Série: The Boys
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 82.401 bytes (80,47 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:33:48
4bd6bab55504627e7d08af701b41c5b355e7c2ffTamanho: 82.401 bytes (80,47 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:33:48
Ver trecho da legenda: The Boys 2×8 HIC PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 <font color="#ff0000">Sincronização e correções por</font> Costa Dax <font color="#ff0000"></font> 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,509 Ok, isso é uma loucura. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,470 Precisamos de mais Composto V! 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,098 - Absolutamente. - Precisamos de mais Supes! 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,740 MULTIDÃO [CANTANDO]: Mais Supes! Mais Supes! 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,018 <i>Mais Supes! Mais Supes! Mais Supes!</i> 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,269 <i>Mais Supes! Mais Supes!</i> 8 00:00:19,270 --> 00:00:20,354 Venha comigo. 9 00:00:20,396 --> 00:00:22,148 O que você está fazendo aqui? 10 00:00:23,192 --> 00:00:24,472 AÇOUGUEIRO: <i>Mas pelo lado positivo,</i> 11 00:00:24,473 --> 00:00:25,651 Estou dormindo em um porão 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,954 debaixo de uma casa de penhores em East Flatbush. 13 00:00:27,995 --> 00:00:29,197 Nunca quisemos isso para você. 14 00:00:29,239 --> 00:00:31,698 HOMELANDER: <i>Todos nós apenas temos Os melhores interesses de Ryan são os melhores.</i> 15 00:00:31,699 --> 00:00:32,783 Quero que sejamos uma família. 16 00:00:32,825 --> 00:00:34,425 RYAN: <i>Eles simplesmente voaram me levantei e me mostrou.</i> 17 00:00:34,467 --> 00:00:36,667 Esta casa é falsa, o vizinhos são falsos, você é falso. 18 00:00:36,668 --> 00:00:38,414 Não, Ryan! 19 00:00:38,456 --> 00:00:40,336 Você tem cinco minutos para faça sua abertura... 20 00:00:40,337 --> 00:00:42,965 [GRITANDO] 21 00:00:54,530 --> 00:00:57,015 XERIFE FLANAGAN: <i>Há um supervilão no campus da sua escola.</i> 22 00:00:57,016 --> 00:00:58,934 - [GRITANDO] <i>- Você ouve os chamados de socorro.</i> 23 00:00:58,976 --> 00:01:01,144 <i>Você testemunha uma violência exibição de superpoderes.</i> 24 00:01:01,145 --> 00:01:02,229 <i>O que você faz?</i> 25 00:01:02,271 --> 00:01:04,106 <i>Sou o xerife Ed Flanagan,</i> 26 00:01:04,148 --> 00:01:06,776 <i>e estou aqui com Homelander para falar sobre segurança escolar.</i> 27 00:01:06,817 --> 00:01:09,320 <i>No primeiro relatório de um supervilão ativo,</i> 28 00:01:09,361 --> 00:01:11,864 <i>um herói irá imediatamente corra para o seu campus.</i> 29 00:01:11,906 --> 00:01:14,241 <i>Mas para permanecer vivo em no momento, lembre-se,</i> 30 00:01:14,283 --> 00:01:17,453 <i>mantenha a calma e siga a lei.</i> 31 00:01:17,495 --> 00:01:20,122 <i>Tranque todas as portas e janelas.</i> 32 00:01:23,626 --> 00:01:24,835 <i>Arme-se.</i> 33 00:01:24,877 --> 00:01:27,505 <i>Seu professor deveria ter uma arma de fogo autorizada.</i> 34 00:01:31,175 --> 00:01:32,718 <i>Mas use o que puder.</i> 35 00:01:35,221 --> 00:01:37,223 <i>E espere por um herói.</i> 36 00:01:40,059 --> 00:01:42,311 - [GRITANDO À DISTÂNCIA] - FLANAGAN: <i>Infelizmente,</i> 37 00:01:42,353 --> 00:01:44,063 <i>a possibilidade que você experimentará</i> 38 00:01:44,104 --> 00:01:46,857 <i>um ataque de supervilões cresce mais provável a cada dia.</i> 39 00:01:46,899 --> 00:01:49,360 <i>Mas ao ter um plano de ação, você pode aumentar drasticamente</i> 40 00:01:49,401 --> 00:01:50,861 <i>suas chances de sobrevivência.</i> 41 00:01:50,903 --> 00:01:54,114 <i>E a sobrevivência é tudo o que importa.</i> 42 00:01:55,574 --> 00:01:56,784 [TV TOCANDO INDISTINTAMENTE] 43 00:01:56,826 --> 00:01:59,954 - Jody, onde está meu distintivo de bandeira? - Como devo saber? 44 00:01:59,995 --> 00:02:02,331 Bem, eu não posso ir para isso coisa sem um alfinete de bandeira. 45 00:02:02,373 --> 00:02:04,917 Bob, antes de tomar qualquer decisão, 46 00:02:04,959 --> 00:02:06,418 - deixe-me falar com ele. - Um, 47 00:02:06,460 --> 00:02:08,170 o presidente não gosta de você. 48 00:02:08,212 --> 00:02:10,214 Ele usou a palavra "indiferente". 49 00:02:10,256 --> 00:02:12,258 E, dois, ele está decidido. 50 00:02:12,299 --> 00:02:14,301 Ele está declarando uma emergência nacional, 51 00:02:14,343 --> 00:02:15,678 contornando o FDA, 52 00:02:15,719 --> 00:02:18,722 e autorizando o Composto V para uso pela aplicação da lei 53 00:02:18,764 --> 00:02:20,604 - e socorristas. - NEUMAN: Espere, Robert. 54 00:02:20,605 --> 00:02:22,601 - Você está brincando comigo? - Eu gostaria de estar. 55 00:02:22,643 --> 00:02:24,895 As doses estão custando cinco milhões cada. 56 00:02:24,937 --> 00:02:26,522 O Pentágono tem uma grande encomenda, 57 00:02:26,564 --> 00:02:28,607 e o ICE é o próximo da fila. 58 00:02:28,609 --> 00:02:30,209 Você não pode lançar V no mainstream. 59 00:02:30,210 --> 00:02:33,070 Estamos falando de uma avalanche de Supes; é suicídio. 60 00:02:33,112 --> 00:02:35,698 Em uma hora, estarei de pé no serviço memorial 61 00:02:35,739 --> 00:02:38,450 para os heróis caídos do ataque à Câmara, 62 00:02:38,492 --> 00:02:39,952 com meu distintivo de bandeira, 63 00:02:39,994 --> 00:02:42,872 dando meus pensamentos e orações e promessas 64 00:02:42,913 --> 00:02:44,790 para manter a América segura. 65 00:02:44,832 --> 00:02:47,084 A melhor maneira de fazer isso está com o Composto V. 66 00:02:47,086 --> 00:02:48,926 NEUMAN: Sim, nós sabemos. Nós estávamos lá. Lembrar? 67 00:02:48,927 --> 00:02:50,796 Coberto com o cérebro do meu chefe de gabinete. 68 00:02:50,838 --> 00:02:52,923 Olha, não houve terrorista. Foi Vought. 69 00:02:52,965 --> 00:02:55,009 É um maldito golpe. 70 00:02:55,050 --> 00:02:58,220 - Vários caras deles também morreram. - Para cobrir seus próprios rastros. 71 00:03:00,014 --> 00:03:02,141 Para que conste, concordo com você. 72 00:03:02,182 --> 00:03:03,684 E eu odeio isso. 73 00:03:03,726 --> 00:03:06,020 Mas você não tem provas. 74 00:03:06,061 --> 00:03:07,688 As pessoas estão com medo. 75 00:03:07,730 --> 00:03:10,274 Se Vought cagasse no meio da Quinta Avenida, 76 00:03:10,276 --> 00:03:11,636 eles fariam um desfile de fita adesiva. 77 00:03:11,637 --> 00:03:15,029 - Aqui está o que temos, Bob. - Ah, deixe-me adivinhar. 78 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 Uma fita minha transando com a babá dos meus filhos 79 00:03:16,864 --> 00:03:18,324 na quinceanera da filha? 80 00:03:18,365 --> 00:03:21,285 Solte-o. Por favor. Eu estou te implorando. 81 00:03:21,327 --> 00:03:25,039 Um ótimo show na Fox, e isso merda no meu retrovisor? 82 00:03:25,080 --> 00:03:26,141 Parece um sonho. 83 00:03:26,142 --> 00:03:28,125 Ok, e se tivéssemos prova dura? Uma testemunha. 84 00:03:28,167 --> 00:03:29,251 Qualquer coisa. 85 00:03:29,293 --> 00:03:31,587 CANTOR: Se você pudesse pegue o próprio Jesus Cristo, 86 00:03:31,629 --> 00:03:34,840 ou talvez Homelander em na frente de uma câmera, claro. 87 00:03:34,882 --> 00:03:36,842 Eu realmente sinto muito. 88 00:03:39,219 --> 00:03:41,263 - [CÃES LATINDO] - [WHIRRING DE LÂMINAS DE HELICÓPTERO] 89 00:03:45,184 --> 00:03:46,977 [CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA] 90 00:03:47,019 --> 00:03:49,021 ♪ ♪ 91 00:04:13,379 --> 00:04:15,506 DONNA: Estou nervosa sobre dirigir na cidade. 92 00:04:15,507 --> 00:04:16,547 STARLIGHT: Você vai ficar bem. 93 00:04:16,548 --> 00:04:18,550 - O plano de novo? - Ok, 94 00:04:18,592 --> 00:04:20,135 dirija direto para Gen's em Sedona, 95 00:04:20,177 --> 00:04:23,222 dinheiro para gasolina, sem hotéis. 96 00:04:23,263 --> 00:04:25,224 Eu não quero deixar você aqui. 97 00:04:25,265 --> 00:04:27,101 Eu ficarei bem. 98 00:04:30,938 --> 00:04:33,732 O menino ansioso? Realmente? Com o aperto de mão úmido? 99 00:04:33,774 --> 00:04:36,193 - Mãe, vamos. - OK. OK. 100 00:04:36,235 --> 00:04:37,653 Hum... 101 00:04:37,695 --> 00:04:39,113 você precisa de um novo. 102 00:04:39,154 --> 00:04:41,407 LUZ ESTRELA: Eu... 103 00:04:43,283 --> 00:04:44,702 Eu não vou usar isso. 104 00:04:44,743 --> 00:04:48,580 Eu não me importo se você usa isso. Eu só quero que você tenha isso. 105 00:04:52,292 --> 00:04:54,670 Eu te amo. 106 00:04:54,712 --> 00:04:56,380 Eu também te amo. 107 00:04:58,841 --> 00:05:00,217 Você esteja seguro. 108 00:05:00,259 --> 00:05:01,677 Ok. 109 00:0
Deixe um comentário