The Boys 5×1

Série: The Boys
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: e46302ec4336d19acc6f299cd49a0f195361a40c
Tamanho: 77.033 bytes (75,23 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:07:15
Ver trecho da legenda: The Boys 5×1 720P-NTB PTBR
1
00:00:06,048 --> 00:00:09,135
[locutor] <i>Em um mundo de caos,
algumas coisas nunca mudam...</i>

2
00:00:09,218 --> 00:00:11,262
[distorcido] <i>que o bem sempre vencerá...</i>

3
00:00:11,345 --> 00:00:13,889
Você fica de volta
ou vou usar laser em você, droga!

4
00:00:14,598 --> 00:00:16,434
[distorcido] <i>...que o amor vence tudo...</i>

5
00:00:16,517 --> 00:00:17,977
Eu sou seu pai, não ele.

6
00:00:18,060 --> 00:00:19,895
- Ryan!
- [distorcido] <i>...e aqueles heróis</i>

7
00:00:19,979 --> 00:00:22,732
<i>irá-irá atender a chamada para proteger...</i>

8
00:00:22,815 --> 00:00:25,109
- [grita]
- [grunhindo]

9
00:00:26,193 --> 00:00:28,070
- [geme]
- [gritando]

10
00:00:28,863 --> 00:00:30,448
Eu quero virar o A-Train. Ele está bem ali.

11
00:00:30,531 --> 00:00:31,531
<i>Ele está pronto.</i>

12
00:00:31,574 --> 00:00:33,826
[A-Train] <i>Quando eu carreguei sua bunda
ao pronto-socorro, me senti melhor</i>

13
00:00:33,909 --> 00:00:36,662
do que qualquer coisa
que eu já fiz na Vought.

14
00:00:36,746 --> 00:00:38,247
[Açougueiro] <i>A resposta a todas as nossas orações.</i>

15
00:00:38,330 --> 00:00:39,999
<i>Um vírus que mata Supes.</i>

16
00:00:40,082 --> 00:00:41,292
[Frenchie] <i>Alguém está fazendo testes.</i>

17
00:00:41,959 --> 00:00:43,377
- [suspiro]
- [Sameer] <i>Para criar o vírus</i>

18
00:00:43,461 --> 00:00:44,879
forte o suficiente para matar Homelander

19
00:00:44,962 --> 00:00:47,465
<i>iria evoluir
em algo super letal.</i>

20
00:00:47,548 --> 00:00:49,633
[Kessler] <i>Uma maldita pandemia global.</i>

21
00:00:49,717 --> 00:00:51,385
O que é um pequeno genocídio entre amigos?

22
00:00:51,469 --> 00:00:53,596
Apenas vá se foder e me deixe morrer em paz,
você faria?

23
00:00:53,679 --> 00:00:55,681
- Os Sete estão ficando ainda mais fortes.
- [torcendo]

24
00:00:55,765 --> 00:00:58,017
Juntem as mãos para o Firecracker!

25
00:00:58,100 --> 00:00:59,852
Não sinto atração sexual por você.

26
00:00:59,935 --> 00:01:01,145
É uma questão de lealdade.

27
00:01:01,228 --> 00:01:03,773
- [suspira]
- [Foguete] <i>Eu faria qualquer coisa por você.</i>

28
00:01:03,856 --> 00:01:04,842
E irmã Sage!

29
00:01:04,857 --> 00:01:06,525
[A-Train] <i>Ela é a do mundo
pessoa mais inteligente.</i>

30
00:01:06,609 --> 00:01:07,777
Fascista!

31
00:01:07,860 --> 00:01:10,654
<i>As próprias pessoas vão destruir tudo.</i>

32
00:01:10,738 --> 00:01:12,323
Aí você pode entrar...

33
00:01:12,406 --> 00:01:14,617
- Como César.
- Como César.

34
00:01:14,700 --> 00:01:16,160
[Homelander] <i>Quando ele assumir o cargo,</i>

35
00:01:16,243 --> 00:01:17,703
precisamos invocar a 25ª Emenda.

36
00:01:17,787 --> 00:01:18,731
Quem está cuidando de tudo isso?

37
00:01:18,746 --> 00:01:20,498
- Estou, porra.
- [Hughie] <i>Quando Homelander</i>

38
00:01:20,581 --> 00:01:22,333
atira todos os Starlighters
em campos de internamento,

39
00:01:22,416 --> 00:01:23,584
você está bem com isso?

40
00:01:23,667 --> 00:01:24,570
Você não sabia sobre os acampamentos.

41
00:01:24,585 --> 00:01:26,253
Você vai nos ajudar a derrubar Vought
e Homelander.

42
00:01:26,337 --> 00:01:27,755
Sem acordos.

43
00:01:29,465 --> 00:01:31,008
[gritando]

44
00:01:31,091 --> 00:01:32,176
Neuman teria sido um bode expiatório.

45
00:01:32,259 --> 00:01:33,259
Então fui por outro caminho.

46
00:01:33,302 --> 00:01:34,428
Presidente da Câmara Calhoun.

47
00:01:34,512 --> 00:01:35,596
<i>Ele é o próximo na fila para ser presidente.</i>

48
00:01:35,679 --> 00:01:36,806
<i>Ele gostaria de jurar lealdade a você.</i>

49
00:01:36,889 --> 00:01:38,974
[Homelander] <i>Agora que temos
autoridade legal total...</i>

50
00:01:39,058 --> 00:01:40,976
- Não!
<i>- ...um verdadeiro exército de super-heróis</i>

51
00:01:41,060 --> 00:01:42,186
será chamado

52
00:01:42,269 --> 00:01:45,940
<i>para derrotar esses traidores do nosso governo
e das nossas ruas.</i>

53
00:01:46,023 --> 00:01:48,067
A América estará segura novamente.

54
00:01:48,150 --> 00:01:49,777
<i>E para os Starlighters,</i>

55
00:01:49,860 --> 00:01:51,904
<i>Estou indo atrás de você. Porque hoje</i>

56
00:01:51,987 --> 00:01:54,406
uma nova era de super-heróis começa.

57
00:01:54,490 --> 00:01:55,825
- [Calhoun] <i>Você foi minha primeira ligação.</i>
- [Homelander] <i>Você tem que ser</i>

58
00:01:55,908 --> 00:01:58,077
<i>estou brincando comigo.
Esse tempo todo.</i>

59
00:02:00,579 --> 00:02:02,581
[chaleira assobiando]

60
00:02:02,665 --> 00:02:04,667
[pés batendo ritmicamente]

61
00:02:12,967 --> 00:02:14,385
["Hino de Batalha da República" tocando]

62
00:02:14,468 --> 00:02:16,595
- [torcendo]
- Sim! Uau!

63
00:02:30,568 --> 00:02:34,238
[público] EUA! EUA! EUA!

64
00:02:34,321 --> 00:02:39,118
EUA! EUA! EUA! EUA!

65
00:02:39,201 --> 00:02:40,619
- Obrigado.
- EUA!

66
00:02:41,954 --> 00:02:43,080
- Obrigado!
- [a música para]

67
00:02:43,163 --> 00:02:44,540
Obrigado e seja bem-vindo

68
00:02:44,623 --> 00:02:48,043
para a Vought Internacional
Assembleia Anual de Acionistas.

69
00:02:48,127 --> 00:02:50,671
[torcendo]

70
00:02:50,754 --> 00:02:52,590
[conversa suave]

71
00:02:52,673 --> 00:02:54,967
[gerente de palco] Ok.
Dê-me meus fogos de artifício.

72
00:02:55,050 --> 00:02:56,552
São lugares, senhoras, lugares.

73
00:02:56,635 --> 00:02:58,721
Vamos, vamos.

74
00:02:58,804 --> 00:03:01,348
Vá em frente. Vamos. Vamos.

75
00:03:01,432 --> 00:03:03,183
Fique na fila. Mantenha-o firme.

76
00:03:03,267 --> 00:03:05,561
Copiar. Eu os tenho indo
para as asas agora.

77
00:03:05,644 --> 00:03:07,187
Na primeira fila, você está nas marcas de pico.

78
00:03:07,271 --> 00:03:08,814
Segunda fila, logo atrás deles.

79
00:03:08,898 --> 00:03:10,900
- [música misteriosa tocando]
- [o gerente de palco continua indistintamente]

80
00:03:13,110 --> 00:03:16,530
[público reagindo à distância]

81
00:03:23,621 --> 00:03:25,372
[Homelander] <i>Não faz muito tempo</i>

82
00:03:25,456 --> 00:03:28,083
<i>estávamos perdidos na escuridão.</i>

83
00:03:28,167 --> 00:03:30,461
Starlighters correndo soltos.

84
00:03:30,544 --> 00:03:33,380
A própria luz das estrelas
em uma onda de assassinatos cruéis.

85
00:03:33,464 --> 00:03:35,424
Mas nós dissemos não.

86
00:03:35,507 --> 00:03:36,926
Dissemos: "Chega".

87
00:03:37,009 --> 00:03:39,678
Nós dissemos: "Não na América".

88
00:03:39,762 --> 00:03:41,889
E juntos subimos

89
00:03:41,972 --> 00:03:44,558
em um novo amanhecer dourado!

90
00:03:44,642 --> 00:03:46,602
[torcendo]

91
00:03:46,685 --> 00:03:47,895
[música misteriosa tocando]

92
00:03:53,651 --> 00:03:55,110
[porta rangendo]

93
00:03:57,237 --> 00:04:00,532
[Homelander] Nossos super-heróis agora são
os oficiais da lei...

94
00:04:00,616 --> 00:04:01,617
Continue.

95
00:04:04,370 --> 00:04:05,370
Pare!

96
00:04:07,456 --> 00:04:09,041
Nós designamos os Starlighters

97
00:04:09,124 --> 00:04:10,918
- uma organização terrorista.
- [torcendo]

98
00:04:11,001 --> 00:04:14,380
<i>Outros heróis estão servindo com orgulho
nas forças armadas</i>

99
00:04:14,463 --> 00:04:17,508
obrigado ao novo presidente
do Estado-Maior Conjunto, General Mayhem!

100
00:04:17,591 --> 00:04:19,343
- [grunhindo]
<i>- Lucro líquido</i>

101
00:04:19,426 --> 00:04:21,178
aumentou 21%.

102
00:04:21,261 --> 00:04:22,680
- [grunhindo]
- G-Homens:

103
00:04:22,763 --> 00:04:25,516
<i>Days Past from the Future</i> arrecadou mais de

104
00:04:25,599 --> 00:04:26,850
<i>- dois bilhões.</i>
- [grunhindo]

105
00:04:26,934 --> 00:04:29,436
E não me faça começar
nas margens EBITDA.

106
00:04:29,520 --> 00:04:30,813
- [gemendo]
<i>- Mas tudo isso</i>

107
00:04:30,896 --> 00:04:32,773
<i>empalidece em comparação com a maioria</i>

108
00:04:32,856 --> 00:04:34,358
verdade importante,

109
00:04:34,441 --> 00:04:36,318
<i>que isto é</i>

110
00:04:36,402 --> 00:04:37,611
um mais seguro,

111
00:04:37,695 --> 00:04:40,781
nação mais temente a Deus!

112
00:04:40,864 --> 00:04:41,865
- [rachando]
- [tor

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *