The Boys 4×5

Série: The Boys
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: c0bec3d2b810d902591fb595613ddcd56bf6467a
Tamanho: 87.945 bytes (85,88 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:34:09
Ver trecho da legenda: The Boys 4×5 HIC PTBR
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,600
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:06,048 --> 00:00:07,967
- [GRITOS]
- [RISOS HISTÉRICOS]

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,373
Eu quero virar o A-Train.

4
00:00:10,377 --> 00:00:11,916
Por que diabos eu falaria com você?

5
00:00:11,920 --> 00:00:13,626
[LEITE MÃE] <i>Porque você
deu essa filmagem à Starlight.</i>

6
00:00:13,630 --> 00:00:15,660
Imagens de vigilância foram feitas
da Análise Criminal

7
00:00:15,665 --> 00:00:16,695
e dado a Starlight.

8
00:00:16,700 --> 00:00:17,920
Ela só queria ajuda...

9
00:00:18,584 --> 00:00:20,840
- Ela confessou. Vazamento obstruído.
- [SAGE] Você não acha

10
00:00:20,845 --> 00:00:23,244
a próxima palavra que sai da boca dela
pode ter sido útil?

11
00:00:23,249 --> 00:00:24,502
Meu pai está prestes a morrer.

12
00:00:24,507 --> 00:00:26,512
<i>Preciso de uma dose do Composto V
e preciso disso hoje.</i>

13
00:00:26,517 --> 00:00:28,140
[TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA]

14
00:00:28,144 --> 00:00:29,892
[MONITORES BIPANDO RAPIDAMENTE]

15
00:00:29,896 --> 00:00:30,939
Que porra é essa?

16
00:00:31,698 --> 00:00:34,530
<i>O que acontece quando ele descobre
você assassinou a família dele?</i>

17
00:00:34,535 --> 00:00:35,932
- Fui eu.
- O que você era?

18
00:00:35,937 --> 00:00:37,322
Sinto muito.

19
00:00:37,887 --> 00:00:39,556
Eu te odeio.

20
00:00:39,831 --> 00:00:40,853
Kimiko!

21
00:00:40,858 --> 00:00:43,874
<i>Starlight visitou uma clínica
e ela fez um aborto.</i>

22
00:00:43,879 --> 00:00:45,805
- Assassino de bebês!
- [GRUNINDO]

23
00:00:49,324 --> 00:00:51,159
[AÇOUGUEIRO] <i>O que aconteceu
para mim lá atrás?</i>

24
00:00:52,217 --> 00:00:53,998
<i>Bem-vindo à Universidade Godolkin.</i>

25
00:00:54,003 --> 00:00:55,876
[CARDOSA] <i>O vírus afeta apenas Supes.</i>

26
00:00:55,880 --> 00:00:57,795
Ele se liga ao Composto V
no sangue deles.

27
00:00:57,799 --> 00:01:00,306
Concentre a dose. Vamos
veja o quão doente podemos deixá-la.

28
00:01:00,311 --> 00:01:01,333
- [NEUMAN] Isso é tudo?
- Sim.

29
00:01:01,337 --> 00:01:03,696
Você é o único que
sabe como replicá-lo.

30
00:01:04,180 --> 00:01:05,807
♪ ♪

31
00:01:07,892 --> 00:01:09,014
[MÚSICA MAJESTICA TOCANDO]

32
00:01:09,018 --> 00:01:12,810
[NARRADOR] <i>Em um mundo de caos,
algumas coisas nunca mudam.</i>

33
00:01:12,814 --> 00:01:14,603
<i>Esse bem sempre vencerá.</i>

34
00:01:14,607 --> 00:01:16,355
<i>Esse amor vence tudo.</i>

35
00:01:16,359 --> 00:01:21,444
<i>E esses heróis responderão
o chamado para proteger, para inspirar.</i>

36
00:01:22,048 --> 00:01:24,133
♪ ♪

37
00:01:49,893 --> 00:01:52,308
[ANUNCIANTE] <i>Bem-vindo à V52 Expo.</i>

38
00:01:52,313 --> 00:01:55,060
<i>Agora, por favor, dê uma grande rodada
de aplausos para seus anfitriões</i>

39
00:01:55,064 --> 00:01:57,646
<i>Cameron Coleman e The Deep.</i>

40
00:01:57,650 --> 00:02:00,149
[Aplausos e Aplausos]

41
00:02:00,153 --> 00:02:01,821
[DISTORÇÃO DE MÚSICA]

42
00:02:03,614 --> 00:02:05,283
<i>[GRITANDO]</i>

43
00:02:12,431 --> 00:02:13,474
[SAGE] Homelander.

44
00:02:14,317 --> 00:02:16,527
- Boa viagem para casa?
- [PROFUNDO] Obrigado, Superfãs.

45
00:02:17,463 --> 00:02:20,078
[CAMERON] Estamos muito animados
estar aqui com você,

46
00:02:20,083 --> 00:02:21,183
comemorando mais um ano...

47
00:02:21,188 --> 00:02:22,469
Esta participação.

48
00:02:22,474 --> 00:02:25,214
Eles adoram você.

49
00:02:25,219 --> 00:02:27,634
Fale sobre pão e circo.

50
00:02:27,638 --> 00:02:31,472
[DEEP] <i>... G-Men: Trilogia da Guerra Mundial</i>,
com lançamento previsto para este verão,

51
00:02:31,476 --> 00:02:33,140
<i>G-Men: Terceira Guerra Mundial.</i>

52
00:02:33,145 --> 00:02:35,601
[CAMERON] E é apenas um dos
os muitos novos projetos que temos

53
00:02:35,605 --> 00:02:38,808
- chegando até você na linha do tempo da VCU.
- Fases sete a 19.

54
00:02:41,944 --> 00:02:45,945
Que estaremos compartilhando com você
tudo hoje em detalhes exaustivos.

55
00:02:46,849 --> 00:02:48,372
[HUGHIE] Você está bem?

56
00:02:48,377 --> 00:02:52,743
[STAMMERS] Existe alguma coisa, tipo,
zumbido ou formigamento ou... estranho?

57
00:02:52,747 --> 00:02:56,255
Não, estou lhe dizendo. Eu me sinto ótimo.

58
00:02:56,260 --> 00:02:58,207
Você tem certeza absoluta de que tive um derrame?

59
00:02:58,211 --> 00:03:00,226
- Sim.
- Qual é a última coisa que você lembra?

60
00:03:00,231 --> 00:03:01,776
Deixe-me ver... eu estava no Smart & Final,

61
00:03:01,781 --> 00:03:03,535
Eu estava comprando uma família
pacote de rolos de pizza.

62
00:03:03,540 --> 00:03:05,955
Eles não tinham calabresa,
então eu tive que ser supremo.

63
00:03:05,960 --> 00:03:07,424
- Ou foi Carne Tripla?
- Pai.

64
00:03:07,428 --> 00:03:08,475
Não, foi supremo.

65
00:03:08,480 --> 00:03:10,494
Eu lembro que tinha o pouco
manchas de pimenta verde nele.

66
00:03:10,498 --> 00:03:12,210
Papai! Esqueça o
malditos rolos de pizza.

67
00:03:12,215 --> 00:03:13,721
Bem, ele com certeza parece ele mesmo.

68
00:03:13,726 --> 00:03:16,511
Sim. Quero dizer, se eu fosse
tão ruim quanto dizem,

69
00:03:16,516 --> 00:03:18,466
então eu-eu-eu não deveria estar vivo, certo?

70
00:03:18,471 --> 00:03:20,231
Quero dizer, é um verdadeiro milagre azul.

71
00:03:22,193 --> 00:03:23,398
Por que você não descansa um pouco?

72
00:03:23,402 --> 00:03:26,652
Ok? Mamãe e eu vamos
encontre um Diet Snapple para você.

73
00:03:26,656 --> 00:03:28,141
Ok!

74
00:03:31,367 --> 00:03:32,372
Você deu a ele o V?

75
00:03:32,377 --> 00:03:34,273
Sim. Achei que era isso que você queria.

76
00:03:34,278 --> 00:03:36,651
Caiu do seu casaco.
Eu não entendo.

77
00:03:36,656 --> 00:03:38,963
Por que você trouxe
se você não quisesse usá-lo?

78
00:03:38,968 --> 00:03:40,336
Olha, eu queria. eu...

79
00:03:41,220 --> 00:03:44,136
Eu fiz. Mas então não o fiz.

80
00:03:44,140 --> 00:03:45,963
Ok? É só que eu...

81
00:03:46,666 --> 00:03:49,349
Eu vi essa merda acontecer
errado tantas vezes.

82
00:03:49,354 --> 00:03:51,977
Bem, tem que dar certo
às vezes, certo?

83
00:03:51,981 --> 00:03:53,781
Quero dizer, caso contrário, há
não seria nenhum Super.

84
00:03:54,533 --> 00:03:55,630
Olhe para ele. Ele está bem.

85
00:03:55,635 --> 00:03:58,025
[LOCUTOR DE TV] <i>Hoje à noite, no</i>
Os ataques de animais de estimação mais engraçados de Vought...

86
00:03:58,029 --> 00:03:59,234
[HUGH SR. RISOS]

87
00:03:59,238 --> 00:04:01,316
Bem, hum...

88
00:04:03,151 --> 00:04:06,648
Você cresceu sem um dos pais.

89
00:04:06,653 --> 00:04:08,451
Eu simplesmente não aguentava

90
00:04:08,456 --> 00:04:10,500
a ideia de você perder outro.

91
00:04:12,085 --> 00:04:13,628
[Sussurros] Desculpe.

92
00:04:17,548 --> 00:04:20,673
<i>Acho que Starlight não consegue decidir
entre estuprar um bebê ou matá-lo.</i>

93
00:04:20,677 --> 00:04:24,317
<i>Bem, estou apresentando queixa por
agressão, e isso é certo.</i>

94
00:04:24,322 --> 00:04:27,127
<i>E mesmo que a polícia
dizer que ela tinha um "álibi",</i>

95
00:04:27,132 --> 00:04:30,423
<i>todos sabemos que ela tinha alguma coisa
a ver com o assassinato de Ezequiel.</i>

96
00:04:30,428 --> 00:04:34,437
<i>Esta é uma guerra bíblica de
bem contra o mal, pessoal.</i>

97
00:04:35,550 --> 00:04:38,174
<i>E estou declarando caça
temporada em Starlighters.</i>

98
00:04:38,178 --> 00:04:42,095
<i>Agora, falando sobre assassinos de bebês,
vamos dar as boas-vindas ao nosso convidado</i>

99
00:04:42,099 --> 00:04:43,846
<i>Dr. Dorian Boone.</i>

100
00:04:43,850 --> 00:04:47,873
<i>Dr. Boone, o que aconteceu com Starlight?
bebê sentiu quando ela o assassinou?</i>

101
00:04:47,878 --> 00:04:51,553
[BOONE] <i>Foi feito um estudo
na Universidade Abraço do Samaritano</i>

102
00:04:51,558 --> 00:04:55,650
<i>em furões, o que prova
bebês em gestação sentem dor</i>

103
00:04:55,654 --> 00:04:57,201
<i>já na concepção.</i>

104
00:04:57,206 --> 00:04:58,402
[MONIQUE] 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *