The Cleaning Lady 1×2

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 34a0f9b18a87a7369327f6db86264a9391f4c00d
Tamanho: 42.922 bytes (41,92 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:08
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 1×2 NTB-ION10 PTBR
1
00:00:00,935 --> 00:00:02,945
<i>Anteriormente em "A faxineira"...</i>

2
00:00:03,286 --> 00:00:05,258
<i>Você já está lá há um ano
desde que o doador desistiu.</i>

3
00:00:05,262 --> 00:00:06,796
Estamos num registo de doadores, Marco.

4
00:00:06,801 --> 00:00:07,889
Só temos que ser pacientes.

5
00:00:07,894 --> 00:00:09,286
Ele me enviou seu visto.

6
00:00:09,291 --> 00:00:11,093
Está expirado.
Receio que não possamos ajudá-lo.

7
00:00:11,098 --> 00:00:12,098
Confira.

8
00:00:12,103 --> 00:00:13,992
Sua filha vai adorar, Theo.

9
00:00:14,581 --> 00:00:16,335
Sou apenas uma faxineira.

10
00:00:16,340 --> 00:00:17,960
Posso ajudá-lo a fazer isso desaparecer.

11
00:00:17,965 --> 00:00:19,575
A polícia identificou o corpo de Theo.

12
00:00:19,580 --> 00:00:21,109
Ainda tenho uma faxineira lá dentro.

13
00:00:21,114 --> 00:00:23,226
O faxineiro que já deveria estar morto?

14
00:00:24,972 --> 00:00:27,239
- Você confia em mim?
- Sim.

15
00:00:28,325 --> 00:00:29,312
Onde você aprendeu a fazer isso?

16
00:00:29,317 --> 00:00:30,969
O que você é... algum tipo
de médico ou algo assim?

17
00:00:30,973 --> 00:00:33,609
Você quer que eu trabalhe para você, me proteja.

18
00:00:33,614 --> 00:00:36,031
- Eu te dou minha palavra.
- É ela.

19
00:00:36,036 --> 00:00:38,094
<i>Estou ligando para agendar
uma consulta para Luca.</i>

20
00:00:38,098 --> 00:00:40,250
Obrigado por ligar
a clínica para meu filho.

21
00:00:40,255 --> 00:00:41,386
Quero você de plantão.

22
00:00:41,391 --> 00:00:42,916
Este é o seu pagamento pela outra noite

23
00:00:42,921 --> 00:00:43,976
e um telefone portátil.

24
00:00:43,981 --> 00:00:45,417
Por que você quer que eu trabalhe para você?

25
00:00:45,422 --> 00:00:47,375
Porque eu não quero ter que te matar.

26
00:00:56,348 --> 00:00:58,539
É suposto fazer barulho.

27
00:01:03,395 --> 00:01:05,062
Chegando.

28
00:01:05,067 --> 00:01:07,497
Seu dinossauro não tem chance agora.

29
00:01:13,934 --> 00:01:15,992
Entendi!

30
00:01:16,728 --> 00:01:19,383
Ok, você bebe agora.

31
00:01:20,901 --> 00:01:22,554
Temos que ir, Thony.

32
00:01:22,882 --> 00:01:24,031
Sim.

33
00:01:24,036 --> 00:01:26,038
Tudo bem, amendoim, hora
para eu ir trabalhar

34
00:01:26,043 --> 00:01:27,131
e você tira uma soneca.

35
00:01:27,136 --> 00:01:28,875
Eu não quero tirar uma soneca.

36
00:01:28,880 --> 00:01:31,100
Mas os astronautas precisam dormir

37
00:01:31,105 --> 00:01:33,664
para se tornar grande e forte.

38
00:01:33,669 --> 00:01:36,497
- Ok, mamãe.
- Tudo bem.

39
00:01:39,049 --> 00:01:40,313
<i>Bom dia, Vegas.</i>

40
00:01:40,317 --> 00:01:42,851
<i>Aqui está uma coisinha
para começar o dia.</i>

41
00:01:42,856 --> 00:01:46,077
Onde estão minhas chaves?
Eu-eu sei que os coloquei aqui.

42
00:01:46,407 --> 00:01:49,321
- Chris os tem.
- O que? Por que?

43
00:01:49,326 --> 00:01:50,336
Ele está apenas dando a volta no quarteirão

44
00:01:50,340 --> 00:01:51,773
Ele não tem idade suficiente para dirigir.

45
00:01:51,778 --> 00:01:53,710
Na verdade, ele é.

46
00:01:54,467 --> 00:01:55,990
Acabou o remédio do Luca.

47
00:01:55,995 --> 00:01:57,882
O cara de quem compro
não me ligou de volta.

48
00:01:57,887 --> 00:01:59,628
Podemos passar na casa dele depois do trabalho?

49
00:01:59,984 --> 00:02:01,359
Bem, não podemos nem trabalhar

50
00:02:01,364 --> 00:02:03,829
porque Chris está dirigindo minha van
em Las Vegas sem licença.

51
00:02:03,833 --> 00:02:05,179
Você também não tem, mãe.

52
00:02:05,183 --> 00:02:06,890
Fique calmo.

53
00:02:07,612 --> 00:02:08,953
Ah, você...

54
00:02:08,958 --> 00:02:10,820
O que diabos você está pensando, hein?

55
00:02:10,825 --> 00:02:12,968
Você não pode dirigir sem mim.

56
00:02:12,973 --> 00:02:15,125
Você nem vai assinar meu formulário de habilitação.

57
00:02:19,797 --> 00:02:23,315
Mãe, eu disse para assinar,
não use-o como base para copos.

58
00:02:23,504 --> 00:02:25,455
Bem, não posso agora porque
vamos nos atrasar,

59
00:02:25,460 --> 00:02:26,635
graças a você.

60
00:02:26,640 --> 00:02:29,078
- Tchau.
- Divirta-se no trabalho.

61
00:02:39,418 --> 00:02:42,230
Olá, Ronnie. Este é Thony novamente.

62
00:02:42,235 --> 00:02:45,565
Hum, estou fora
os antivirais para meu filho.

63
00:02:45,570 --> 00:02:48,674
Seu sistema imunológico está muito fraco.
Ele não sobreviverá sem isso.

64
00:02:48,679 --> 00:02:50,393
Você pode me ligar de volta, por favor?

65
00:02:50,398 --> 00:02:52,869
- Obrigado.
- Aquele cara ainda está fantasiando você?

66
00:02:53,787 --> 00:02:56,182
Sim. Está ficando cada vez mais difícil

67
00:02:56,187 --> 00:02:58,635
para obter todos os diferentes
remédios que ele precisa.

68
00:02:58,640 --> 00:03:01,599
Sim, mas a célula-tronco
o teste começa em breve, certo?

69
00:03:01,808 --> 00:03:03,569
Só daqui a uma semana.

70
00:03:06,067 --> 00:03:08,502
No entanto, algumas crianças têm toda a sorte.

71
00:03:08,507 --> 00:03:11,510
Você pode acreditar em todos aqueles presentes
são apenas para um pirralho?

72
00:03:12,477 --> 00:03:15,463
Ei, acham que vão deixar aquele bolo?

73
00:03:16,629 --> 00:03:19,066
Acho que você tem uma boa chance.

74
00:03:19,290 --> 00:03:21,119
Hum-hmm.

75
00:03:21,622 --> 00:03:23,319
<i>Ei, meninos e meninas,</i>

76
00:03:23,324 --> 00:03:24,924
<i>é hora do aniversário do Timmy.</i>

77
00:03:25,034 --> 00:03:27,104
<i>- Junte-se a nós na pista 8.</i>
- Pontuação!

78
00:03:27,666 --> 00:03:30,321
Há um banheiro bloqueado
no banheiro feminino.

79
00:03:37,739 --> 00:03:41,351
-Ah! Deseje-me sorte.
- Boa sorte.

80
00:03:53,825 --> 00:03:56,022
Olá? Olá?

81
00:03:56,027 --> 00:03:59,334
- Olá?
- Oi.

82
00:03:59,339 --> 00:04:02,326
Uh, desculpe, está tudo bem se
Eu troco meu bebê aqui?

83
00:04:02,331 --> 00:04:05,508
Não há trocadores
no banheiro masculino.

84
00:04:05,513 --> 00:04:07,272
Sim, está ali.

85
00:04:07,277 --> 00:04:08,648
Mas cuidado com o seu passo. O chão está molhado.

86
00:04:08,652 --> 00:04:11,133
- Ok, obrigado.
- Hum-hmm.

87
00:04:12,520 --> 00:04:16,164
Quero dizer, o que eles acham que nós
pais acordados vão fazer, hein?

88
00:04:16,169 --> 00:04:18,383
Mudar nossos bebês nas máquinas caça-níqueis?

89
00:04:19,289 --> 00:04:21,344
Você pode imaginar os germes
nessas coisas?

90
00:04:21,348 --> 00:04:22,656
Caramba!

91
00:04:24,954 --> 00:04:26,484
Você tem filhos?

92
00:04:26,731 --> 00:04:30,779
Sim, um menino. Ele tem cinco anos.

93
00:04:30,985 --> 00:04:34,423
Ah, eu também. Ele é, ah...
Ele está apenas... ele está jogando boliche.

94
00:04:34,922 --> 00:04:36,706
Uh, de onde você é?

95
00:04:36,711 --> 00:04:38,974
E-eu, uh, não consigo identificar o sotaque.

96
00:04:38,979 --> 00:04:41,304
Espere. Espere, espere.
Não me diga. Deixe-me adivinhar.

97
00:04:41,933 --> 00:04:43,674
Nova Jersey?

98
00:04:43,679 --> 00:04:45,718
Fechar. Camboja.

99
00:04:45,916 --> 00:04:47,672
Ah, tão perto.

100
00:04:48,157 --> 00:04:50,343
Ah, eu sei.

101
00:04:50,348 --> 00:04:51,915
Eu sei. Você está melhor.

102
00:04:51,920 --> 00:04:53,867
Desculpe, eu tenho que... eu
tenho que lavar as mãos.

103
00:04:53,872 --> 00:04:56,203
- Você se importa?
- Ah, está tudo bem.

104
00:04:56,208 --> 00:04:58,684
Tudo bem. Aí está.

105
00:05:00,996 --> 00:05:04,211
Olá. Qual o seu nome?

106
00:05:04,216 --> 00:05:07,445
- Sara.
- Olá, Sara.

107
00:05:09,978 --> 00:05:13,031
E eu sou Garrett. Garrett Miller.

108
00:05:13,177 --> 00:05:14,625
Thony.

109
00:05:14,943 --> 00:05:16,379
Da Rosa.

110
00:05:19,848 --> 00:05:22,804
eu queria me aproximar
você em um lugar seguro.

111
00:05:23,277 --> 00:05:25,323
Uh, sou um agente especial do FBI.

112
00:05:25,890 --> 00:05:28,284
Só tenho algumas perguntas para você.

113
00:05:32,160 --> 00:05:35,945
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


114
00:05:38,546 --> 00:05:40,023
Então Alonzo...

115
00:05:40,028 --> 00:05:41,766
seu supervisor, disse que você
trabalhou no armazém

116
00:05:41,770

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *