The Cleaning Lady 1×1

Série: The Cleaning Lady
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 06b12cd7768d6d5297b2051e058ea5ac24903fec
Tamanho: 40.643 bytes (39,69 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:32:59
Ver trecho da legenda: The Cleaning Lady 1×1 WEBRIP-NTB PTBR
1
00:00:22,232 --> 00:00:23,869
Dois para um? Eles vão conseguir.

2
00:00:26,587 --> 00:00:27,703
Eu aceito essa aposta.

3
00:00:30,713 --> 00:00:32,296
Eles parecem felizes.

4
00:00:32,298 --> 00:00:34,023
Todos eles fazem isso no começo.

5
00:00:43,987 --> 00:00:46,591
Não jogue isso. Isso é um bom chiclete.

6
00:00:46,594 --> 00:00:48,127
Tudo bem!

7
00:00:48,129 --> 00:00:50,065
Eu preciso... preciso tomar uma injeção.

8
00:00:50,067 --> 00:00:51,670
É a Senhora Sorte.

9
00:00:53,085 --> 00:00:54,473
Ok, entre aqui comigo.

10
00:01:01,222 --> 00:01:03,334
- Ok.
- Vamos terminar e ir para casa.

11
00:01:03,337 --> 00:01:05,007
Não precisa me perguntar duas vezes.

12
00:01:12,712 --> 00:01:14,046
Ah, vamos lá.

13
00:01:14,048 --> 00:01:16,481
O que você está fazendo, Steve?

14
00:01:16,484 --> 00:01:18,021
Não posso me divertir também?

15
00:01:18,023 --> 00:01:19,742
Eu vi você e seu
irmã brincando...

16
00:01:19,745 --> 00:01:21,601
Cunhada.

17
00:01:21,611 --> 00:01:23,739
Sou casado com o irmão dela.

18
00:01:23,742 --> 00:01:25,727
- Hum.
- Agora, se você me der licença...

19
00:01:25,730 --> 00:01:28,434
Ei, você está interessado em
servindo mesas lá embaixo?

20
00:01:28,437 --> 00:01:30,059
Eu poderia fazer isso acontecer para você, Thony.

21
00:01:30,062 --> 00:01:31,679
Fiona disse que você não permite isso.

22
00:01:31,682 --> 00:01:33,953
Quero dizer, não para ilegais, mas para você...

23
00:01:34,585 --> 00:01:35,890
Não, obrigado. Estou bem.

24
00:01:35,892 --> 00:01:37,256
Ah, vamos lá.

25
00:01:37,259 --> 00:01:38,528
Só estou tentando ajudar.

26
00:01:41,102 --> 00:01:42,904
Você é bom demais para isso?

27
00:01:42,906 --> 00:01:44,343
Eu não preciso desse tipo de ajuda.

28
00:01:45,745 --> 00:01:47,446
Me solte agora.

29
00:01:47,448 --> 00:01:51,325
Você pensa que é tão
inteligente? Um telefonema.

30
00:01:51,328 --> 00:01:54,332
Você não fará essa ligação
porque nos contratar é ilegal.

31
00:01:54,335 --> 00:01:57,232
E nos transformando em vontade
apenas se machuque.

32
00:01:57,234 --> 00:01:59,973
Ei, quem diabos você
acho que você está falando, hein?

33
00:01:59,976 --> 00:02:01,843
Não me toque. Eu disse para sair de cima de mim!

34
00:02:01,846 --> 00:02:02,879
Solte-a!

35
00:02:08,023 --> 00:02:10,091
Eu... eu...

36
00:02:10,093 --> 00:02:11,630
Ele não está respirando.

37
00:02:15,337 --> 00:02:17,284
Ah, não, não, não!

38
00:02:20,314 --> 00:02:22,617
Ah, meu Deus. O que ela está fazendo?

39
00:02:41,028 --> 00:02:42,395
Ligue para o 911.

40
00:02:42,398 --> 00:02:44,030
Como você sabia fazer isso?

41
00:02:44,033 --> 00:02:45,168
Ela é médica.

42
00:02:46,800 --> 00:02:48,242
Vamos sair daqui.

43
00:02:51,250 --> 00:02:52,877
- Você... você está bem?
- Sim.

44
00:02:52,879 --> 00:02:54,575
Ele vai ficar bem?

45
00:02:54,578 --> 00:02:56,747
Eu não acho que ele nunca
fique bem, mas ele viverá.

46
00:02:56,750 --> 00:03:00,601
Ele é como qualquer outro idiota,
mas você... você foi incrível.

47
00:03:00,604 --> 00:03:02,216
Quero dizer, vendo você fazer isso,

48
00:03:02,219 --> 00:03:04,981
você deveria estar salvando vidas,
não esfregar banheiros.

49
00:03:04,984 --> 00:03:06,303
Ah, mas por que escolher?

50
00:03:06,305 --> 00:03:09,378
Posso salvar vidas enquanto
esfregando banheiros.

51
00:03:20,167 --> 00:03:22,304
E aí, Jaz?

52
00:03:25,277 --> 00:03:27,947
Jaz, Jaz, a águia pousou.

53
00:03:27,949 --> 00:03:29,650
Copiar.

54
00:03:29,652 --> 00:03:32,093
Ei, o que você está fazendo aqui, hein?

55
00:03:32,096 --> 00:03:34,358
- Já passa das 2h da manhã.
- Não consegui dormir, mãe.

56
00:03:34,361 --> 00:03:35,495
Onde está Chris?

57
00:03:35,497 --> 00:03:36,949
Ele deveria estar observando você.

58
00:03:36,952 --> 00:03:38,186
Luca está me observando?

59
00:03:41,743 --> 00:03:43,968
Eu vi você.

60
00:03:43,971 --> 00:03:47,496
Chris. Cris!

61
00:03:47,499 --> 00:03:49,091
Onde você está?

62
00:03:52,297 --> 00:03:55,836
Você. Vá para a cama. Agora!

63
00:03:55,838 --> 00:03:58,004
É o carma de quando eu era criança.

64
00:03:58,007 --> 00:04:00,173
Eles são anjos comparados a você.

65
00:04:02,751 --> 00:04:04,656
- O quê?
- Cris!

66
00:04:04,659 --> 00:04:06,379
O que diabos você pensa que está fazendo

67
00:04:06,382 --> 00:04:08,127
deixando sua irmã sozinha lá fora, né?

68
00:04:08,129 --> 00:04:09,161
Ela está bem.

69
00:04:09,164 --> 00:04:10,665
Ah, até que alguém ligue para o serviço infantil

70
00:04:10,667 --> 00:04:12,268
e eles deportam minha bunda, e depois?

71
00:04:12,270 --> 00:04:13,227
<i>Se você fez sua lição de casa,</i>

72
00:04:13,229 --> 00:04:14,874
<i>talvez você consiga algum
sentido em sua cabeça.</i>

73
00:04:14,876 --> 00:04:16,143
Tanto faz.

74
00:04:16,145 --> 00:04:19,328
Não... não faça "tanto faz" comigo!

75
00:04:23,592 --> 00:04:25,127
Boa noite, Thony.

76
00:04:25,130 --> 00:04:27,232
Boa noite, Fi.

77
00:04:54,488 --> 00:04:55,858
Lucas.

78
00:04:57,561 --> 00:05:00,766
Eu disse para você não esperar por mim.

79
00:05:00,768 --> 00:05:03,170
E nada de jogar videogame tão tarde.

80
00:05:03,172 --> 00:05:04,895
Eu não estou. É o papai.

81
00:05:04,898 --> 00:05:08,147
Eu disse a ele que estava assistindo Jaz jogar bola.

82
00:05:08,149 --> 00:05:10,351
<i>Quando você voltar para casa
brinque com seu pai, hein?</i>

83
00:05:10,353 --> 00:05:12,455
Marco?

84
00:05:12,457 --> 00:05:13,989
<i>Tudo bem, você ouviu sua mãe.</i>

85
00:05:13,992 --> 00:05:16,198
<i>Coloque-a e vá dormir, ok?</i>

86
00:05:17,501 --> 00:05:18,969
<i>Bola é vida.</i>

87
00:05:18,971 --> 00:05:20,638
A vida de bola.

88
00:05:20,640 --> 00:05:22,642
<i>Bolinho, Luca.</i>

89
00:05:22,644 --> 00:05:24,615
Ok.

90
00:05:26,287 --> 00:05:29,156
<i>Uau, onde você esteve?
Estou tentando entrar em contato com você.</i>

91
00:05:29,159 --> 00:05:30,458
Estou trabalhando à noite, Marco.

92
00:05:30,460 --> 00:05:31,921
<i>Quando você deveria estar em casa.</i>

93
00:05:31,924 --> 00:05:34,146
<i>Você já está lá há um ano
desde que o doador desistiu.</i>

94
00:05:34,148 --> 00:05:36,738
- Oito meses.
<i>- Então o que mudou, hein?</i>

95
00:05:36,740 --> 00:05:38,541
<i>Essas clínicas ainda não atenderão Luca.</i>

96
00:05:38,543 --> 00:05:40,244
Estamos num registo de doadores, Marco.

97
00:05:40,246 --> 00:05:42,449
Só temos que ser pacientes.

98
00:05:42,451 --> 00:05:43,885
Fale sobre isso mais tarde.

99
00:05:43,887 --> 00:05:46,190
- Paalam.
- Ingat.

100
00:05:47,327 --> 00:05:49,351
Ok, amendoim.

101
00:05:50,400 --> 00:05:52,335
Hora da decolagem?

102
00:05:52,337 --> 00:05:54,239
Como Neil Armstrong.

103
00:05:54,241 --> 00:05:56,443
E Chino Roque.

104
00:05:56,445 --> 00:05:59,649
Ok, onde você quer ir primeiro?

105
00:05:59,651 --> 00:06:01,687
Marte... não, Saturno.

106
00:06:01,689 --> 00:06:03,257
- Saturno?
- Sim.

107
00:06:03,259 --> 00:06:04,593
Este?

108
00:06:04,596 --> 00:06:05,661
Ok.

109
00:06:05,663 --> 00:06:07,465
Porque tem um anel.

110
00:06:07,467 --> 00:06:10,338
Ok. Agora feche os olhos.

111
00:06:10,340 --> 00:06:12,640
Feche os olhos.

112
00:06:12,643 --> 00:06:14,203
E vá dormir.

113
00:06:15,890 --> 00:06:17,722
<i>♪ Sem peso ♪</i>

114
00:06:19,224 --> 00:06:20,795
E grátis.

115
00:06:23,867 --> 00:06:25,903
Bem, ele tem uma deficiência imunológica rara,

116
00:06:25,905 --> 00:06:28,809
e não há osso
registros de medula em casa.

117
00:06:28,811 --> 00:06:30,712
Meu filho é cambojano-filipino,

118
00:06:30,714 --> 00:06:34,085
então é quase impossível
para encontrar outra correspondência.

119
00:06:34,087 --> 00:06:37,429
Sim, é por isso que UCLA
nos encaminhou para sua clínica.

120
00:06:39,335 --> 00:06:40,768
Sim, esse é o meu número.

121
00:06:42,270 --> 00:06:43,471
Obrigado.

122
00:06:43,473 --> 00:06:44,974
Droga.

123
00:06:44,976 --> 00:06:46,707
O que você fará se
eles não ligam de volta?

124
00:06:46,710 --> 00:06:49,516
Vou derrubar as portas deles 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *