1 00:00:04,110 --> 00:00:05,770 <i> [tiff] anteriormente no chi ... </i> 2 00:00:05,770 --> 00:00:07,070 <i> [Carolyn] Ei, pastor. </i> 3 00:00:07,070 --> 00:00:08,610 [Risos] Você pode me chamar de Zeke. 4 00:00:08,610 --> 00:00:10,150 Oh, eu não posso mais chamá -lo de Zekie? 5 00:00:10,150 --> 00:00:12,150 Não. Esse é o antigo eu. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,530 <i> bem, sinto falta do velho você. </i> 7 00:00:13,530 --> 00:00:15,450 <i> [Bakari] Estou com saudades de você. </i> 8 00:00:15,450 --> 00:00:18,830 - Podemos pelo menos ser amigos? - Não sei. 9 00:00:18,830 --> 00:00:20,330 <i> [shaad] Ei, uh ... </i> 10 00:00:20,330 --> 00:00:23,370 Você se importa se eu talvez cozinhe seu jantar algum dia? 11 00:00:23,380 --> 00:00:26,840 Você pode me levar para jantar. 12 00:00:26,840 --> 00:00:29,170 Parece que você quer uma criança então uma parte de você 13 00:00:29,170 --> 00:00:30,550 vive se você morresse. 14 00:00:30,550 --> 00:00:32,970 Esse não é um bom motivo para ter um filho. 15 00:00:32,970 --> 00:00:35,510 - Quem disse que eu preciso de um motivo? - Eu faço. 16 00:00:35,510 --> 00:00:37,850 Não vamos resolver isso em uma sessão. 17 00:00:37,850 --> 00:00:40,640 - Cara, o que diabos? - Ei, mano, relaxe! 18 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 Ah Merda! Eu esqueci de te contar. 19 00:00:42,640 --> 00:00:44,480 Este é meu primo Keith. Ele acabou de sair. 20 00:00:44,480 --> 00:00:46,190 Este é o Reg. 21 00:00:46,190 --> 00:00:48,070 Ele vai ficar aqui Enquanto ele se levanta. 22 00:00:48,070 --> 00:00:49,650 Os manos da rua sempre pensam alguém os seguindo, 23 00:00:49,650 --> 00:00:51,530 mesmo quando eles não. 24 00:00:51,530 --> 00:00:53,360 Eu preciso saber se ele é ainda acertando caixas eletrônicos 25 00:00:53,360 --> 00:00:54,950 Então eu posso pegá -lo em flagrante. 26 00:00:54,950 --> 00:00:56,740 <i> [Hannibal] Homem, quem quer que seja você tem assistindo reg </i> 27 00:00:56,740 --> 00:00:58,080 - precisa fazer backup. - Dê -me algumas informações. 28 00:00:58,080 --> 00:01:00,040 - Ei, cara, estou trabalhando nisso. - Trabalhe mais rápido. 29 00:01:00,040 --> 00:01:01,790 <i> [angie] Eu não gosto de ratos. </i> 30 00:01:01,790 --> 00:01:03,670 Você gosta de estar vivo? 31 00:01:05,710 --> 00:01:07,790 Não nos mate foda com o Reg. 32 00:01:07,790 --> 00:01:10,710 <i> [música dramática] </i> 33 00:01:10,710 --> 00:01:13,720 <i> ♪ </i> 34 00:01:13,720 --> 00:01:15,720 - Droga. - [Sirenes lamentando] 35 00:01:15,720 --> 00:01:17,220 [Pneus gritando] 36 00:01:17,220 --> 00:01:21,310 <i> ♪ </i> 37 00:01:21,310 --> 00:01:22,890 Porra! 38 00:01:22,890 --> 00:01:27,230 Eu sei que você sabe quem matou meu filho. 39 00:01:27,230 --> 00:01:29,570 E se você não me disser quem fez isso, 40 00:01:29,570 --> 00:01:33,740 Eu vou te matar e enterrar Seu corpo no meu quintal. 41 00:01:39,450 --> 00:01:41,870 <i> [Bakari] Era Zay. Eu juro. </i> 42 00:01:41,870 --> 00:01:44,790 Você viu Zay ... 43 00:01:44,790 --> 00:01:47,670 atirar Rob? 44 00:01:47,670 --> 00:01:49,330 Não. 45 00:01:49,340 --> 00:01:51,460 Então, como você pode ter tanta certeza? 46 00:01:51,460 --> 00:01:54,380 Nuck me disse que é o que aconteceu e eu acredito nele. 47 00:01:54,380 --> 00:01:56,630 [Alicia] E você tem certeza de que não era uma Nuck? 48 00:01:56,630 --> 00:01:58,260 [Bakari] Sim, tenho certeza. 49 00:01:58,260 --> 00:02:00,720 [Alicia] Por que você acredita nele? 50 00:02:00,720 --> 00:02:02,390 [Bakari] porque eu o conheço. 51 00:02:02,390 --> 00:02:04,430 Você está disposto a morrer por ele? 52 00:02:04,430 --> 00:02:08,150 <i> ♪ </i> 53 00:02:08,150 --> 00:02:09,730 Oh. 54 00:02:11,320 --> 00:02:13,570 Você é leal a ele. 55 00:02:13,570 --> 00:02:15,610 [Scoffs] 56 00:02:15,610 --> 00:02:19,110 Sou leal a mim mesmo. 57 00:02:19,120 --> 00:02:22,120 [Sirene distante chorando] 58 00:02:22,120 --> 00:02:26,960 <i> ♪ </i> 59 00:02:34,880 --> 00:02:36,130 E aí? 60 00:02:36,130 --> 00:02:3
Deixe um comentário