The Chi 7×7

1
00:00:04,513 --> 00:00:06,305
<i> [pessoa] anteriormente no chi ... </i>

2
00:00:06,325 --> 00:00:08,243
Ok, agora, se houver alguém aqui

3
00:00:08,244 --> 00:00:10,579
Isso não pensa esses dois

4
00:00:10,580 --> 00:00:12,914
deve ser acompanhado em matrimônio sagrado,

5
00:00:12,915 --> 00:00:15,250
Não diga merda.

6
00:00:15,251 --> 00:00:17,210
<i> porque eles não dão um
Droga sobre o que você pensa, </i>

7
00:00:17,211 --> 00:00:18,587
<i> Porque esta é a vida deles. </i>

8
00:00:18,588 --> 00:00:20,088
Estou cansado de ser um segredo.

9
00:00:20,089 --> 00:00:22,007
Já estou saindo de um escândalo.

10
00:00:22,008 --> 00:00:23,258
Eu não preciso de outro.

11
00:00:23,259 --> 00:00:25,051
<i> [Sarah] O que há de tão escandaloso em nós? </i>

12
00:00:25,052 --> 00:00:26,511
<i> [ezequiel] Você olhou no espelho? </i>

13
00:00:26,512 --> 00:00:28,888
Estou no comando agora. EU
sempre teve suas costas.

14
00:00:28,889 --> 00:00:30,015
É hora de você ter o meu.

15
00:00:30,016 --> 00:00:31,182
Você é como minha família.

16
00:00:31,183 --> 00:00:33,435
Sou eu ou eles.

17
00:00:33,436 --> 00:00:36,229
<i> [Tense Jazz Music tocando] </i>

18
00:00:36,230 --> 00:00:37,606
<i> ♪ </i>

19
00:00:37,607 --> 00:00:39,107
<i> [Damien] Posso segurar algum dinheiro? </i>

20
00:00:39,108 --> 00:00:40,442
Quanto você precisa?

21
00:00:40,443 --> 00:00:42,360
- Como três racks.
- Droga, Nigga.

22
00:00:42,361 --> 00:00:44,404
- Para que você precisa?
- Eu devo alguém.

23
00:00:44,405 --> 00:00:45,697
Papai disse que você está apostando demais.

24
00:00:45,698 --> 00:00:47,324
[Damien] Não, não é tão ruim assim.

25
00:00:47,325 --> 00:00:48,950
Eu tenho 6.000.

26
00:00:48,951 --> 00:00:51,369
Que diabos, cara?
Por que você faria isso?

27
00:00:51,370 --> 00:00:53,079
Nós aumentamos. Vamos apenas jogar em segurança.

28
00:00:53,080 --> 00:00:54,123
Confie em mim.

29
00:00:57,168 --> 00:00:58,752
[Pessoa] É assim que fazemos.

30
00:00:58,753 --> 00:01:00,003
Prazer em fazer negócios com você.

31
00:01:00,004 --> 00:01:01,755
Emmett vai me matar.

32
00:01:01,756 --> 00:01:03,256
[Reg] Quem é esse?

33
00:01:03,257 --> 00:01:04,883
[Jake] Essa é a senhora que
ajudou Vic a vencer seu caso.

34
00:01:04,884 --> 00:01:06,843
- [reg] Ela recebeu dinheiro?
- Inferno, sim.

35
00:01:06,844 --> 00:01:08,345
Bom saber.

36
00:01:08,346 --> 00:01:09,763
<i> [voz automatizada] isso
é uma chamada pré -paga de </i>

37
00:01:09,764 --> 00:01:11,848
<i> um preso no condado
Instalação correcional. </i>

38
00:01:11,849 --> 00:01:13,099
<i> [Tristan] Ei, Ma. </i>

39
00:01:13,100 --> 00:01:14,643
<i> regin não está morto. </i>

40
00:01:14,644 --> 00:01:16,770
<i> Ouvi dizer que ele saiu de
escondendo agora que Douda se foi. </i>

41
00:01:16,771 --> 00:01:19,481
<i> se você o pegar, talvez eu
poderia voltar para casa mais cedo. </i>

42
00:01:19,482 --> 00:01:22,192
Deixe -me falar com meu superior,
Veja o que posso desenterrar.

43
00:01:22,193 --> 00:01:23,985
Um detetive se aproximou de mim esta noite.

44
00:01:23,986 --> 00:01:25,362
<i> [Toussaint] Bakari Bronson. </i>

45
00:01:25,363 --> 00:01:26,821
Eu sou o detetive Toussaint.

46
00:01:26,822 --> 00:01:28,198
Seu DNA foi encontrado do outro lado da rua

47
00:01:28,199 --> 00:01:30,909
De onde Robert
O corpo de Lafayette foi jogado.

48
00:01:30,910 --> 00:01:32,118
Era sobre seu filho.

49
00:01:32,119 --> 00:01:33,787
Mas me disseram que Zay matou meu filho.

50
00:01:33,788 --> 00:01:35,622
Mamãe, ela perguntou sobre o Reg.

51
00:01:35,623 --> 00:01:38,124
Eu não acho que você fez isso,
Mas acho que você sabe quem sabia.

52
00:01:38,125 --> 00:01:39,417
<i> foi reg? </i>

53
00:01:39,418 --> 00:01:40,960
- Onde posso encontrá -lo?
- Talvez o berço de Jake.

54
00:01:40,961 --> 00:01:42,587
É ele?

55
00:01:42,588 --> 00:01:44,714
Sim.

56
00:01:44,715 --> 00:01:46,341
[Tiros]

57
00:01:46,342 --> 00:01:47,967
- [Reg gritos]
- Oh, foda -se!

58
00:01:47,968 --> 00:01:49,844
- [reg] que porra?
- Shh! Ir!

59
00:01:49,845 --> 00:01:51,262
[Tiros]

60
00:01:51,263 --> 00:01:52,847
[Pneus gritando]

61
00:01:52,848 --> 00:01:54,933
[Tiros]

62
00:01:54,934 --> 00:01:57,977
<i> [música tensa tocando] </i>

63
00:01:57,978 --> 00:02:03,025
<i> ♪ </i>

64
00:02:11,117 --> 00:02:13,993
<i> [música de jazz otimista tocando] </i>

65
00:02:13,994 --> 00:02:19,083
<i> ♪ </i>

66
00:02:23,671 --> 00:02:25,714
<i> ♪ Ei, Linha ♪ </i>

67
00:02:25,715 --> 00:02:27,841
<i> ♪ eu amo o jeito que você anda ♪ </i>

68
00:02:27,842 --> 00:02:29,634
<i> ♪ ooh, sim ♪ </i>

69
00:02:29,635 --> 00:02:31,136
<i> ♪ toda vez que te vejo ♪ </i>

70
00:02:31,137 --> 00:02:34,055
<i> ♪ eu recebo borboletas no meu coração ♪ </i>

71
00:02:34,056 --> 00:02:36,224
<i> ♪ da, da, da, da, dow ♪ </i>

72
00:02:36,225 --> 00:02:38,226
<i> ♪ ei, bonito ♪ </i>

73
00:02:38,227 --> 00:02:40,645
<i> ♪ você é meio precioso para mim ♪ </i>

74
00:02:40,646 --> 00:02:42,230
<i> ♪ oh, sim ♪ </i>

75
00:02:42,231 --> 00:02:45,108
Ah Merda.

76
00:02:45,109 --> 00:02:47,402
Vai se atrasar para o meu
consulta médica.

77
00:02:47,403 --> 00:02:49,028
Mulher, por que você agendaria

78
00:02:49,029 --> 00:02:51,239
uma consulta médica no meu aniversário?

79
00:02:51,240 --> 00:02:52,782
Eu não tinha escolha.

80
00:02:52,783 --> 00:02:55,034
Esta foi a única vez
Ela poderia me encaixar em mim.

81
00:02:55,035 --> 00:02:57,537
Eu tentei empurrá -lo, mas ...

82
00:02:57,538 --> 00:02:58,748
mm.

83
00:03:00,958 --> 00:03:02,751
- [grunhidos]
- Ela não me deixou.

84
00:03:02,752 --> 00:03:04,252
Tudo a'ight?

85
00:03:04,253 --> 00:03:06,296
Sim, tenho certeza que é.

86
00:03:06,297 --> 00:03:08,256
É melhor ser.

87
00:03:08,257 --> 00:03:10,049
Estamos festejando esta noite.

88
00:03:10,050 --> 00:03:11,634
<i> ♪ </i>

89
00:03:11,635 --> 00:03:14,763
<i> ♪ da, da, da, da, da ♪ </i>

90
00:03:14,764 --> 00:03:16,765
<i> ♪ ei, doce bebê ♪ </i>

91
00:03:16,766 --> 00:03:19,142
<i> ♪ por favor me diga o que eu tenho que fazer ♪ </i>

92
00:03:19,143 --> 00:03:21,060
<i> ♪ para chegar ao seu lado ♪ </i>

93
00:03:21,061 --> 00:03:25,316
Seu câncer metastizou
para o seu pâncreas.

94
00:03:32,281 --> 00:03:36,659
Mas você disse que eu ficaria bem.

95
00:03:36,660 --> 00:03:38,912
Quando se trata de câncer,

96
00:03:38,913 --> 00:03:41,457
você nunca está completamente
fora da floresta.

97
00:03:44,376 --> 00:03:46,085
[Suspiros]

98
00:03:46,086 --> 00:03:49,714
Então eu tenho que passar pela quimioterapia de novo?

99
00:03:49,715 --> 00:03:51,674
Você poderia,

100
00:03:51,675 --> 00:03:54,135
Mas isso não salvaria sua vida.

101
00:03:54,136 --> 00:03:57,096
<i> [música sombria tocando] </i>

102
00:03:57,097 --> 00:04:02,269
<i> ♪ </i>

103
00:04:04,146 --> 00:04:06,816
O quê ... o que?

104
00:04:08,859 --> 00:04:13,154
Eu sugeriria falar com
sua família o mais rápido possível

105
00:04:13,155 --> 00:04:15,658
E colocando seus negócios em ordem.

106
00:04:25,751 --> 00:04:30,672
<i> ♪ </i>

107
00:04:30,673 --> 00:04:33,675
<i> [música dramática de jazz] </i>

108
00:04:33,676 --> 00:04:38,848
<i> ♪ </i>

109
00:04:42,059 --> 00:04:44,686
[Lynae] O que está acontecendo?

110
00:04:44,687 --> 00:04:46,688
Bem, a boa notícia
está, ele ainda está vivo.

111
00:04:46,689 --> 00:04:48,606
[Lynae] Ele está acordado?

112
00:04:48,607 --> 00:04:50,441
Eles vão mantê -lo em coma

113
00:04:50,442 --> 00:04:52,235
Até que seus sinais vitais melhorem.

114
00:04:52,236 --> 00:04:53,778
O que isso significa?

115
00:04:53,779 --> 00:04:56,072
Isso significa que eles são
vou mantê -lo dormindo

116
00:04:56,073 --> 00:04:57,408
por um pouco mais.

117
00:05:00,828 --> 00:05:02,245
Ele vai acordar?

118
00:05:02,246 --> 00:05:04,122
Claro.

119
00:05:04,123 --> 00:05:05,666
Como você sabe?

120
00:05:07,209 --> 00:05:08,918
Eu não.

121
00:05:08,919 --> 00:05:11,088
Estou apenas tentando ser positivo.

122
00:05:13,132 --> 00:05:15,633

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *