The Cleaning Lady 1×10

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 970169202e4f20501edfc883b066b4fb42607ebe
Tamanho: 40.491 bytes (39,54 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:33:03
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 1×10 NTB-ION10 PTBR
1
00:00:00,907 --> 00:00:02,900
<i>Anteriormente em "A faxineira..."</i>

2
00:00:04,079 --> 00:00:06,868
Sou apenas uma faxineira.
Deixe-me limpar para você.

3
00:00:06,873 --> 00:00:08,869
Apenas deixe-a fazer seu trabalho.
Você pode aprender alguma coisa.

4
00:00:08,873 --> 00:00:11,267
<i>Você não sabe o quão ruim
aconteceu antes de virmos para cá.</i>

5
00:00:11,272 --> 00:00:13,927
Quase perdemos nossa casa.
Nosso carro foi retomado.

6
00:00:13,932 --> 00:00:15,486
Nossos amigos pararam de falar conosco.

7
00:00:15,491 --> 00:00:16,794
Acho que você deveria voltar para casa.

8
00:00:16,799 --> 00:00:18,767
Não. Eu não vou me separar
do meu filho novamente.

9
00:00:18,772 --> 00:00:20,078
Eu tenho que enfrentar Hayak.

10
00:00:20,083 --> 00:00:21,423
Ele é muito perigoso.

11
00:00:21,428 --> 00:00:23,157
<i>Ele sabe que não me matou.</i>

12
00:00:24,181 --> 00:00:25,530
Quer jogar um jogo?

13
00:00:25,535 --> 00:00:27,162
Você vai fingir que Dara é sua mãe.

14
00:00:27,167 --> 00:00:28,634
<i>E se nos separarmos,</i>

15
00:00:28,639 --> 00:00:30,938
<i>vamos ter que correr
para ver quem volta primeiro.</i>

16
00:00:30,943 --> 00:00:32,383
Você pode sair do carro, por favor?

17
00:00:35,608 --> 00:00:36,915
Thony De La Rosa,

18
00:00:36,920 --> 00:00:38,728
você tem o direito de permanecer em silêncio.

19
00:00:48,381 --> 00:00:49,962
_

20
00:00:50,068 --> 00:00:52,587
_

21
00:01:52,969 --> 00:01:54,517
Thony!

22
00:01:59,829 --> 00:02:01,208
Sente-se.

23
00:02:01,213 --> 00:02:02,626
Ok.

24
00:02:04,279 --> 00:02:06,618
Thony, Thony!

25
00:02:06,623 --> 00:02:08,174
O que você está fazendo?
Você vai sem mim?

26
00:02:08,178 --> 00:02:10,447
Tenho que levar Luca agora, Marco.

27
00:02:10,452 --> 00:02:12,454
Não, não. Esperamos até
meu visto foi aprovado.

28
00:02:12,459 --> 00:02:13,721
Mal posso esperar.

29
00:02:13,726 --> 00:02:15,380
Você sabe o quão difícil é
era encontrar um doador.

30
00:02:15,385 --> 00:02:17,605
Não, ele é meu filho também.
Fazemos isso juntos!

31
00:02:17,610 --> 00:02:18,962
Não. Ah... não.

32
00:02:18,967 --> 00:02:19,967
Pare!

33
00:02:21,914 --> 00:02:24,915
Thony! Thony!

34
00:02:29,275 --> 00:02:30,929
Thony!

35
00:02:31,275 --> 00:02:32,618
Thony!

36
00:02:34,130 --> 00:02:36,032
Thony!

37
00:02:36,268 --> 00:02:37,704
<i>Thony.</i>

38
00:02:38,337 --> 00:02:40,117
Thony De La Rosa.

39
00:02:40,863 --> 00:02:43,735
Levante-se. Vamos.

40
00:02:46,470 --> 00:02:47,948
<i>Não sei o que mais
você acha que eu posso fazer.</i>

41
00:02:47,952 --> 00:02:49,189
Eu te contei tudo.

42
00:02:49,194 --> 00:02:50,670
De acordo com o Agente Especial Miller,

43
00:02:50,675 --> 00:02:52,345
você tem trabalhado dos dois lados,

44
00:02:52,350 --> 00:02:54,222
nos alimentando com informações falsas.

45
00:02:54,227 --> 00:02:57,407
Se você precisar ser lembrado, isso
é obstrução da justiça,

46
00:02:57,412 --> 00:03:00,095
mentindo para um agente federal,
ajudando e encorajando.

47
00:03:00,100 --> 00:03:01,205
Olha, acho que ela entendeu.

48
00:03:01,209 --> 00:03:02,447
São crimes passíveis de acusação.

49
00:03:02,452 --> 00:03:04,743
Poderia carregar sentenças
de dois a cinco anos cada.

50
00:03:04,748 --> 00:03:06,880
- Preciso voltar para meu filho.
- Eu não acho

51
00:03:06,885 --> 00:03:08,954
você entende perfeitamente
o que está acontecendo aqui.

52
00:03:08,959 --> 00:03:11,613
Não estamos falando sobre
deportação mais.

53
00:03:11,717 --> 00:03:14,763
Se você não nos ajudar com este caso agora,

54
00:03:14,854 --> 00:03:16,508
você vai para a cadeia.

55
00:03:16,886 --> 00:03:18,323
Não olhe para ele.

56
00:03:18,328 --> 00:03:19,775
Se ele não puder fazer uma prisão

57
00:03:19,780 --> 00:03:21,782
antes que a ATF apreenda as armas,

58
00:03:21,787 --> 00:03:24,751
estamos encerrando o Especial
Agente Miller do FBI.

59
00:03:26,461 --> 00:03:28,626
Miller irá levá-lo para casa agora.

60
00:03:29,160 --> 00:03:30,447
Verifique com sua família,

61
00:03:30,452 --> 00:03:33,603
e depois volte para dentro
contato com Arman Morales.

62
00:03:33,608 --> 00:03:35,720
Sabemos que ele não moveu as armas.

63
00:03:35,911 --> 00:03:37,739
Então descubra o que está acontecendo.

64
00:03:37,782 --> 00:03:39,993
E nem pense
sobre sair do país.

65
00:03:39,998 --> 00:03:41,993
Você será preso.

66
00:03:42,966 --> 00:03:45,142
Se você não cumprir totalmente,

67
00:03:45,147 --> 00:03:48,440
você será trancado
por muito tempo.

68
00:03:56,021 --> 00:03:59,872
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


69
00:04:45,834 --> 00:04:48,097
Eu recebi a mensagem
você enviou para minha casa.

70
00:04:48,274 --> 00:04:51,529
Você não precisava matar Carlos.
Ele não teve nada a ver com isso.

71
00:04:53,603 --> 00:04:56,040
Você poderia ter me contado
o que você estava realmente fazendo.

72
00:04:56,045 --> 00:04:57,307
Você escolheu não fazer isso.

73
00:04:57,601 --> 00:05:00,430
Você encontrou um comprador. Você negociou o preço.

74
00:05:00,435 --> 00:05:01,610
Você me traiu.

75
00:05:01,615 --> 00:05:03,638
Quando você deu isso
hotel para Isabel e Ben,

76
00:05:03,643 --> 00:05:05,372
você me traiu.

77
00:05:06,040 --> 00:05:08,275
Toda essa conversa sobre
nos tornando parceiros.

78
00:05:11,748 --> 00:05:14,657
Nunca é suficiente. Sempre mais.

79
00:05:14,662 --> 00:05:17,169
Vim aqui para resolver as coisas com você.

80
00:05:17,174 --> 00:05:19,693
Você não está em posição de negociar.

81
00:05:20,204 --> 00:05:22,882
Você não tem nada. Você não é nada.

82
00:05:22,887 --> 00:05:24,419
Eu discordaria.

83
00:05:24,424 --> 00:05:26,677
Ainda tenho o comprador.

84
00:05:27,046 --> 00:05:29,060
E ele só vai lidar comigo.

85
00:05:29,065 --> 00:05:30,240
Então aqui está minha oferta.

86
00:05:30,245 --> 00:05:33,248
Eu vendo as armas e
você pega todo o dinheiro.

87
00:05:33,299 --> 00:05:36,482
Tudo o que estou pedindo em troca
é Nadia e eu ando.

88
00:05:36,791 --> 00:05:40,544
São US$ 6 milhões em
troca por nossas vidas.

89
00:05:40,880 --> 00:05:44,318
E Nadia e eu administramos o clube
até que o negócio seja fechado.

90
00:05:45,040 --> 00:05:46,302
Então estamos fora.

91
00:05:52,216 --> 00:05:54,669
Não gostei daquele jogo, mamãe.

92
00:05:56,573 --> 00:05:58,314
Eu sei, amendoim.

93
00:06:00,534 --> 00:06:05,583
Nós nunca, jamais seremos
separados assim novamente.

94
00:06:05,876 --> 00:06:07,443
- Ok?
- OK.

95
00:06:12,080 --> 00:06:14,271
Mas a mamãe tem que ir trabalhar.

96
00:06:14,276 --> 00:06:16,321
Então você dorme agora?

97
00:06:16,637 --> 00:06:17,855
- Ok.
- Sim?

98
00:06:19,279 --> 00:06:20,592
Eu te amo, amendoim.

99
00:06:20,597 --> 00:06:22,130
Eu te amo.

100
00:06:29,476 --> 00:06:31,125
Basta lembrar o que ela passou.

101
00:06:31,129 --> 00:06:33,177
Funcionou. Luca vai ficar bem.

102
00:06:33,699 --> 00:06:35,215
Por que vocês não podem ficar aqui?

103
00:06:35,220 --> 00:06:37,219
E viver uma vida de TNT?

104
00:06:37,224 --> 00:06:40,145
Não. Quero mais para meu filho.

105
00:06:40,738 --> 00:06:41,870
Thony.

106
00:06:43,402 --> 00:06:45,970
Thony. Precisamos conversar, Thony.

107
00:06:46,114 --> 00:06:48,160
Faremos, mas não agora.

108
00:06:48,446 --> 00:06:50,622
Preciso encontrar remédios pós-operatórios para Luca.

109
00:06:50,817 --> 00:06:53,184
O hospital só nos deu
o suficiente para durar uma semana.

110
00:06:53,189 --> 00:06:54,404
É por isso que deveríamos ir para casa,

111
00:06:54,408 --> 00:06:56,255
onde podemos conseguir o que Luca precisa.

112
00:06:56,260 --> 00:06:59,176
Eu te disse, não posso sair do país.

113
00:06:59,549 --> 00:07:01,208
Eles vão me prender.

114
00:07:03,845 --> 00:07:05,801
Estarei de volta antes de você ir trabalhar.

115
00:07:05,806 --> 00:07:07,373
Não há problema.

116
00:07:08,875 --> 00:07:10,790
Você pode ligar para Samentha
e descubra o número

117
00:07:10,795 --> 00:07:12,339
desse cara de quem ela compra insulina?

118
00:07:12,344

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *