The Boys 4×3

Série: The Boys
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: ed2331193de2b896c29722208b54f58665864b5f
Tamanho: 80.391 bytes (78,51 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:34:01
Ver trecho da legenda: The Boys 4×3 HIC PTBR
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:06,048 --> 00:00:08,879
- ["AMÉRICA A BONITA"]
- [MENINO] <i>♪ Ó lindo ♪</i>

3
00:00:08,884 --> 00:00:12,266
- <i>♪ Para céus espaçosos... ♪</i>
- [MULTIDÃO PROTESTANDO]

4
00:00:12,271 --> 00:00:14,652
<i>♪ Para âmbar ♪</i>

5
00:00:14,657 --> 00:00:18,180
- <i>♪ Ondas de grãos... ♪</i>
- [GRITOS SOBREPOSTOS]

6
00:00:18,185 --> 00:00:21,851
- [ZUMBIDO DE HELICÓPTERO]
- [MENINO] <i>♪ Para a montanha roxa... ♪</i>

7
00:00:21,856 --> 00:00:24,603
[GRITOS SE INTENSIFICAM]

8
00:00:24,608 --> 00:00:30,201
[MENINO] <i>♪ Acima do frutado... ♪</i>

9
00:00:30,206 --> 00:00:33,037
- Foda-se!
- [MULTIDÃO] Starlight está certo! A luz das estrelas está certa!

10
00:00:33,042 --> 00:00:35,498
A luz das estrelas está certa! A luz das estrelas está certa!

11
00:00:35,503 --> 00:00:37,792
A luz das estrelas está certa! A luz das estrelas está certa!

12
00:00:37,797 --> 00:00:39,618
A luz das estrelas está certa! A luz das estrelas está certa!

13
00:00:39,623 --> 00:00:44,206
<i>♪ Para o mar brilhante ♪</i>

14
00:00:44,211 --> 00:00:45,725
- [VIVAS E APLAUSOS]
- Grande salva de palmas

15
00:00:45,729 --> 00:00:48,824
para o Coro de Meninos do Abraço do Samaritano.

16
00:00:50,509 --> 00:00:52,309
Eu vou te dizer, essas crianças realmente são

17
00:00:52,314 --> 00:00:54,166
um conforto em problemas
vezes, não é?

18
00:00:54,171 --> 00:00:56,960
- [Aplausos]
- Sim. Uma época em que este país

19
00:00:56,965 --> 00:00:59,972
está enfrentando o maior
ameaça em sua história,

20
00:00:59,977 --> 00:01:01,390
Iluminadores estelares.

21
00:01:01,395 --> 00:01:02,768
- [BOOING]
- [CROWD CHANTING] Starlight está certo!

22
00:01:02,772 --> 00:01:05,225
[HOMELANDER] O que isso significa
loucos querem fazer agora?

23
00:01:05,230 --> 00:01:08,295
Eles querem se livrar dos super-heróis.

24
00:01:08,300 --> 00:01:09,538
- Seu idiota!
- Sair.

25
00:01:09,543 --> 00:01:11,808
[HOMELANDER] Eles querem se livrar de mim.

26
00:01:11,813 --> 00:01:12,942
[MULTIDÃO] Não!

27
00:01:12,947 --> 00:01:16,320
E então eles querem substituir
você com alguns ímpios,

28
00:01:16,325 --> 00:01:19,073
socialistas não binários como eles.

29
00:01:19,078 --> 00:01:22,695
- [BOOING]
- Seu depravado líder Starlight comanda.

30
00:01:22,700 --> 00:01:24,948
- Amarre-a!
- [MULTIDÃO ABRAÇANDO]

31
00:01:24,953 --> 00:01:26,074
Te amo, amigo.

32
00:01:26,079 --> 00:01:29,577
Eu amo todos vocês. E eu amo
neste país, então não estou

33
00:01:29,582 --> 00:01:30,995
vou deixar isso acontecer.

34
00:01:31,000 --> 00:01:33,156
Os Sete vão revidar.

35
00:01:33,161 --> 00:01:34,666
- [Aplausos]
- [HOMELANDER] Tudo bem,

36
00:01:34,671 --> 00:01:37,835
aqui estão eles,
os defensores dos verdadeiros americanos.

37
00:01:37,840 --> 00:01:38,840
Sim.

38
00:01:38,845 --> 00:01:41,075
Deep, A-Train e Black Noir.

39
00:01:41,080 --> 00:01:42,869
- [IRMÃ TORCIDA: "EU QUERO ROCK"]
- <i>♪ Eu quero arrasar ♪</i>

40
00:01:42,873 --> 00:01:44,208
<i>♪ Rocha ♪</i>

41
00:01:45,264 --> 00:01:47,345
<i>♪ Eu quero arrasar ♪</i>

42
00:01:47,350 --> 00:01:48,601
<i>♪ Rocha ♪</i>

43
00:01:49,527 --> 00:01:50,982
<i>♪ Eu quero arrasar... ♪</i>

44
00:01:50,987 --> 00:01:53,067
Você está fazendo demais, recue.

45
00:01:53,072 --> 00:01:55,603
E hoje é um dia muito especial

46
00:01:55,608 --> 00:01:59,357
porque The Seven está ficando
ainda mais forte ao acolhermos

47
00:01:59,362 --> 00:02:00,608
- dois novos membros.
- [OPS]

48
00:02:00,613 --> 00:02:02,059
Junte as mãos para

49
00:02:02,064 --> 00:02:04,821
Fogo de artifício e irmã Sage.

50
00:02:04,826 --> 00:02:07,532
- [SOPROS DE BUZINA DE AR]
- Uau! Sim!

51
00:02:07,537 --> 00:02:11,017
- [BACHMAN TURNER OVERDRIVE: "CUIDANDO DOS NEGÓCIOS"]
- <i>♪ Cuidando dos negócios... ♪</i>

52
00:02:12,008 --> 00:02:14,497
Você está ótimo. Realmente combina com você.

53
00:02:14,502 --> 00:02:16,916
Bem-vindas, senhoras, bem-vindas.

54
00:02:16,921 --> 00:02:18,167
[Aplausos]

55
00:02:18,172 --> 00:02:22,463
Bem, quanto ao último lugar, quem sabe?

56
00:02:22,468 --> 00:02:24,924
Mas, na verdade, meu filho

57
00:02:24,929 --> 00:02:27,018
ele parou aqueles bancos
ladrões outro dia.

58
00:02:27,023 --> 00:02:28,978
- V-Você viu aquele vídeo, certo?
- [Aplausos]

59
00:02:28,983 --> 00:02:31,748
<i>Então, digamos que talvez eu esteja mantendo
aquela última cadeira quente para ele,</i>

60
00:02:31,753 --> 00:02:32,850
<i>- tudo bem?
- [MULTIDÃO ABRAÇANDO]</i>

61
00:02:32,854 --> 00:02:34,952
[AÇOUGUEIRO] Já tem o suficiente aqui
para derrubar um elefante touro.

62
00:02:34,956 --> 00:02:36,394
[KESSLER] Dez elefantes machos.

63
00:02:36,399 --> 00:02:38,479
Não vou correr nenhum risco.

64
00:02:38,484 --> 00:02:40,698
Como você vai conseguir
perto o suficiente para usá-lo?

65
00:02:40,703 --> 00:02:43,860
Se eu conseguir trazer Ryan aqui, eu posso
dosá-lo. Você apenas esteja pronto.

66
00:02:43,865 --> 00:02:46,429
Ele não vai ficar muito feliz
conosco quando ele acordar.

67
00:02:46,434 --> 00:02:48,139
Grace construiu a Casa Segura Hazlet

68
00:02:48,144 --> 00:02:50,742
com a intenção específica
de Supes de boxe quente.

69
00:02:50,747 --> 00:02:52,777
- Vai segurar Ryan.
- Não por muito tempo.

70
00:02:52,782 --> 00:02:54,629
Então é melhor trabalharmos rápido.

71
00:02:54,634 --> 00:02:57,123
Como quando desprogramamos
aqueles dois rapazes do ISIL, hein?

72
00:02:57,128 --> 00:02:59,125
E se ele não nos ouvir?

73
00:02:59,130 --> 00:03:00,752
[HOMELANDER NA TV] <i>Meu filho Ryan.</i>

74
00:03:00,757 --> 00:03:03,588
<i>[MULTIDÃO ABRAÇANDO]</i>

75
00:03:04,293 --> 00:03:07,508
Então nós o mantemos alto
em Halothane até que ele o faça.

76
00:03:07,513 --> 00:03:09,018
Agora ouça aqui, Joe,

77
00:03:09,023 --> 00:03:12,889
deixamos a cabeça de Ryan clara,
e é isso, certo?

78
00:03:12,894 --> 00:03:15,508
Nada sobre treiná-lo
até o topo Homelander.

79
00:03:15,513 --> 00:03:16,893
Então você disse.

80
00:03:16,898 --> 00:03:18,486
Estou falando sério, Joe.

81
00:03:18,491 --> 00:03:20,646
Você treinaria seu
garoto prestes a ser um assassino?

82
00:03:20,651 --> 00:03:23,024
Escute, irmão, você não confia em mim?

83
00:03:23,029 --> 00:03:25,234
Volte para sua equipe.

84
00:03:25,239 --> 00:03:26,649
Ah. Espere.

85
00:03:30,912 --> 00:03:33,076
- [MULTIDÃO ABRAÇANDO]
- [RISOS]

86
00:03:33,081 --> 00:03:34,160
[OPS]

87
00:03:34,165 --> 00:03:36,542
[BOOING]

88
00:03:39,788 --> 00:03:41,631
Sorria. Agora mesmo.

89
00:03:48,387 --> 00:03:50,765
[HOMELANDER] Ah, vamos lá!

90
00:03:51,766 --> 00:03:53,846
[FOGUETE] Você sabia que esses

91
00:03:53,851 --> 00:03:56,500
"vacinas" que eles estão distribuindo

92
00:03:56,505 --> 00:03:59,811
na Casa Luz das Estrelas
realmente causa autismo?

93
00:04:00,516 --> 00:04:03,047
E não aquele autismo legal do <i>Rain Man</i>

94
00:04:03,052 --> 00:04:04,641
isso faz você ser bom
contando cartas e essas merdas.

95
00:04:04,645 --> 00:04:06,025
- Ela?
- Sim.

96
00:04:06,030 --> 00:04:08,069
- Sério?
- Hum-hmm.

97
00:04:08,074 --> 00:04:10,780
Parece que ela caiu do jet ski
muitas vezes.

98
00:04:10,785 --> 00:04:12,695
Hum-mm. Agora que Starlight está de volta

99
00:04:12,700 --> 00:04:14,742
liderando os Starlighters, precisamos dela.

100
00:04:14,747 --> 00:04:17,078
Hum. Isso vai calá-los?

101
00:04:17,083 --> 00:04:19,931
Não. Ela vai torná-los mais altos.

102
00:04:19,936 --> 00:04:21,666
Você vai confiar em mim ou não?

103
00:04:21,671 --> 00:04:23,167
Existe algum problema?

104
00:04:23,172 --> 00:04:25,253
Porque este é um grande dia para você,

105
00:04:25,258 --> 00:04:28,047
mas você parece ter algo
firmemente alojado em seu cu.

106
00:04:28,052 --> 00:04:29,674
Este spandex é.

107
00:04:29,679 --> 00:04:31,634
Na minha bunda e em uma pata de camelo.

108
00:04:31,639 --> 00:04:34,470
- Hum.
- O 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *