Série: The Cleaning Lady
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 45.869 bytes (44,79 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:25
b478acc884743cbc7012e5f60aae787828eb9fc1Tamanho: 45.869 bytes (44,79 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:25
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 1×6 NTB-ION10 PTBR
1 00:00:00,980 --> 00:00:02,649 <i>Anteriormente em A faxineira...</i> 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,460 É um ataque! Correr! 3 00:00:04,465 --> 00:00:06,054 - Mãos ao alto! - Fi? 4 00:00:06,059 --> 00:00:07,859 - Bem aqui, bem aqui. - Levante as mãos! 5 00:00:08,224 --> 00:00:09,344 - Você fez isso? - Eu preciso saber 6 00:00:09,348 --> 00:00:11,414 o que você estava fazendo naquele quarto de hotel 7 00:00:11,419 --> 00:00:13,443 e como o vereador Knight acabou morto. 8 00:00:13,448 --> 00:00:15,187 Se você pensa que é tão muito mais inteligente do que eu, 9 00:00:15,192 --> 00:00:17,099 então dê o fora da minha casa. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,540 O FBI está atrás de você. 11 00:00:18,545 --> 00:00:19,982 Eles levaram Fiona, 12 00:00:19,987 --> 00:00:21,085 <i>e agora eles vão deportá-la</i> 13 00:00:21,090 --> 00:00:22,773 <i>se eu não der algo a eles.</i> 14 00:00:22,778 --> 00:00:24,040 Estamos sendo deportados. 15 00:00:24,366 --> 00:00:25,672 Eu esfreguei a maior parte. 16 00:00:25,677 --> 00:00:27,157 Mas o que resta deveria haver o suficiente 17 00:00:27,161 --> 00:00:28,293 para trazer Fiona de volta. 18 00:00:28,298 --> 00:00:29,578 Eu simplesmente vim avisar você, 19 00:00:29,583 --> 00:00:31,672 Isabel vai até você com muitas perguntas. 20 00:00:31,869 --> 00:00:33,781 Não vai demorar muito antes que ela realmente descubra 21 00:00:33,785 --> 00:00:34,945 como você ganha dinheiro. 22 00:00:34,950 --> 00:00:37,640 Talvez você devesse fazer um trabalho melhor em escondê-lo. 23 00:00:51,268 --> 00:00:54,010 <i>♪ O Diabo entrou esta manhã ♪</i> 24 00:00:54,015 --> 00:00:57,018 <i>♪ Com um contrato na mão ♪</i> 25 00:00:57,023 --> 00:01:00,157 <i>♪ Ela usava um vestido que fluiu como água ♪</i> 26 00:01:00,162 --> 00:01:02,975 <i>♪ E segurei uma ampulheta cheio de areia ♪</i> 27 00:01:02,980 --> 00:01:05,451 <i>♪ Agora, ela me disse: "Um dia desses ♪</i> 28 00:01:05,456 --> 00:01:07,685 <i>♪ Você vai ficar velho"... ♪</i> 29 00:01:07,690 --> 00:01:10,279 Mmm, eu adoro o cheiro de uma operação do FBI pela manhã. 30 00:01:10,284 --> 00:01:11,588 Cheira a vitória. 31 00:01:11,593 --> 00:01:12,764 Ótimo filme. 32 00:01:12,769 --> 00:01:14,162 Talvez o melhor de Coppola. 33 00:01:14,167 --> 00:01:16,462 Eu sou mais um cara do <i>Padrinho</i>. 34 00:01:35,554 --> 00:01:37,584 Corte. 35 00:01:42,593 --> 00:01:43,767 Levante-se. 36 00:01:43,772 --> 00:01:45,296 Não passe, vá. 37 00:01:45,301 --> 00:01:46,921 Não colete $ 200. 38 00:01:46,926 --> 00:01:49,191 Você está sendo preso por solicitação e suborno. 39 00:01:49,196 --> 00:01:50,804 Acima. 40 00:01:52,265 --> 00:01:54,374 Nunca aceitei suborno em minha vida. 41 00:01:54,379 --> 00:01:56,294 Guarde as mentiras para sua esposa. 42 00:01:56,299 --> 00:01:57,430 Leve-o. 43 00:02:02,866 --> 00:02:04,554 Você já terminou aqui? 44 00:02:05,581 --> 00:02:07,140 Por enquanto. 45 00:02:08,631 --> 00:02:10,570 Dê o fora do meu clube. 46 00:02:29,390 --> 00:02:34,390 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 47 00:02:41,843 --> 00:02:43,625 Apenas diga alguma coisa. 48 00:02:44,868 --> 00:02:46,174 Qualquer coisa. 49 00:02:47,726 --> 00:02:51,425 Fi, por favor, fale comigo. 50 00:02:51,430 --> 00:02:54,215 Eu não gosto que seja assim entre nós. 51 00:02:56,784 --> 00:02:59,134 Ah, então agora você quer conversar, hein? 52 00:03:01,132 --> 00:03:02,836 Mas você não pensou em falar comigo 53 00:03:02,841 --> 00:03:04,625 quando você começou a trabalhar para a Máfia 54 00:03:04,630 --> 00:03:06,297 ou conversando com o FBI? 55 00:03:06,302 --> 00:03:08,522 Porque eu queria proteja você e as crianças. 56 00:03:08,761 --> 00:03:10,415 Eu queria manter você fora disso. 57 00:03:10,420 --> 00:03:13,336 Como você acha que não me dizendo que nos protegeu? 58 00:03:13,341 --> 00:03:14,908 Hein? 59 00:03:14,913 --> 00:03:16,554 Quer dizer, quase fomos deportados. 60 00:03:16,559 --> 00:03:18,953 E Gabby foi deportada, 61 00:03:18,958 --> 00:03:20,367 por sua causa. 62 00:03:20,685 --> 00:03:22,295 Quero dizer, ela está separada dos filhos, 63 00:03:22,300 --> 00:03:24,868 que não têm ideia de quando ou se algum dia eles vão ver 64 00:03:24,873 --> 00:03:26,562 sua mãe novamente. 65 00:03:28,125 --> 00:03:29,561 Sinto muito. 66 00:03:29,976 --> 00:03:31,406 Você não entende? 67 00:03:31,644 --> 00:03:32,906 Desculpe, não resolve. 68 00:03:35,000 --> 00:03:37,908 Talvez... talvez eu consiga o FBI faça alguma coisa. 69 00:03:38,367 --> 00:03:39,609 Quero dizer, faça... 70 00:03:39,614 --> 00:03:42,476 Você ao menos se ouve agora? 71 00:03:42,942 --> 00:03:45,507 E-eu-eu nem te conheço mais. 72 00:03:46,055 --> 00:03:48,135 Sou a mesma pessoa que sempre fui. 73 00:03:48,140 --> 00:03:51,013 Sim, alguém que sempre acha que ela sabe melhor 74 00:03:51,018 --> 00:03:52,617 do que todos os outros. 75 00:03:52,867 --> 00:03:54,564 eu queria te contar o que estava acontecendo... 76 00:03:54,569 --> 00:03:56,328 Sim, mas você não fez isso! 77 00:04:00,499 --> 00:04:02,501 Você não falou sobre isso comigo 78 00:04:02,506 --> 00:04:05,074 para ver se havia outra maneira de sair disso. 79 00:04:05,079 --> 00:04:08,517 É como se você não se importasse com o que eu sentia 80 00:04:08,522 --> 00:04:10,089 ou o que eu digo. 81 00:04:10,162 --> 00:04:12,643 É... é como se eu não importasse. 82 00:04:12,648 --> 00:04:14,812 Estou acostumado a sentir isso assim quando saio de casa, 83 00:04:14,817 --> 00:04:16,428 mas aqui? 84 00:04:16,468 --> 00:04:18,039 Fi... 85 00:04:18,993 --> 00:04:20,351 Fi, isso não é verdade. 86 00:04:20,356 --> 00:04:22,218 Ah, pare com isso. 87 00:04:23,474 --> 00:04:25,312 Você pensa... 88 00:04:26,122 --> 00:04:28,393 E-eu não posso fazer isso agora. Não posso. 89 00:04:29,380 --> 00:04:30,903 <i>Tudo funciona normalmente aqui.</i> 90 00:04:31,123 --> 00:04:33,864 Está sob controle. Os federais não vão voltar. 91 00:04:38,000 --> 00:04:40,664 Todas essas mãos dadas esta noite... 92 00:04:41,022 --> 00:04:42,898 Eu preciso de uma bebida. 93 00:04:43,927 --> 00:04:45,667 - Você quer um? - Sim. 94 00:04:46,960 --> 00:04:49,049 Você sabe, eles não estão errados, no entanto. 95 00:04:49,218 --> 00:04:51,531 Quero dizer, os federais estão perto. Vamos precisar de um plano. 96 00:04:51,797 --> 00:04:54,523 Agora você parece nossos clientes nervosos. 97 00:04:54,598 --> 00:04:56,500 Olha, não estou dizendo para fugirmos. 98 00:04:56,505 --> 00:04:58,429 Eu digo que precisamos chegar à frente deles. 99 00:04:58,632 --> 00:05:01,242 Precisamos mover as armas fora do depósito de caminhões. 100 00:05:01,687 --> 00:05:05,039 Os cães latem quando estão com medo. 101 00:05:05,044 --> 00:05:06,567 Os Leões se mantêm firmes. 102 00:05:06,572 --> 00:05:08,008 Achei que tinha te ensinado isso. 103 00:05:08,013 --> 00:05:10,242 E você também me ensinou controle de danos. 104 00:05:10,967 --> 00:05:13,071 Se os federais conseguirem um mandado para invadir o local, podemos... 105 00:05:13,075 --> 00:05:15,625 Ser reativo é um mau negócio. 106 00:05:16,502 --> 00:05:18,922 Se eles estão nos observando, ficamos quietos. 107 00:05:18,966 --> 00:05:20,937 Nós... esperamos. 108 00:05:21,185 --> 00:05:22,665 Ok. 109 00:05:22,670 --> 00:05:24,803 Mas vou lhe dizer o que você pode fazer. 110 00:05:27,571 --> 00:05:29,273 Seu trabalho. 111 00:05:29,278 --> 00:05:32,132 Essas prisões não teriam aconteceria se você estivesse fazendo isso. 112 00:05:35,279 --> 00:05:37,250 Sim, acho que você está certo, Hayak. 113 00:05:38,120 --> 00:05:39,947 É melhor ser um leão. 114 00:05:39,960 --> 00:05:41,309 Hum. 115 00:05:41,329 --> 00:05:42,852 Sempre. 116 00:05:58,198 --> 00:06:00,330 Seus níveis de bilirrubina estão altos. 117 00:06:00,523 --> 00:06:01,937 <i>Qual é a pontuação PELD dele?</i> 118 00:06:03,711 --> 00:06:04,875 38. 119 00:06:04,880 --> 00:06:08,540 <i>Então está piorando. Como ele se sente?</i> 120
Deixe um comentário