Série: The Boys
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 77.033 bytes (75,23 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:07:15
e46302ec4336d19acc6f299cd49a0f195361a40cTamanho: 77.033 bytes (75,23 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:07:15
Ver trecho da legenda: The Boys 5×1 720P-NTB PTBR
1 00:00:06,048 --> 00:00:09,135 [locutor] <i>Em um mundo de caos, algumas coisas nunca mudam...</i> 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,262 [distorcido] <i>que o bem sempre vencerá...</i> 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,889 Você fica de volta ou vou usar laser em você, droga! 4 00:00:14,598 --> 00:00:16,434 [distorcido] <i>...que o amor vence tudo...</i> 5 00:00:16,517 --> 00:00:17,977 Eu sou seu pai, não ele. 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,895 - Ryan! - [distorcido] <i>...e aqueles heróis</i> 7 00:00:19,979 --> 00:00:22,732 <i>irá-irá atender a chamada para proteger...</i> 8 00:00:22,815 --> 00:00:25,109 - [grita] - [grunhindo] 9 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 - [geme] - [gritando] 10 00:00:28,863 --> 00:00:30,448 Eu quero virar o A-Train. Ele está bem ali. 11 00:00:30,531 --> 00:00:31,531 <i>Ele está pronto.</i> 12 00:00:31,574 --> 00:00:33,826 [A-Train] <i>Quando eu carreguei sua bunda ao pronto-socorro, me senti melhor</i> 13 00:00:33,909 --> 00:00:36,662 do que qualquer coisa que eu já fiz na Vought. 14 00:00:36,746 --> 00:00:38,247 [Açougueiro] <i>A resposta a todas as nossas orações.</i> 15 00:00:38,330 --> 00:00:39,999 <i>Um vírus que mata Supes.</i> 16 00:00:40,082 --> 00:00:41,292 [Frenchie] <i>Alguém está fazendo testes.</i> 17 00:00:41,959 --> 00:00:43,377 - [suspiro] - [Sameer] <i>Para criar o vírus</i> 18 00:00:43,461 --> 00:00:44,879 forte o suficiente para matar Homelander 19 00:00:44,962 --> 00:00:47,465 <i>iria evoluir em algo super letal.</i> 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,633 [Kessler] <i>Uma maldita pandemia global.</i> 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,385 O que é um pequeno genocídio entre amigos? 22 00:00:51,469 --> 00:00:53,596 Apenas vá se foder e me deixe morrer em paz, você faria? 23 00:00:53,679 --> 00:00:55,681 - Os Sete estão ficando ainda mais fortes. - [torcendo] 24 00:00:55,765 --> 00:00:58,017 Juntem as mãos para o Firecracker! 25 00:00:58,100 --> 00:00:59,852 Não sinto atração sexual por você. 26 00:00:59,935 --> 00:01:01,145 É uma questão de lealdade. 27 00:01:01,228 --> 00:01:03,773 - [suspira] - [Foguete] <i>Eu faria qualquer coisa por você.</i> 28 00:01:03,856 --> 00:01:04,842 E irmã Sage! 29 00:01:04,857 --> 00:01:06,525 [A-Train] <i>Ela é a do mundo pessoa mais inteligente.</i> 30 00:01:06,609 --> 00:01:07,777 Fascista! 31 00:01:07,860 --> 00:01:10,654 <i>As próprias pessoas vão destruir tudo.</i> 32 00:01:10,738 --> 00:01:12,323 Aí você pode entrar... 33 00:01:12,406 --> 00:01:14,617 - Como César. - Como César. 34 00:01:14,700 --> 00:01:16,160 [Homelander] <i>Quando ele assumir o cargo,</i> 35 00:01:16,243 --> 00:01:17,703 precisamos invocar a 25ª Emenda. 36 00:01:17,787 --> 00:01:18,731 Quem está cuidando de tudo isso? 37 00:01:18,746 --> 00:01:20,498 - Estou, porra. - [Hughie] <i>Quando Homelander</i> 38 00:01:20,581 --> 00:01:22,333 atira todos os Starlighters em campos de internamento, 39 00:01:22,416 --> 00:01:23,584 você está bem com isso? 40 00:01:23,667 --> 00:01:24,570 Você não sabia sobre os acampamentos. 41 00:01:24,585 --> 00:01:26,253 Você vai nos ajudar a derrubar Vought e Homelander. 42 00:01:26,337 --> 00:01:27,755 Sem acordos. 43 00:01:29,465 --> 00:01:31,008 [gritando] 44 00:01:31,091 --> 00:01:32,176 Neuman teria sido um bode expiatório. 45 00:01:32,259 --> 00:01:33,259 Então fui por outro caminho. 46 00:01:33,302 --> 00:01:34,428 Presidente da Câmara Calhoun. 47 00:01:34,512 --> 00:01:35,596 <i>Ele é o próximo na fila para ser presidente.</i> 48 00:01:35,679 --> 00:01:36,806 <i>Ele gostaria de jurar lealdade a você.</i> 49 00:01:36,889 --> 00:01:38,974 [Homelander] <i>Agora que temos autoridade legal total...</i> 50 00:01:39,058 --> 00:01:40,976 - Não! <i>- ...um verdadeiro exército de super-heróis</i> 51 00:01:41,060 --> 00:01:42,186 será chamado 52 00:01:42,269 --> 00:01:45,940 <i>para derrotar esses traidores do nosso governo e das nossas ruas.</i> 53 00:01:46,023 --> 00:01:48,067 A América estará segura novamente. 54 00:01:48,150 --> 00:01:49,777 <i>E para os Starlighters,</i> 55 00:01:49,860 --> 00:01:51,904 <i>Estou indo atrás de você. Porque hoje</i> 56 00:01:51,987 --> 00:01:54,406 uma nova era de super-heróis começa. 57 00:01:54,490 --> 00:01:55,825 - [Calhoun] <i>Você foi minha primeira ligação.</i> - [Homelander] <i>Você tem que ser</i> 58 00:01:55,908 --> 00:01:58,077 <i>estou brincando comigo. Esse tempo todo.</i> 59 00:02:00,579 --> 00:02:02,581 [chaleira assobiando] 60 00:02:02,665 --> 00:02:04,667 [pés batendo ritmicamente] 61 00:02:12,967 --> 00:02:14,385 ["Hino de Batalha da República" tocando] 62 00:02:14,468 --> 00:02:16,595 - [torcendo] - Sim! Uau! 63 00:02:30,568 --> 00:02:34,238 [público] EUA! EUA! EUA! 64 00:02:34,321 --> 00:02:39,118 EUA! EUA! EUA! EUA! 65 00:02:39,201 --> 00:02:40,619 - Obrigado. - EUA! 66 00:02:41,954 --> 00:02:43,080 - Obrigado! - [a música para] 67 00:02:43,163 --> 00:02:44,540 Obrigado e seja bem-vindo 68 00:02:44,623 --> 00:02:48,043 para a Vought Internacional Assembleia Anual de Acionistas. 69 00:02:48,127 --> 00:02:50,671 [torcendo] 70 00:02:50,754 --> 00:02:52,590 [conversa suave] 71 00:02:52,673 --> 00:02:54,967 [gerente de palco] Ok. Dê-me meus fogos de artifício. 72 00:02:55,050 --> 00:02:56,552 São lugares, senhoras, lugares. 73 00:02:56,635 --> 00:02:58,721 Vamos, vamos. 74 00:02:58,804 --> 00:03:01,348 Vá em frente. Vamos. Vamos. 75 00:03:01,432 --> 00:03:03,183 Fique na fila. Mantenha-o firme. 76 00:03:03,267 --> 00:03:05,561 Copiar. Eu os tenho indo para as asas agora. 77 00:03:05,644 --> 00:03:07,187 Na primeira fila, você está nas marcas de pico. 78 00:03:07,271 --> 00:03:08,814 Segunda fila, logo atrás deles. 79 00:03:08,898 --> 00:03:10,900 - [música misteriosa tocando] - [o gerente de palco continua indistintamente] 80 00:03:13,110 --> 00:03:16,530 [público reagindo à distância] 81 00:03:23,621 --> 00:03:25,372 [Homelander] <i>Não faz muito tempo</i> 82 00:03:25,456 --> 00:03:28,083 <i>estávamos perdidos na escuridão.</i> 83 00:03:28,167 --> 00:03:30,461 Starlighters correndo soltos. 84 00:03:30,544 --> 00:03:33,380 A própria luz das estrelas em uma onda de assassinatos cruéis. 85 00:03:33,464 --> 00:03:35,424 Mas nós dissemos não. 86 00:03:35,507 --> 00:03:36,926 Dissemos: "Chega". 87 00:03:37,009 --> 00:03:39,678 Nós dissemos: "Não na América". 88 00:03:39,762 --> 00:03:41,889 E juntos subimos 89 00:03:41,972 --> 00:03:44,558 em um novo amanhecer dourado! 90 00:03:44,642 --> 00:03:46,602 [torcendo] 91 00:03:46,685 --> 00:03:47,895 [música misteriosa tocando] 92 00:03:53,651 --> 00:03:55,110 [porta rangendo] 93 00:03:57,237 --> 00:04:00,532 [Homelander] Nossos super-heróis agora são os oficiais da lei... 94 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 Continue. 95 00:04:04,370 --> 00:04:05,370 Pare! 96 00:04:07,456 --> 00:04:09,041 Nós designamos os Starlighters 97 00:04:09,124 --> 00:04:10,918 - uma organização terrorista. - [torcendo] 98 00:04:11,001 --> 00:04:14,380 <i>Outros heróis estão servindo com orgulho nas forças armadas</i> 99 00:04:14,463 --> 00:04:17,508 obrigado ao novo presidente do Estado-Maior Conjunto, General Mayhem! 100 00:04:17,591 --> 00:04:19,343 - [grunhindo] <i>- Lucro líquido</i> 101 00:04:19,426 --> 00:04:21,178 aumentou 21%. 102 00:04:21,261 --> 00:04:22,680 - [grunhindo] - G-Homens: 103 00:04:22,763 --> 00:04:25,516 <i>Days Past from the Future</i> arrecadou mais de 104 00:04:25,599 --> 00:04:26,850 <i>- dois bilhões.</i> - [grunhindo] 105 00:04:26,934 --> 00:04:29,436 E não me faça começar nas margens EBITDA. 106 00:04:29,520 --> 00:04:30,813 - [gemendo] <i>- Mas tudo isso</i> 107 00:04:30,896 --> 00:04:32,773 <i>empalidece em comparação com a maioria</i> 108 00:04:32,856 --> 00:04:34,358 verdade importante, 109 00:04:34,441 --> 00:04:36,318 <i>que isto é</i> 110 00:04:36,402 --> 00:04:37,611 um mais seguro, 111 00:04:37,695 --> 00:04:40,781 nação mais temente a Deus! 112 00:04:40,864 --> 00:04:41,865 - [rachando] - [tor
Deixe um comentário