The Chi 7×7

1
00:00:04,513 --> 00:00:06,305
<i> [pessoa] anteriormente no chi ... </i>

2
00:00:06,325 --> 00:00:08,243
Ok, agora, se houver alguém aqui

3
00:00:08,244 --> 00:00:10,579
Isso não pensa esses dois

4
00:00:10,580 --> 00:00:12,914
deve ser acompanhado em matrimônio sagrado,

5
00:00:12,915 --> 00:00:15,250
Não diga merda.

6
00:00:15,251 --> 00:00:17,210
<i> porque eles não dão um
Droga sobre o que você pensa, </i>

7
00:00:17,211 --> 00:00:18,587
<i> Porque esta é a vida deles. </i>

8
00:00:18,588 --> 00:00:20,088
Estou cansado de ser um segredo.

9
00:00:20,089 --> 00:00:22,007
Já estou saindo de um escândalo.

10
00:00:22,008 --> 00:00:23,258
Eu não preciso de outro.

11
00:00:23,259 --> 00:00:25,051
<i> [Sarah] O que há de tão escandaloso em nós? </i>

12
00:00:25,052 --> 00:00:26,511
<i> [ezequiel] Você olhou no espelho? </i>

13
00:00:26,512 --> 00:00:28,888
Estou no comando agora. EU
sempre teve suas costas.

14
00:00:28,889 --> 00:00:30,015
É hora de você ter o meu.

15
00:00:30,016 --> 00:00:31,182
Você é como minha família.

16
00:00:31,183 --> 00:00:33,435
Sou eu ou eles.

17
00:00:33,436 --> 00:00:36,229
<i> [Tense Jazz Music tocando] </i>

18
00:00:36,230 --> 00:00:37,606
<i> ♪ </i>

19
00:00:37,607 --> 00:00:39,107
<i> [Damien] Posso segurar algum dinheiro? </i>

20
00:00:39,108 --> 00:00:40,442
Quanto você precisa?

21
00:00:40,443 --> 00:00:42,360
- Como três racks.
- Droga, Nigga.

22
00:00:42,361 --> 00:00:44,404
- Para que você precisa?
- Eu devo alguém.

23
00:00:44,405 --> 00:00:45,697
Papai disse que você está apostando demais.

24
00:00:45,698 --> 00:00:47,324
[Damien] Não, não é tão ruim assim.

25
00:00:47,325 --> 00:00:48,950
Eu tenho 6.000.

26
00:00:48,951 --> 00:00:51,369
Que diabos, cara?
Por que você faria isso?

27
00:00:51,370 --> 00:00:53,079
Nós aumentamos. Vamos apenas jogar em segurança.

28
00:00:53,080 --> 00:00:54,123
Confie em mim.

29
00:00:57,168 --> 00:00:58,752
[Pessoa] É assim que fazemos.

30
00:00:58,753 --> 00:01:00,003
Prazer em fazer negócios com você.

31
00:01:00,004 --> 00:01:01,755
Emmett vai me matar.

32
00:01:01,756 --> 00:01:03,256
[Reg] Quem é esse?

33
00:01:03,257 --> 00:01:04,883
[Jake] Essa é a senhora que
ajudou Vic a vencer seu caso.

34
00:01:04,884 --> 00:01:06,843
- [reg] Ela recebeu dinheiro?
- Inferno, sim.

35
00:01:06,844 --> 00:01:08,345
Bom saber.

36
00:01:08,346 --> 00:01:09,763
<i> [voz automatizada] isso
é uma chamada pré -paga de </i>

37
00:01:09,764 --> 00:01:11,848
<i> um preso no condado
Instalação correcional. </i>

38
00:01:11,849 --> 00:01:13,099
<i> [Tristan] Ei, Ma. </i>

39
00:01:13,100 --> 00:01:14,643
<i> regin não está morto. </i>

40
00:01:14,644 --> 00:01:16,770
<i> Ouvi dizer que ele saiu de
escondendo agora que Douda se foi. </i>

41
00:01:16,771 --> 00:01:19,481
<i> se você o pegar, talvez eu
poderia voltar para casa mais cedo. </i>

42
00:01:19,482 --> 00:01:22,192
Deixe -me falar com meu superior,
Veja o que posso desenterrar.

43
00:01:22,193 --> 00:01:23,985
Um detetive se aproximou de mim esta noite.

44
00:01:23,986 --> 00:01:25,362
<i> [Toussaint] Bakari Bronson. </i>

45
00:01:25,363 --> 00:01:26,821
Eu sou o detetive Toussaint.

46
00:01:26,822 --> 00:01:28,198
Seu DNA foi encontrado do outro lado da rua

47
00:01:28,199 --> 00:01:30,909
De onde Robert
O corpo de Lafayette foi jogado.

48
00:01:30,910 --> 00:01:32,118
Era sobre seu filho.

49
00:01:32,119 --> 00:01:33,787
Mas me disseram que Zay matou meu filho.

50
00:01:33,788 --> 00:01:35,622
Mamãe, ela perguntou sobre o Reg.

51
00:01:35,623 --> 00:01:38,124
Eu não acho que você fez isso,
Mas acho que você sabe quem sabia.

52
00:01:38,125 --> 00:01:39,417
<i> foi reg? </i>

53
00:01:39,418 --> 00:01:40,960
- Onde posso encontrá -lo?
- Talvez o berço de Jake.

54
00:01:40,961 --> 00:01:42,587
É ele?

55
00:01:42,588 --> 00:01:44,714
Sim.

56
00:01:44,715 --> 00:01:46,341
[Tiros]

57
00:01:46,342 --> 00:01:47,967
- [Reg gritos]
- Oh, foda -se!

58
00:01:47,968 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *