The Boys 2×1

Série: The Boys
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 00eb7e8e7609f0126bb67d05432810bdcc2e8208
Tamanho: 66.594 bytes (65,03 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:33:31
Ver trecho da legenda: The Boys 2×1 X264-BOYS2MEN PTBR
1
00:00:04,756 --> 00:00:05,756
Robin!

2
00:00:06,508 --> 00:00:08,010
Eu ouvi o que aconteceu com Robin.

3
00:00:08,093 --> 00:00:10,596
Ela não estava na rua,
ela estava a um passo do meio-fio.

4
00:00:10,679 --> 00:00:13,056
- Me desculpe, quem é você?
- Meu nome é Açougueiro. Billy Açougueiro.

5
00:00:13,140 --> 00:00:16,226
Supers perdem centenas de pessoas
anualmente a danos colaterais.

6
00:00:16,310 --> 00:00:18,478
- É aí que eu entro.
- Para fazer o quê?

7
00:00:22,399 --> 00:00:23,984
Francês, preciso da sua ajuda.

8
00:00:25,027 --> 00:00:27,821
- Quem é ele?
- Este aqui é Hughie Campbell.

9
00:00:32,659 --> 00:00:34,203
Hughie, leite materno.

10
00:00:35,370 --> 00:00:37,581
- Quem é esse?
- Ela é uma Supe terrorista.

11
00:00:37,664 --> 00:00:39,208
- O nome dela é Kimiko.
- Bom dia, Kimiko.

12
00:00:41,793 --> 00:00:43,879
Sempre quis estar nos Sete.

13
00:00:43,962 --> 00:00:46,423
Por favor, dê as boas-vindas à Luz Estelar!

14
00:00:46,506 --> 00:00:49,426
É apenas uma questão de quão ruim
você quer estar no The Seven.

15
00:00:50,594 --> 00:00:54,431
Estaremos posicionando você
em Sandusky, Ohio, por um tempo.

16
00:00:56,433 --> 00:00:59,187
- Eu sou Hughie.
-Annie. Você gostaria do meu número?

17
00:01:02,940 --> 00:01:07,069
Parece que você pegou sua língua
a meio caminho da garganta da oposição.

18
00:01:07,152 --> 00:01:09,154
- Ela não é uma pessoa má.
- Ela é uma Super.

19
00:01:09,238 --> 00:01:12,157
Hugh Campbell matou Translúcido.
E se ele foi ajudado?

20
00:01:12,241 --> 00:01:15,327
- Uau.
- Mantenha essas mãos ao seu lado.

21
00:01:15,410 --> 00:01:17,120
Você tem que explicar, Hughie.

22
00:01:17,204 --> 00:01:19,081
Você era a única coisa com quem eu podia contar.

23
00:01:19,164 --> 00:01:21,792
Isto é sobre o Composto V.
Isso dá aos Supers seus poderes.

24
00:01:21,875 --> 00:01:24,378
Do que você está falando?
Nascemos assim.

25
00:01:26,004 --> 00:01:27,714
Isso foi diabólico!

26
00:01:29,466 --> 00:01:32,344
Ninguém está colocando Supes
na defesa nacional.

27
00:01:32,427 --> 00:01:34,388
Afaste-se ou eu vou te atacar!

28
00:01:35,472 --> 00:01:39,351
<i>Se eles nos deixarem entrar no exército,
isso nunca mais acontecerá.</i>

29
00:01:39,434 --> 00:01:41,436
Eu sei o que é perder alguém.

30
00:01:41,520 --> 00:01:43,605
Homelander estuprou minha esposa, Becca.

31
00:01:43,689 --> 00:01:45,482
Você e eu, estamos nisso juntos.

32
00:01:54,616 --> 00:01:58,078
Temos que voltar. Isso nunca vai parar.
Só vai haver mais sangue.

33
00:01:58,161 --> 00:02:00,580
Se você não gosta de jogar,
por que você se juntou à equipe?

34
00:02:04,001 --> 00:02:06,461
- Você veio aqui sem Butcher?
- Sim.

35
00:02:09,965 --> 00:02:10,965
Estou fora.

36
00:02:15,429 --> 00:02:17,973
- Você veio.
- Eu sou um maldito super-herói.

37
00:02:19,266 --> 00:02:20,851
Ele está tendo um ataque cardíaco.

38
00:02:23,854 --> 00:02:27,607
Chega de mentiras. Você me prometeu, porra.

39
00:02:32,946 --> 00:02:35,615
Ei, amigo. Eu sou seu pai.

40
00:02:37,743 --> 00:02:38,743
Beca.

41
00:03:04,144 --> 00:03:05,228
Salada de couve bebê?

42
00:03:08,148 --> 00:03:09,900
Estou na página 134.

43
00:03:10,567 --> 00:03:13,653
A cadeia de comando não se aplica a
outros empreiteiros militares no campo,

44
00:03:13,737 --> 00:03:16,531
- Não vejo por que isso deveria se aplicar a nós.
- Sanduíche Caprese?

45
00:03:16,615 --> 00:03:20,702
Quando eles estão em combate real,
a quem exatamente seus heróis se reportam?

46
00:03:21,703 --> 00:03:24,247
A mesma pessoa de sempre. Meu.

47
00:03:25,040 --> 00:03:28,335
<i>♪ Por favor, permita-me me apresentar ♪</i>

48
00:03:28,418 --> 00:03:32,130
<i>♪ Sou um homem rico e de bom gosto ♪</i>

49
00:03:33,340 --> 00:03:36,385
<i>♪ Eu estive por aí
Por muitos, longos anos ♪</i>

50
00:03:36,968 --> 00:03:40,430
<i>♪ Roubou a alma e a fé de milhões de homens... ♪</i>

51
00:03:41,223 --> 00:03:43,266
Wrap de frango picante com coentro?

52
00:03:43,350 --> 00:03:44,684
Subtítulo 16.

53
00:03:44,768 --> 00:03:48,730
Precisamos de um segredo máximo,
Designação Yankee White para o Composto V.

54
00:03:48,814 --> 00:03:51,400
Vamos, Stan. Apenas um homem concorda com isso.

55
00:03:51,483 --> 00:03:54,444
Você quer entrar no Salão Oval
e começar a latir ordens?

56
00:03:54,528 --> 00:03:55,821
Inferno, sim.

57
00:03:55,904 --> 00:03:59,366
Metade dos nossos próprios heróis não sabe
eles têm o Composto V em suas veias.

58
00:03:59,449 --> 00:04:00,617
Você quer que a China descubra?

59
00:04:00,700 --> 00:04:02,828
<i>♪ Prazer em conhecê-lo ♪</i>

60
00:04:02,911 --> 00:04:05,580
<i>♪ Espero que você adivinhe meu nome ♪</i>

61
00:04:05,664 --> 00:04:07,249
<i>♪ Ah, sim ♪</i>

62
00:04:07,916 --> 00:04:10,502
<i>♪ Mas o que está intrigando você ♪</i>

63
00:04:10,585 --> 00:04:14,089
<i>♪ É a natureza do meu jogo ♪</i>

64
00:04:14,172 --> 00:04:15,257
<i>♪ Ah, sim... ♪</i>

65
00:04:20,053 --> 00:04:21,053
Este.

66
00:04:21,054 --> 00:04:25,016
"Melhores esforços para limitar os danos colaterais."
Preferimos uma redação mais forte.

67
00:04:25,100 --> 00:04:27,227
Essa é a linguagem padrão
para nosso contrato em Nova York.

68
00:04:27,310 --> 00:04:28,854
Los Angeles, Chicago.

69
00:04:28,937 --> 00:04:32,149
Exatamente que subsídio de acidentes
estamos olhando aqui?

70
00:04:32,232 --> 00:04:34,776
Oficialmente? Zero, é claro.

71
00:04:34,860 --> 00:04:37,612
Mas cone do silêncio?
Trinta e quatro por cento.

72
00:04:39,197 --> 00:04:40,532
Fritada vegetariana?

73
00:04:41,908 --> 00:04:44,786
Talvez "Pelo Poder do Meu Fogo Sagrado"?

74
00:04:44,870 --> 00:04:45,870
Isso é muito prolixo.

75
00:04:45,871 --> 00:04:47,831
Queremos uma frase de efeito que seja cativante.

76
00:04:47,914 --> 00:04:50,167
Que tal...

77
00:04:50,250 --> 00:04:52,335
"Queime na verdade!"

78
00:04:52,586 --> 00:04:55,213
Essa é uma boa frase de efeito.

79
00:04:56,423 --> 00:04:57,423
Eu acho que...

80
00:04:57,883 --> 00:04:59,593
<i>♪ Prazer em conhecê-lo ♪</i>

81
00:04:59,676 --> 00:05:02,762
<i>♪ Espero que você adivinhe meu nome ♪</i>

82
00:05:02,846 --> 00:05:04,306
<i>♪ Ah, sim ♪</i>

83
00:05:05,140 --> 00:05:06,516
QUEIME NA VERDADE!

84
00:05:07,809 --> 00:05:10,562
<i>♪ É a natureza do meu jogo ♪</i>

85
00:05:11,313 --> 00:05:13,106
<i>♪ Hum, sim ♪</i>

86
00:05:13,190 --> 00:05:17,944
<i>♪ Assim como todo policial é um criminoso ♪</i>

87
00:05:18,028 --> 00:05:21,448
<i>♪ E todos os santos pecadores ♪</i>

88
00:05:22,449 --> 00:05:24,075
<i>♪ Como cara é coroa ♪</i>

89
00:05:24,159 --> 00:05:26,369
<i>♪ Apenas me chame de Lúcifer ♪</i>

90
00:05:26,453 --> 00:05:29,706
<i>♪ Porque estou precisando de um pouco de controle ♪</i>

91
00:05:30,499 --> 00:05:32,083
<i>♪ Então, se você me conhecer ♪</i>

92
00:05:32,167 --> 00:05:34,669
<i>♪ Tenha alguma cortesia ♪</i>

93
00:05:34,753 --> 00:05:38,590
<i>♪ Tenha alguma simpatia e bom gosto ♪</i>

94
00:05:39,174 --> 00:05:43,053
<i>♪ Use toda a sua educação bem aprendida ♪</i>

95
00:05:43,136 --> 00:05:44,804
<i>♪ Ou eu vou colocar o seu... ♪</i>

96
00:05:44,888 --> 00:05:47,140
Ha-ha-ha.

97
00:05:47,224 --> 00:05:48,350
<i>♪ Hum, sim ♪</i>

98
00:05:50,477 --> 00:05:52,229
<i>♪ Prazer em conhecê-lo ♪</i>

99
00:05:52,312 --> 00:05:54,940
<i>♪ Espero que você tenha adivinhado meu nome ♪</i>

100
00:05:55,482 --> 00:05:56,733
<i>♪ Ah, sim ♪</i>

101
00:05:57,359 --> 00:05:59,361
<i>Posso reportar ao povo americano</i>

102
00:05:59,444 --> 00:06:01,947
que Black Noir conduziu uma operação

103
00:06:02,614 --> 00:06:05,116
matando o super-terrorista
conhecido como Naqib.

104
00:06:10,288 --> 00:06:12,749
Mas isso não significa
sacrifícios ainda não serão feitos.

105
00:06:14,584 --> 00:06:20,048
A prova disso, infelizmente, está diante de nós.

106
00:06:22,259 --> 00:06:25,428
Por hoje, lamentamos
um membro caído dos Sete.

107
00:06:26,930 --> 00:06:28,223
Translúcido.

108
00:06:28,807 --> 00:06:33,812
Assassin

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *