1 00:00:20,395 --> 00:00:21,438 Ron? 2 00:00:49,174 --> 00:00:50,216 Ron? 3 00:01:00,477 --> 00:01:02,312 BARB: MEU DEUS, VEM PRA CASA AGORA! 4 00:01:04,105 --> 00:01:06,149 A CADEIRA 5 00:01:06,775 --> 00:01:07,817 Barb? 6 00:01:08,318 --> 00:01:10,153 Barb? Barb? 7 00:01:11,446 --> 00:01:12,655 Meu Deus! Voc? est? bem? 8 00:01:12,781 --> 00:01:16,076 Sim, est? tudo bem. Natalie, vem falar com seu pai. 9 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 M?e, nem ? grande coisa. 10 00:01:18,078 --> 00:01:19,287 Ai, meu Deus! 11 00:01:19,412 --> 00:01:21,914 - Achei que era uma coisa terr?vel! - Pode falar. 12 00:01:22,039 --> 00:01:24,250 Eu sei que pagamos a reserva de Salisbury... 13 00:01:24,375 --> 00:01:26,377 - Sim, n?s pagamos. - Eu disse que pagamos. 14 00:01:26,503 --> 00:01:29,923 Mas a Tara e eu achamos um novo lugar lindo. 15 00:01:30,423 --> 00:01:31,466 "Erebus." 16 00:01:32,092 --> 00:01:33,718 Me desculpa... 17 00:01:34,219 --> 00:01:35,929 O que houve? Do que estamos falando? 18 00:01:36,054 --> 00:01:39,473 Elas querem se casar num celeiro assombrado. Isso ? rid?culo. 19 00:01:39,598 --> 00:01:43,144 Quem muda o local do casamento em cima da hora? 20 00:01:43,269 --> 00:01:46,021 A Tara sempre quis que o casamento fosse no Erebus, 21 00:01:46,146 --> 00:01:47,565 mas eles n?o tinham agenda. 22 00:01:47,690 --> 00:01:49,109 Espera, Natalie... 23 00:01:49,234 --> 00:01:52,070 N?o vamos fazer um casamento em uma casa assombrada. 24 00:01:52,195 --> 00:01:54,364 Sua av? tem 91... Bom, 93. 25 00:01:54,489 --> 00:01:56,574 N?o acredito que est?o reagindo assim! 26 00:01:57,366 --> 00:01:58,576 ? o meu casamento! 27 00:01:58,701 --> 00:02:01,913 Eu s? vim pedir ajuda para convencer os pais da Tara. 28 00:02:02,413 --> 00:02:05,041 N?o esperava que fossem reagir como eles. 29 00:02:05,166 --> 00:02:08,002 Isso n?o ? justo, Natalie. N?o somos como os pais dela. 30 00:02:08,127 --> 00:02:10,755 - N?o mesmo, t?? - N?o estamos dizendo "n?o", ? que... 31 00:02:12,006 --> 00:02:13,842 - Voc? sabe. - Obrigada. 32 00:02:14,843 --> 00:02:17,387 Pode falar com o pai da Tara por mim? 33 00:02:18,179 --> 00:02:20,390 Fa?a-o entender que isso ? o que n?s queremos. 34 00:02:20,515 --> 00:02:23,726 Voc? ? ?timo nisso. Voc? ? bom em falar com as pessoas. 35 00:02:26,771 --> 00:02:28,398 Fa?o o que voc? quiser, Natalie. 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,400 Eu te amo tanto. 37 00:02:30,525 --> 00:02:33,153 Eu ligo hoje pra eles. Eu ligo para a Tara hoje. 38 00:02:33,236 --> 00:02:35,446 - Obrigada. - Tamb?m te amo, Barb. Amo voc?s. 39 00:02:35,572 --> 00:02:38,241 Eu s?... fiquei assustado. Foi mal. 40 00:02:38,366 --> 00:02:42,162 Ainda bem que ? s? coisa idiota de casamento. Tanto faz. 41 00:02:42,287 --> 00:02:45,039 Querido, voc? tem um corte no rosto. Est? tudo bem? 42 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 N?o! O idiota do Douglas 43 00:02:47,250 --> 00:02:50,503 levou um mini taco de Hockey e, enquanto equilibrava no nariz, 44 00:02:50,628 --> 00:02:53,173 - ele me acertou. - Nossa, querido. 45 00:02:53,298 --> 00:02:55,716 Ideia idiota. Eu j? estava indo limpar com gelo. 46 00:02:56,885 --> 00:02:59,721 Nossa... Eu tenho que tomar banho agora! 47 00:02:59,846 --> 00:03:02,265 - Que beleza. - Seu pai vai aparecer na TV. 48 00:03:02,390 --> 00:03:04,809 Cala a boca, Barb! Era pra ser surpresa! 49 00:03:04,934 --> 00:03:07,687 Tudo bem. Ele dar? uma entrevista sobre o shopping. 50 00:03:07,812 --> 00:03:10,148 - Ele vai ser um astro. - Cala a boca, Barb! 51 00:03:24,871 --> 00:03:27,081 - Oi, Victor! Tudo bem? - Oi! 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,225 Ron? 53 00:03:48,853 --> 00:03:51,397 Eu derrubei um saquinho de chocolate por a?. 54 00:03:52,148 --> 00:03:54,359 Ele
Deixe um comentário