1 00:00:13,179 --> 00:00:17,350 A CADEIRA 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 É melhor sem sapatos, né? 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,438 Bom, você sabe mais sobre isso. 4 00:00:48,590 --> 00:00:51,009 Certo. Mão esquerda no azul. 5 00:00:51,134 --> 00:00:53,386 - Mão esquerda no azul? - Beleza. 6 00:01:04,480 --> 00:01:07,484 É meu! Ele é meu cara! Ele é o meu cara, Ron! 7 00:01:07,609 --> 00:01:09,861 - Ele é meu, não o machuque! - Que merda, Mike! 8 00:01:09,986 --> 00:01:11,696 Ele estava na minha casa! 9 00:01:11,821 --> 00:01:13,198 Mandei pra ele sem querer. 10 00:01:13,323 --> 00:01:15,116 Acho que digitei o número errado. 11 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Por Deus! Está bêbado de novo? 12 00:01:16,951 --> 00:01:17,994 - Sim. - Que saco! 13 00:01:18,119 --> 00:01:20,246 Você colocou um nanico no meu armário? 14 00:01:20,371 --> 00:01:21,873 Eu cansei de beber. 15 00:01:21,998 --> 00:01:23,041 Mike? 16 00:01:23,583 --> 00:01:25,710 Escuta: Ele só estava te vigiando. 17 00:01:25,835 --> 00:01:28,463 Eu te acertei com um cano, e você me achou. 18 00:01:28,588 --> 00:01:30,215 Eu não sabia dos seus planos, 19 00:01:30,340 --> 00:01:32,884 - ou se tinha armado pra mim. - Armado pra você? 20 00:01:33,009 --> 00:01:35,303 Você me deu a droga de uma arma! 21 00:01:35,428 --> 00:01:38,181 É bom você ficar longe de mim, porra! 22 00:01:38,306 --> 00:01:40,892 Não, Ron. Eu descobri algo. 23 00:01:42,769 --> 00:01:44,187 É bom ficarem quietos. 24 00:01:44,312 --> 00:01:46,396 Não temos muito tempo. Façam silêncio. 25 00:01:46,523 --> 00:01:47,899 Cuidado com esse bebezão. 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,777 Então, depois que você amarelou, 27 00:01:50,902 --> 00:01:53,113 eu acabei indo atrás do Jim X mesmo assim. 28 00:01:53,238 --> 00:01:56,991 E eu vi que ele ia se reunir com um cara que está me devendo. 29 00:01:57,116 --> 00:02:00,537 Esse cara me disse que esse Jim X está rico agora, 30 00:02:00,662 --> 00:02:04,082 e que ele me pagou muito dinheiro para que te assustasse. 31 00:02:04,207 --> 00:02:05,291 Cinquenta mil. 32 00:02:05,416 --> 00:02:06,584 - Cinquenta mil? - Sim. 33 00:02:06,709 --> 00:02:09,920 Geralmente, isso custa uns 400 dólares, no máximo. 34 00:02:10,045 --> 00:02:12,882 Então alguém está mesmo a fim de te machucar. 35 00:02:13,007 --> 00:02:16,427 Só por ligar para um número e invadir um armazém vazio? 36 00:02:16,553 --> 00:02:18,471 - Ei! - O que está fazendo? 37 00:02:18,596 --> 00:02:19,973 Preciso parar de beber. 38 00:02:20,098 --> 00:02:22,725 - Eu sou um desgraçado. - Cala a boca, LT. 39 00:02:22,851 --> 00:02:25,395 Cala a boca você, Mike. Cala a boca um segundo! 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 - Ei! Para! - Já chega. 41 00:02:48,126 --> 00:02:50,962 Para! Não é pra você chutar! 42 00:02:51,087 --> 00:02:52,422 Assim ele não chuta! 43 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 Para de chutar isso! 44 00:02:54,507 --> 00:02:56,509 Você não é meu amigo, Mike. É um perdedor. 45 00:02:56,634 --> 00:02:58,511 - Quero ir embora. - Vem! Vamos logo. 46 00:02:58,636 --> 00:03:00,597 É só empurrar! Nunca viu uma porta? 47 00:03:04,225 --> 00:03:06,227 Não sei se devo... Eu não... 48 00:03:06,352 --> 00:03:08,313 Estou me sentindo pressionada agora. 49 00:03:08,438 --> 00:03:11,316 Eu disse que não conseguia colocar o pé esquerdo no amarelo! 50 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 Meu joelho não aguenta. Eu já disse! 51 00:03:13,568 --> 00:03:15,987 - Tudo bem. - Alguém pega minhas balinhas? 52 00:03:22,952 --> 00:03:24,162 Não! Mãe, por favor! 53 00:03:52,357 --> 00:03:53,399 Ron? 54 00:03:53,942 --> 00:03:56,361 Você ficou aqui embaixo a noite inteira? 55 00:03:59,405 --> 00:04:02,533 Sim. Vamos colocar um sistema de segurança na casa? 56 00:04:02,659 --> 00:04:05,161 Se não for sair, posso mandar instalarem hoje. 57 00:04:05,286 --> 00:04:09,290 - Querido... - Estamos completamente desprotegidos. 58 00:04:09,791 --> 00:04:13,378 Um invasor pode entrar aqui e fazer o que quiser com a gente. 59 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 Pode não falar esse tipo de coisa? 60 00:04:15,463 --> 00:04:17,589 Isso acontece! Pessoas invadem casas! 61 00:04:17,714 --> 00:04:19,300 Pessoas matam famílias! 62 00:04:19,425 --> 00:04:22,053 Eles obrigam uns cortarem as gargantas dos outros! 63 00:04:22,178 --> 00:04:24,305 Querido, coisas ruins acontecem sempre. 64 00:04:24,430 --> 00:04:27,809 - Então vamos instalar um alarme. - Certo. Vejo que isso é sério. 65 00:04:27,934 --> 00:04:29,811 Eu estou levando isso muito a sério. 66 00:04:30,311 --> 00:04:33,523 Quando menos esperarmos, alguém pode invadir com uma arma... 67 00:04:34,148 --> 00:04:36,567 e dizer: "Corte a garganta da sua esposa." 68 00:04:40,738 --> 00:04:43,741 A Appalachian Recreation não foi há dois anos? 69 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 É, acho que sim. 70 00:04:45,493 --> 00:04:48,621 Ron, por curiosidade, qual seria o metro-quadrado? 71 00:04:48,746 --> 00:04:50,873 A Appalachian costuma ocupar três andares. 72 00:04:50,999 --> 00:04:53,918 E as portas das nossas garagens costumam ser de vidro. 73 00:04:55,628 --> 00:04:56,671 Você entende. 74 00:04:57,755 --> 00:05:00,383 Será que o projeto geral ainda aceita alterações? 75 00:05:00,508 --> 00:05:02,719 Acho que ainda podemos discuti-lo. 76 00:05:02,844 --> 00:05:05,263 Sabemos que a ARC é uma grande atração. 77 00:05:05,388 --> 00:05:07,724 Sim! Não é? 78 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 Passamos só por formalidade, 79 00:05:09,600 --> 00:05:11,853 mas é sempre um prazer vê-lo, Ron Trosper. 80 00:05:11,978 --> 00:05:13,604 Certo. Obrigado por virem. 81 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 - Me desculpe. - Sem problemas. 82 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 Obrigada. 83 00:05:18,151 --> 00:05:20,361 - Bom te ver. - Muito obrigada. 84 00:05:20,486 --> 00:05:21,904 Tem algo no seu celular. 85 00:05:23,281 --> 00:05:25,283 - O quê? - Tem algo no seu iPhone. 86 00:05:25,408 --> 00:05:26,868 - Bom dia. - Igualmente. 87 00:05:27,785 --> 00:05:29,412 Eles parecem a melhor opção. 88 00:05:29,537 --> 00:05:31,164 A ARC pode ser muito bom. 89 00:05:31,289 --> 00:05:34,500 Não. Se assinarmos com eles, além de querem palpitar no projeto, 90 00:05:34,625 --> 00:05:37,754 vão querer palpitar nos vizinhos, estacionamento etc. 91 00:05:37,879 --> 00:05:40,131 Na minha cabeça, isso está bem definido... 92 00:05:40,256 --> 00:05:44,052 Nós decidimos o que acontece aqui. A Fisher Robay é dona da propriedade. 93 00:05:44,677 --> 00:05:45,720 - Certo. - Certo. 94 00:05:54,354 --> 00:05:55,438 PESQUISA DE REGISTROS PÚBLICOS 95 00:05:55,563 --> 00:05:57,357 ENDEREÇO 96 00:06:11,120 --> 00:06:12,246 SEM RESULTADOS. 97 00:06:13,998 --> 00:06:15,833 APENAS SOLICITAÇÕES PRESENCIAIS 98 00:06:20,046 --> 00:06:22,465 Aonde vai, Ron? Vamos assistir sua entrevista à TV. 99 00:06:24,592 --> 00:06:26,219 Que frio é esse aqui? 100 00:06:26,803 --> 00:06:29,430 Está tão frio que coloquei minha... bolsa na barriga. 101 00:06:29,555 --> 00:06:33,893 Estamos ansiosos pelo que esse empreendimento fará por essa região. 102 00:06:34,018 --> 00:06:36,521 O que você imagina de Canton está prestes a mudar, 103 00:06:36,646 --> 00:06:39,440 porque estão próximos de experimentar uma dose de Hollywood 104 00:06:39,565 --> 00:06:42,568 e um pouco da Costa Oeste, além da cidade grande, 105 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 e tudo isso pertinho de casa. 106 00:06:44,904 --> 00:06:46,489 Última pergunta: Canton é o lar 107 00:06:46,614 --> 00
Deixe um comentário