ Alguém para assistir ♪</i> 70 00:04:53,488 --> 00:04:57,842 <i>♪ Acabou ♪</i> 71 00:04:59,177 --> 00:05:04,084 <i>♪ Eu ♪</i> 72 00:05:19,499 --> 00:05:23,264 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 73 00:05:39,234 --> 00:05:41,303 Ele está tão feliz que você está aqui. 74 00:05:41,308 --> 00:05:42,744 Eu também estou. 75 00:05:46,272 --> 00:05:48,231 Senti sua falta, <i>mahal.</i> 76 00:05:49,842 --> 00:05:51,931 Sentimos sua falta também. 77 00:05:52,279 --> 00:05:53,672 Então é isso, hein? 78 00:05:53,677 --> 00:05:55,636 O único quarto privado da casa. 79 00:05:55,641 --> 00:05:57,078 Hum? 80 00:06:06,756 --> 00:06:08,758 O que é isso? Hum? 81 00:06:09,020 --> 00:06:11,155 Nós não estivemos sozinhos juntos para sempre. 82 00:06:11,160 --> 00:06:12,733 O que há de errado? 83 00:06:12,984 --> 00:06:14,647 Nada. 84 00:06:15,355 --> 00:06:17,748 Antes de você partir, as coisas estavam melhorando. 85 00:06:17,753 --> 00:06:18,873 Estávamos resolvendo as coisas. 86 00:06:18,878 --> 00:06:21,229 Ainda dormíamos em camas separadas. 87 00:06:21,326 --> 00:06:23,241 Nem sempre. 88 00:06:25,408 --> 00:06:27,647 Eu tenho que perguntar, 89 00:06:28,345 --> 00:06:30,260 onde você conseguiu o dinheiro 90 00:06:30,835 --> 00:06:34,926 subornar a embaixada oficial, pelos presentes? 91 00:06:36,251 --> 00:06:38,001 Então é disso que se trata? 92 00:06:38,209 --> 00:06:40,167 Apenas me responda. 93 00:06:42,824 --> 00:06:44,391 Pedi ao meu chefe que me desse um adiantamento 94 00:06:44,396 --> 00:06:46,913 em uma das minhas comissões, ok? 95 00:06:48,700 --> 00:06:50,303 Não está jogando? 96 00:06:52,327 --> 00:06:53,676 Hum? 97 00:06:57,695 --> 00:07:00,153 Por que você sempre assumir o pior de mim? 98 00:07:00,197 --> 00:07:02,889 Ou você confia em mim ou não. 99 00:07:10,512 --> 00:07:12,217 Sinto muito. Eu tenho que atender isso. 100 00:07:12,222 --> 00:07:14,080 Quem diabos está ligando para você a esta hora? 101 00:07:14,085 --> 00:07:16,174 É trabalho. 102 00:08:27,027 --> 00:08:28,725 Obrigado por ter vindo. 103 00:08:30,433 --> 00:08:32,435 O lugar parece novo. 104 00:08:36,879 --> 00:08:38,889 Você está ferido? 105 00:08:39,609 --> 00:08:41,872 Eh, devo ter levado um arranhão. 106 00:08:41,939 --> 00:08:43,366 Deixe-me dar uma olhada. 107 00:08:50,805 --> 00:08:52,764 Não é muito profundo. 108 00:08:54,676 --> 00:08:56,733 Só para você saber, ele estava vou denunciar Hayak 109 00:08:56,738 --> 00:08:58,788 sobre as armas que tirei dele. 110 00:09:02,309 --> 00:09:04,267 Melhor se eu não souber. 111 00:09:08,438 --> 00:09:10,614 Você deveria estar bem. 112 00:09:17,684 --> 00:09:19,780 Então, como você está? 113 00:09:20,462 --> 00:09:22,257 Estou bem. 114 00:09:22,945 --> 00:09:25,643 Hum, recebemos algumas respostas 115 00:09:25,648 --> 00:09:29,565 dos folhetos que colocamos procurando doadores de fígado. 116 00:09:29,570 --> 00:09:32,913 Hum, aquela mulher do meu Templo budista estendido, 117 00:09:32,918 --> 00:09:34,528 então vamos encontrá-la amanhã. 118 00:09:34,533 --> 00:09:36,317 Então por que você não parece feliz? 119 00:09:36,913 --> 00:09:38,621 Porque sem seguro, 120 00:09:38,
Deixe um comentário