The Chi 7×11

1
00:00:04,110 --> 00:00:05,770
<i> [tiff] anteriormente no chi ... </i>

2
00:00:05,770 --> 00:00:07,070
<i> [Carolyn] Ei, pastor. </i>

3
00:00:07,070 --> 00:00:08,610
[Risos] Você pode me chamar de Zeke.

4
00:00:08,610 --> 00:00:10,150
Oh, eu não posso mais chamá -lo de Zekie?

5
00:00:10,150 --> 00:00:12,150
Não. Esse é o antigo eu.

6
00:00:12,160 --> 00:00:13,530
<i> bem, sinto falta do velho você. </i>

7
00:00:13,530 --> 00:00:15,450
<i> [Bakari] Estou com saudades de você. </i>

8
00:00:15,450 --> 00:00:18,830
- Podemos pelo menos ser amigos?
- Não sei.

9
00:00:18,830 --> 00:00:20,330
<i> [shaad] Ei, uh ... </i>

10
00:00:20,330 --> 00:00:23,370
Você se importa se eu talvez
cozinhe seu jantar algum dia?

11
00:00:23,380 --> 00:00:26,840
Você pode me levar para jantar.

12
00:00:26,840 --> 00:00:29,170
Parece que você quer
uma criança então uma parte de você

13
00:00:29,170 --> 00:00:30,550
vive se você morresse.

14
00:00:30,550 --> 00:00:32,970
Esse não é um bom motivo para ter um filho.

15
00:00:32,970 --> 00:00:35,510
- Quem disse que eu preciso de um motivo?
- Eu faço.

16
00:00:35,510 --> 00:00:37,850
Não vamos resolver
isso em uma sessão.

17
00:00:37,850 --> 00:00:40,640
- Cara, o que diabos?
- Ei, mano, relaxe!

18
00:00:40,640 --> 00:00:42,640
Ah Merda! Eu esqueci de te contar.

19
00:00:42,640 --> 00:00:44,480
Este é meu primo
Keith. Ele acabou de sair.

20
00:00:44,480 --> 00:00:46,190
Este é o Reg.

21
00:00:46,190 --> 00:00:48,070
Ele vai ficar aqui
Enquanto ele se levanta.

22
00:00:48,070 --> 00:00:49,650
Os manos da rua sempre pensam
alguém os seguindo,

23
00:00:49,650 --> 00:00:51,530
mesmo quando eles não.

24
00:00:51,530 --> 00:00:53,360
Eu preciso saber se ele é
ainda acertando caixas eletrônicos

25
00:00:53,360 --> 00:00:54,950
Então eu posso pegá -lo em flagrante.

26
00:00:54,950 --> 00:00:56,740
<i> [Hannibal] Homem, quem quer que seja
você tem assistindo reg </i>

27
00:00:56,740 --> 00:00:58,080
- precisa fazer backup.
- Dê -me algumas informações.

28
00:00:58,080 --> 00:01:00,040
- Ei, cara, estou trabalhando nisso.
- Trabalhe mais rápido.

29
00:01:00,040 --> 00:01:01,790
<i> [angie] Eu não gosto de ratos. </i>

30
00:01:01,790 --> 00:01:03,670
Você gosta de estar vivo?

31
00:01:05,710 --> 00:01:07,790
Não nos mate foda com o Reg.

32
00:01:07,790 --> 00:01:10,710
<i> [música dramática] </i>

33
00:01:10,710 --> 00:01:13,720
<i> ♪ </i>

34
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
- Droga.
- [Sirenes lamentando]

35
00:01:15,720 --> 00:01:17,220
[Pneus gritando]

36
00:01:17,220 --> 00:01:21,310
<i> ♪ </i>

37
00:01:21,310 --> 00:01:22,890
Porra!

38
00:01:22,890 --> 00:01:27,230
Eu sei que você sabe quem matou meu filho.

39
00:01:27,230 --> 00:01:29,570
E se você não me disser quem fez isso,

40
00:01:29,570 --> 00:01:33,740
Eu vou te matar e enterrar
Seu corpo no meu quintal.

41
00:01:39,450 --> 00:01:41,870
<i> [Bakari] Era Zay. Eu juro. </i>

42
00:01:41,870 --> 00:01:44,790
Você viu Zay ...

43
00:01:44,790 --> 00:01:47,670
atirar Rob?

44
00:01:47,670 --> 00:01:49,330
Não.

45
00:01:49,340 --> 00:01:51,460
Então, como você pode ter tanta certeza?

46
00:01:51,460 --> 00:01:54,380
Nuck me disse que é o que
aconteceu e eu acredito nele.

47
00:01:54,380 --> 00:01:56,630
[Alicia] E você tem certeza de que não era uma Nuck?

48
00:01:56,630 --> 00:01:58,260
[Bakari] Sim, tenho certeza.

49
00:01:58,260 --> 00:02:00,720
[Alicia] Por que você acredita nele?

50
00:02:00,720 --> 00:02:02,390
[Bakari] porque eu o conheço.

51
00:02:02,390 --> 00:02:04,430
Você está disposto a morrer por ele?

52
00:02:04,430 --> 00:02:08,150
<i> ♪ </i>

53
00:02:08,150 --> 00:02:09,730
Oh.

54
00:02:11,320 --> 00:02:13,570
Você é leal a ele.

55
00:02:13,570 --> 00:02:15,610
[Scoffs]

56
00:02:15,610 --> 00:02:19,110
Sou leal a mim mesmo.

57
00:02:19,120 --> 00:02:22,120
[Sirene distante chorando]

58
00:02:22,120 --> 00:02:26,960
<i> ♪ </i>

59
00:02:34,880 --> 00:02:36,130
E aí?

60
00:02:36,130 --> 00:02:39,590
<i> ♪ </i>

61
00:02:39,590 --> 00:02:42,850
Se eu tivesse chegado àquela joalheria ...

62
00:02:42,850 --> 00:02:44,930
Eu estaria trancado agora.

63
00:02:44,930 --> 00:02:46,430
Ainda bem que você não fez.

64
00:02:46,430 --> 00:02:48,640
Alguém tentou me preparar.

65
00:02:48,650 --> 00:02:53,770
<i> ♪ </i>

66
00:02:53,780 --> 00:02:56,780
Diga a todos para passarem.

67
00:02:56,780 --> 00:02:59,530
Eu preciso olhar alguns manos nos olhos.

68
00:03:01,160 --> 00:03:02,950
[Toussaint] Você me deu Intel ruim.

69
00:03:02,950 --> 00:03:04,990
[Nuck] Ele disse que foi o que ouviu.

70
00:03:04,990 --> 00:03:08,370
- Quem está lhe dando informações?
- Não estou lhe dizendo isso.

71
00:03:08,370 --> 00:03:10,920
- Você fodendo.
- Eu não sou o único.

72
00:03:10,920 --> 00:03:12,790
Reg sabe que você tem os olhos nele.

73
00:03:15,260 --> 00:03:17,510
Isso não é minha culpa.

74
00:03:17,510 --> 00:03:22,390
<i> ♪ </i>

75
00:03:28,180 --> 00:03:32,440
- Eu não estou aqui há algum tempo.
- Você tem sorte de estar aqui agora.

76
00:03:32,440 --> 00:03:35,070
Obrigado por me deixar passar.

77
00:03:36,860 --> 00:03:39,030
O que está errado?

78
00:03:39,030 --> 00:03:41,820
[Suspiros] Alicia sabe
Eu sei quem matou Rob.

79
00:03:41,820 --> 00:03:44,740
Ouvi dizer que era Zay.

80
00:03:44,740 --> 00:03:46,830
- Não foi?
- Eu não posso dizer.

81
00:03:46,830 --> 00:03:48,370
- Por que não?
- Eu simplesmente não posso.

82
00:03:48,370 --> 00:03:50,370
Você está escolhendo as ruas sobre mim novamente.

83
00:03:50,370 --> 00:03:52,210
Naquela noite, eu não tenho escolha.

84
00:03:52,210 --> 00:03:53,880
Sim, você fez!

85
00:03:53,880 --> 00:03:56,500
Eu pensei que você veio aqui
Porque você queria falar.

86
00:03:56,500 --> 00:03:57,960
Não posso te dizer certas coisas.

87
00:03:57,960 --> 00:03:59,380
Então por que me envolver em primeiro lugar?

88
00:03:59,380 --> 00:04:00,800
É por isso que não estamos juntos agora.

89
00:04:00,800 --> 00:04:02,260
Você sempre esconde coisas de mim.

90
00:04:02,260 --> 00:04:03,890
[Bakari] Você está certo, ok, Lynae?

91
00:04:03,890 --> 00:04:05,430
Você está certo.

92
00:04:05,430 --> 00:04:08,850
Mas se eu te dizer, você não pode dizer merda.

93
00:04:10,850 --> 00:04:13,980
Hum, Nuck matou Rob.

94
00:04:13,980 --> 00:04:15,560
Você está falando sério?

95
00:04:15,570 --> 00:04:18,400
Você sabia disso e ainda
pegou o dinheiro dessa senhora?

96
00:04:18,400 --> 00:04:20,190
Quando eu o vi, ele já estava morto.

97
00:04:20,200 --> 00:04:21,900
Oh meu Deus.

98
00:04:21,910 --> 00:04:24,160
[Bakari] Eu vi seu corpo morto.
Entrei em pânico e vomitei.

99
00:04:24,160 --> 00:04:25,700
Jesus.

100
00:04:25,700 --> 00:04:28,660
E então Nuck me disse
para entrar na frente.

101
00:04:28,660 --> 00:04:32,000
É como se eu tivesse sido promovido.

102
00:04:32,000 --> 00:04:34,080
Nuck me fez a mão direita naquela noite.

103
00:04:34,080 --> 00:04:35,420
Isso está fodido.

104
00:04:35,420 --> 00:04:36,590
Eu sei.

105
00:04:36,590 --> 00:04:38,340
Você tem que contar a verdade a Alicia.

106
00:04:38,340 --> 00:04:39,500
Não posso.

107
00:04:39,510 --> 00:04:40,700
[Lynae] E quem vai contar a Tiff?

108
00:04:40,711 --> 00:04:41,880
Não você.

109
00:04:44,550 --> 00:04:46,930
Olhar...

110
00:04:46,930 --> 00:04:49,720
Se Alicia descobrir ...

111
00:04:49,720 --> 00:04:51,600
Ela vai matá -lo.

112
00:04:51,600 --> 00:04:54,810
Você precisa sair da nuck
sozinho e concentre -se em si mesmo.

113
00:04:56,560 --> 00:04:58,730
- Eu ouço você.
- [Lynae] Espero que sim.

114
00:05:01,070 --> 00:05:05,030
Apenas me prometa que você não vai
Não diga nada para ninguém.

115
00:05:05,030 --> 00:05:09,120
<i> ♪ </i>

116
00:05:09,120 --> 00:05:10,540
Eu prometo.

117
00:05:10,540 --> 00:05:14,500
<i> ♪ </i>

118
00:05:14,500 --> 00:05:17,420
<i> [música dramática de jazz] </i>

119
00:05:17,420 --> 00:05:22,380
<i> ♪ </i>

120
00:05:26,010 --> 00:05:27,800
[Zuri Possing]

121

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *