Série: The Boys
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 70.812 bytes (69,15 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:41
f5bdf40490a6da15112e00e15447bfbd1c2aadefTamanho: 70.812 bytes (69,15 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:41
Ver trecho da legenda: The Boys 3×5 GLHF PTBR
1 00:00:07,299 --> 00:00:09,760 Os mais poderosos não estão acima da lei. 2 00:00:09,844 --> 00:00:12,513 Homelander forneceu provas de crimes 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 cometido por Stan Edgar. 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,599 Vicky, estou feliz que você tenha escolhido sua própria espécie. 5 00:00:15,683 --> 00:00:16,934 Se precisarmos lutar com ele, 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,602 - você vai me ajudar? - Ok, estou dentro. 7 00:00:18,686 --> 00:00:20,646 A-Train me contou sobre seus pequenos enredos. 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,940 Alex! Oh meu Deus. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,859 - O que é B.C.L. VERMELHO? - A coisa que matou o Soldier Boy. 10 00:00:24,942 --> 00:00:25,943 Olá, olá. 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,653 Você deve ser a Nina. 12 00:00:27,737 --> 00:00:29,155 Estou atrás de uma arma específica. 13 00:00:29,238 --> 00:00:31,407 Só precisamos fazer um trabalhinho para ela. 14 00:00:31,490 --> 00:00:32,825 Eu quero tentar algo. 15 00:00:32,908 --> 00:00:34,118 Não é poder. É um castigo. 16 00:00:34,201 --> 00:00:35,369 Boa noite, viados. 17 00:00:38,873 --> 00:00:40,875 Por que você fez isso para si mesmo de propósito? 18 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 Você é melhor que isso, garoto. 19 00:00:42,752 --> 00:00:43,878 Menino Soldado. 20 00:00:46,172 --> 00:00:48,632 Não há time para eu segurar não mais juntos, Butcher. 21 00:00:48,716 --> 00:00:51,135 - Levante a cabeça, Frenchie. - Mon coração! 22 00:00:54,972 --> 00:00:56,015 Você está gravando? 23 00:00:56,098 --> 00:00:57,099 Sim. 24 00:00:58,225 --> 00:01:00,144 Como você sabe, a pele do sujeito tem 25 00:01:00,227 --> 00:01:01,896 demonstrou durabilidade notável. 26 00:01:01,979 --> 00:01:04,648 O que inclui tecido interno. 27 00:01:25,586 --> 00:01:27,004 Como ela está? 28 00:01:29,465 --> 00:01:31,383 Estável, por enquanto. 29 00:01:35,805 --> 00:01:39,683 Observe que, devido ao procedimento datado de 24 de janeiro, 30 00:01:39,767 --> 00:01:42,853 o assunto ainda registra altos níveis de radiação. 31 00:01:44,271 --> 00:01:46,732 Como diabos é isso a boceta ainda respira? 32 00:01:46,816 --> 00:01:48,275 Vinte sieverts de radiação. 33 00:01:48,359 --> 00:01:49,985 Coquetéis de ácido sulfúrico. 34 00:01:50,069 --> 00:01:52,196 Mais ou menos empurrado Chernobyl bem na bunda. 35 00:01:52,279 --> 00:01:54,698 Vamos agora determinar se sua córnea 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,492 compartilha uma força semelhante. 37 00:01:56,575 --> 00:01:59,453 Aposto que foi assim que ele deu-lhes novos poderes desagradáveis. 38 00:02:10,756 --> 00:02:12,508 Escute, cara, não podemos ficar aqui 39 00:02:12,591 --> 00:02:13,801 procurando por ele, certo? 40 00:02:13,884 --> 00:02:15,135 Ele é problema do Ivan agora. 41 00:02:15,219 --> 00:02:18,180 Precisamos pegar Kimiko casa para um médico adequado. 42 00:02:18,264 --> 00:02:20,474 Você não dá a mínima para Kimiko. 43 00:02:22,309 --> 00:02:23,519 Ou qualquer outra pessoa. 44 00:02:23,602 --> 00:02:24,687 Ah, pare com isso, cara. 45 00:02:24,770 --> 00:02:26,397 Olha, eu tomei uma droga. 46 00:02:26,480 --> 00:02:29,316 E caso você tenha esquecido, Acabei de salvar sua vida. 47 00:02:32,570 --> 00:02:35,447 Você matou a Pólvora, não foi? 48 00:02:35,531 --> 00:02:37,283 Você usou seus olhinhos de laser? 49 00:02:37,366 --> 00:02:39,451 Você está muito certo, eu fiz. 50 00:02:39,535 --> 00:02:40,995 E foi bom. 51 00:02:41,078 --> 00:02:43,497 Pela primeira vez, eu nivelei o maldito campo de jogo. 52 00:02:43,581 --> 00:02:45,457 açougueiro, 53 00:02:45,541 --> 00:02:48,419 todo o objetivo do que fazemos, 54 00:02:48,502 --> 00:02:52,506 toda a maldita questão, 55 00:02:52,590 --> 00:02:54,675 é que ninguém deveria tem esse tipo de poder. 56 00:02:54,758 --> 00:02:58,012 Bem, isso não é só porra fadas e vibradores dançantes, hein? 57 00:02:58,095 --> 00:03:00,139 Acontece que eu moro aqui, cara, 58 00:03:00,222 --> 00:03:02,182 no planeta Terra. 59 00:03:07,855 --> 00:03:09,315 Ah, porra. 60 00:03:09,398 --> 00:03:11,317 Parece Caco, o Sapo deu uma punheta certa na boca. 61 00:03:11,400 --> 00:03:13,152 Não, estou bem, ok? 62 00:03:16,155 --> 00:03:17,865 Então eu vejo. 63 00:03:23,495 --> 00:03:24,705 O quê? 64 00:03:26,457 --> 00:03:28,959 Nada. 65 00:03:34,465 --> 00:03:36,592 Eu sei que estes são tempos difíceis, 66 00:03:36,675 --> 00:03:40,930 mas com a maior humildade, Aceito sua nomeação como CEO 67 00:03:41,013 --> 00:03:43,599 da Vought Internacional. 68 00:03:45,351 --> 00:03:46,894 Você sabe, minha mãe costumava dizer, antes de ela 69 00:03:46,977 --> 00:03:48,729 morri de câncer quando eu tinha 17 anos... 70 00:03:48,812 --> 00:03:51,941 OK, Ashley, já chega. Não vamos derrubar a sala. 71 00:03:52,024 --> 00:03:53,233 Desculpas, senhor. Claro. 72 00:03:53,317 --> 00:03:55,194 Olá a todos. Desculpe, estou atrasado. 73 00:03:55,277 --> 00:03:57,863 Muito obrigado por chegar até 99, 74 00:03:57,947 --> 00:04:00,699 a montanha para Maomé, por assim dizer. 75 00:04:03,327 --> 00:04:04,995 Ok. 76 00:04:05,079 --> 00:04:07,456 Vendo como é, uh, meu primeira reunião do conselho, 77 00:04:07,539 --> 00:04:10,417 Pensei que talvez devêssemos começar por, uh, andando pela sala 78 00:04:10,501 --> 00:04:12,086 e dando uma chance a todos vocês 79 00:04:12,169 --> 00:04:14,129 - para se apresentarem. -Bill Marsh. 80 00:04:14,213 --> 00:04:16,715 E eu, por exemplo, gostaria para lhe agradecer, Homelander, 81 00:04:16,799 --> 00:04:19,134 por me dar a oportunidade para servir este conselho 82 00:04:19,218 --> 00:04:22,262 num momento tão crucial na, uh, história de Vought. 83 00:04:22,346 --> 00:04:24,264 Pat Willis, senhor. 84 00:04:24,348 --> 00:04:27,726 Você nos livrou de Stan Edgar e restaurou a honestidade, a integridade 85 00:04:27,810 --> 00:04:30,062 e inovação para esta corporação. 86 00:04:30,145 --> 00:04:32,272 Uma pergunta. Com o mudanças por aqui, 87 00:04:32,356 --> 00:04:34,733 nossas margens EBITDA cairão um pouquinho. 88 00:04:34,817 --> 00:04:37,736 Como você quer lidar isso na teleconferência de resultados? 89 00:04:43,534 --> 00:04:44,660 Qual é o seu nome? 90 00:04:44,743 --> 00:04:46,370 Maureen. 91 00:04:47,413 --> 00:04:49,915 Existe algo que você quer para desabafar, Maureen? 92 00:04:49,999 --> 00:04:51,667 Desculpe, senhor? O que... 93 00:04:51,750 --> 00:04:54,003 Você acha que sabe melhor do que eu? 94 00:04:55,045 --> 00:04:57,131 Eu não sei. Talvez você acha que deveria estar 95 00:04:57,214 --> 00:04:58,966 sentado na minha cadeira e... 96 00:04:59,049 --> 00:05:01,427 Eu deveria estar sentado todo o caminho até lá embaixo no seu. 97 00:05:01,510 --> 00:05:03,595 Não, Deus, não, senhor. 98 00:05:03,679 --> 00:05:05,889 Eu-me desculpe. Eu... eu só estava... 99 00:05:05,973 --> 00:05:07,307 Foi estúpido da minha parte. 100 00:05:07,391 --> 00:05:10,686 Eu sou tão estúpido e você é tão legal. 101 00:05:10,769 --> 00:05:13,272 E... ah... 102 00:05:13,355 --> 00:05:15,774 Maureen, você é constrangedor você mesmo. Você deveria ir. 103 00:05:19,987 --> 00:05:21,447 Então, quem é o próximo? 104 00:05:21,530 --> 00:05:25,200 Estamos ansiosos para trabalhar de mãos dadas 105 00:05:25,284 --> 00:05:27,578 sob seu tremendo 106 00:05:27,661 --> 00:05:31,331 e liderança competente, senhor. 107 00:05:31,415 --> 00:05:33,917 Foi uma honra liderar a Análise Criminal 108 00:05:34,001 --> 00:05:36,086 nos últimos 13 anos, 109 00:05:36,170 --> 00:05:39,673 mas todas as coisas boas devem chegar ao fim, 110 00:05:39,757 --> 00:05:42,301 e o conselho da Vought decidiu era hora de uma mudança. 111 00:05:42,384 --> 00:05:46,013 Então, permita-me apresentar-lhe o novo 112 00:05:46,096 --> 00:05:48,182 chefe de Análise Criminal: 113 00:05:48,265 --> 00:05:49,265 o Profundo. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,395 Obrigado, obrigado. 115 00:05:53,479 --> 00:05:56,148 Obrigado pelo seu serviço, Barra. 116 00:05:56,231 --> 00:05:57,483 Vamos
Deixe um comentário