1 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 Vamos pegar esse bandido safado. 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,813 A CADEIRA 3 00:00:29,154 --> 00:00:31,823 EDIÇÃO FAMÍLIA - APONTE A DIFERENÇA 4 00:00:31,948 --> 00:00:34,701 É ele... Eu sabia que tinha visto esse cara antes! 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,995 Que droga! 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,747 Foi aí que viu o Ken Tucker? 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,373 Sim, é de onde o conheço. 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,500 É de onde eu o conheço. 9 00:00:43,543 --> 00:00:46,379 Que droga... A Red Ball é uma empresa de fachada. 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,048 O quê? 11 00:00:48,173 --> 00:00:49,799 Ele não é o Diretor Financeiro. 12 00:00:49,924 --> 00:00:51,551 Aquelas biografias são falsas. 13 00:00:51,676 --> 00:00:54,387 São pessoas pagas para fingirem que são do conselho. 14 00:00:54,512 --> 00:00:56,389 Ele é um modelo, todos eles são. 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,557 Merda! 16 00:00:58,475 --> 00:00:59,559 Que merda! 17 00:00:59,684 --> 00:01:02,520 E esses seus papéis? O que você vai fazer? 18 00:01:03,021 --> 00:01:04,563 Isso é só idiotice. 19 00:01:04,688 --> 00:01:05,857 Mas o que eles são? 20 00:01:06,483 --> 00:01:09,694 Ai, meu Deus... Ela é linda! 21 00:01:09,819 --> 00:01:11,654 Foi uma vingança que eu planejei. 22 00:01:12,155 --> 00:01:14,282 Eu estava uma fera com o meu chefe. 23 00:01:14,407 --> 00:01:16,408 - E qual era o plano? - Na minha cabeça, 24 00:01:16,533 --> 00:01:19,579 eu ia pegar os papeis que ele descartou na privada 25 00:01:19,704 --> 00:01:20,955 e devolver na mesa dele... 26 00:01:21,081 --> 00:01:23,833 Não estou ouvindo nada. Você precisa falar mais alto. 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,586 - Na minha cabeça... - Fale mais alto, não escuto. 28 00:01:26,711 --> 00:01:28,463 ...porque isso ia deixá-lo maluco! 29 00:01:28,588 --> 00:01:32,217 Ver uma coisa que jogou na privada voltar pra você 30 00:01:32,342 --> 00:01:35,720 com o dia e a hora que fez aquilo? Isso seria loucura. 31 00:01:35,845 --> 00:01:39,140 Você nem ia saber como aconteceu. Você ia ficar... 32 00:01:39,265 --> 00:01:42,102 - "O que está rolando?" - Ai, meu Deus. 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,479 Eu fui lá há algumas semanas fazer uns testes, 34 00:01:44,604 --> 00:01:47,774 mas a minha mão ficou presa no cano e saí de lá correndo. 35 00:01:50,652 --> 00:01:52,654 Por que você odeia tanto o seu chefe? 36 00:01:52,779 --> 00:01:55,073 Porque ele disse que todos trabalhavam pelados! 37 00:01:55,198 --> 00:01:58,827 Mas, até que um dia, eu fui a um banheiro que não vou, 38 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 e tinha outros quatro caras lá totalmente vestidos! 39 00:02:02,497 --> 00:02:04,332 Então eu fui falar com o meu chefe... 40 00:02:04,457 --> 00:02:07,752 "E aí? Tem gente de roupa. O que é isso?" 41 00:02:07,877 --> 00:02:11,464 Mas, no fim das contas, nem era para ele ser o meu chefe. 42 00:02:11,589 --> 00:02:13,383 Era para eu ser o chefe dele! 43 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 Ele acabou chegando lá antes de mim, 44 00:02:15,468 --> 00:02:17,595 e autointitulou-se o meu chefe! 45 00:02:17,720 --> 00:02:18,763 Meu Deus... 46 00:02:19,597 --> 00:02:21,224 - ela é linda. - Steven, 47 00:02:21,349 --> 00:02:24,394 por que não tem um nivelador hidráulico nas cadeiras da Tecca? 48 00:02:24,519 --> 00:02:25,853 - Tem, sim. - Não tem! 49 00:02:25,978 --> 00:02:28,189 Eu acho que sim. 50 00:02:28,314 --> 00:02:29,816 É, foi mal. 51 00:02:29,941 --> 00:02:31,818 Eu acho que eu saberia. Tem, sim. 52 00:02:31,943 --> 00:02:34,487 Eu contei isso pra minha filha, e agora é mentira! 53 00:02:35,530 --> 00:02:38,449 - Vamos embora, Mike. - Eu vou ficar jogando, Ron. 54 00:02:38,575 --> 00:02:39,993 Elas são inacreditáveis. 55 00:02:45,123 --> 00:02:46,332 Ai, meu Deus! 56 00:02:59,345 --> 00:03:00,597 MIKE: EU GANHEI 57 00:03:00,722 --> 00:03:02,056 MIKE: APROXIMA 58 00:03:10,481 --> 00:03:12,192 MIKE: O HUMPTY DUMPTY É O OLIVER PROBBLO 59 00:03:12,317 --> 00:03:14,611 MIKE: O KEN TUCKER É O OLIVER PROBBLO. 60 00:03:19,991 --> 00:03:21,826 Está um pesadelo aqui fora. 61 00:03:22,368 --> 00:03:25,204 Aí, escuta: Se eles não investirem 62 00:03:25,872 --> 00:03:28,583 no que está fazendo, fodam-se! Beleza? 63 00:03:29,000 --> 00:03:31,836 - Você consegue. - Obrigada. Muito obrigada. 64 00:03:31,961 --> 00:03:33,379 Vem cá, Seth! 65 00:03:34,839 --> 00:03:36,466 Esse é um abraço de mamãe ursa. 66 00:03:36,591 --> 00:03:39,594 Muito obrigado por me mostrar Frankenweenie. Eu adorei. 67 00:03:41,221 --> 00:03:44,057 Foi ótimo passar um tempo com vocês. Pra nós duas. 68 00:03:44,182 --> 00:03:45,225 Foi divertido, Nat. 69 00:03:45,892 --> 00:03:47,518 Vai me manter atualizada? 70 00:03:47,644 --> 00:03:50,396 Ficou interessada, né? Eu mando notícias. 71 00:03:50,521 --> 00:03:54,025 Mas muito do que eu te disse talvez não dê em nada. 72 00:03:54,150 --> 00:03:57,320 - Nada de tebaína? - Não, mas tenho novas ideias. 73 00:03:57,445 --> 00:03:59,239 Opa... O que é agora? 74 00:03:59,364 --> 00:04:01,199 Ótimo! É o dedetizador. 75 00:04:01,324 --> 00:04:03,409 - Alô? - Ron, tem um segundo? 76 00:04:03,534 --> 00:04:04,744 Natalie! 77 00:04:04,869 --> 00:04:07,872 Sim, estou indo pra casa agora. Está tudo bem? 78 00:04:07,997 --> 00:04:09,207 Vocês podem voltar, 79 00:04:09,332 --> 00:04:13,753 eu só liguei para avisar que vi dois insetos que eu nunca vi antes. 80 00:04:13,878 --> 00:04:15,088 Que estranho. 81 00:04:15,213 --> 00:04:17,173 Vou levar para o meu contato ver. 82 00:04:17,298 --> 00:04:20,260 São seus pais, é sua vida. Eles entenderão. 83 00:04:20,385 --> 00:04:24,138 Se acharmos um novo inseto, posso dar o meu nome? 84 00:04:24,264 --> 00:04:26,683 Tá! Nos falamos depois, beleza? 85 00:04:27,767 --> 00:04:29,185 Sobre o que estão falando? 86 00:04:29,310 --> 00:04:31,312 - Sobre shoppings, Ron. - Shoppings. 87 00:04:31,437 --> 00:04:33,856 - Combinando umas compras. - Sério, sobre o que era? 88 00:04:33,982 --> 00:04:35,191 Não é nada. 89 00:04:35,316 --> 00:04:36,526 Deixa comigo. 90 00:04:37,110 --> 00:04:39,320 - Muito obrigado, Tara. - Pode entrar. 91 00:04:39,445 --> 00:04:41,406 - Não fecha em mim! - Foi mal! 92 00:04:41,531 --> 00:04:43,783 ...será na quarta-feira, se quiser vir. 93 00:04:43,908 --> 00:04:45,284 Vai durar quatro horas... 94 00:04:45,409 --> 00:04:46,828 O Douglas voltou, gente! 95 00:04:50,581 --> 00:04:51,624 Meu Deus... 96 00:04:52,207 --> 00:04:56,212 Eu nem consigo dizer como é bom ver todos vocês de novo. 97 00:04:56,921 --> 00:05:00,550 Houve momentos em que pensei que não sairia vivo de lá. 98 00:05:00,675 --> 00:05:03,303 Por sorte, eu estava embaixo da geladeira... 99 00:05:03,803 --> 00:05:08,433 então eu conseguia abrir a porta dela e pegar um pouco de comida. 100 00:05:09,517 --> 00:05:10,935 Eu não podia escolher. 101 00:05:11,811 --> 00:05:14,022 Eu só pegava o que eu alcançava. 102 00:05:15,189 --> 00:05:17,191 Mas eu consegui sobreviver, 103 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 mesmo não podendo escolher. 104 00:05:24,240 --> 00:05:27,076 Eu tive muito tempo para pensar debaixo daquela geladeira. 105 00:05:27,577 --> 00:05:30,830 E eu gostaria de me desculpar com todos vocês pela festa. 106 00:05:30,955 --> 00:05:33,707 Douglas, esqueça. Estamos felizes pela sua volta. 107 00:05:34,625 --> 00:05:36,836 Vocês são pessoas gentis. 108 00:05:37,962 --> 00:05:39,797 Douglas, que bom que está bem. 109 00:05:40,298 --> 00
Deixe um comentário