The Boys 1×6

Série: The Boys
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 3081160f7202452af56aa23d20a8e4d1cf7da978
Tamanho: 75.273 bytes (73,51 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:11
Ver trecho da legenda: The Boys 1×6 NTG PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font>

2
00:00:23,232 --> 00:00:27,527
♪ Eles tiveram que nos criar para ouvir ♪

3
00:00:27,528 --> 00:00:31,322
♪ Eu tive que orar a Deus para que eles vissem ♪

4
00:00:31,323 --> 00:00:33,700
♪ Se você se manter firme ♪

5
00:00:33,701 --> 00:00:35,702
♪ Não vou te segurar ♪

6
00:00:35,703 --> 00:00:39,622
♪ Porque você tem tudo para dar ♪

7
00:00:39,623 --> 00:00:43,710
♪ Amor, você tem tudo para dar ♪

8
00:00:43,711 --> 00:00:47,380
♪ Ah, ah... ♪

9
00:00:49,300 --> 00:00:54,138
♪ Querida, você tem tudo para dar. ♪

10
00:00:56,974 --> 00:00:59,608
Obviamente, muito disso é temporário.

11
00:00:59,609 --> 00:01:00,643
Eu adoro isso.

12
00:01:00,644 --> 00:01:01,770
Se estivermos no ar no TLC

13
00:01:01,771 --> 00:01:03,688
entre minha vida de 600 libras

14
00:01:03,689 --> 00:01:05,190
e Gente pequena, mundo grande.

15
00:01:05,191 --> 00:01:06,357
Mas não estamos.

16
00:01:06,358 --> 00:01:09,027
Porque não somos lixo barato da realidade.

17
00:01:09,028 --> 00:01:11,488
Desculpe, Courtenay, pensei, hum...

18
00:01:11,489 --> 00:01:13,740
Eu-eu estava tentando ir
algo um pouco mais pessoal,

19
00:01:13,741 --> 00:01:16,075
- realista.
- Não é tão pé no chão.

20
00:01:16,076 --> 00:01:18,077
Eu preciso que eles se pareçam
alguém que você gostaria no Exército.

21
00:01:18,078 --> 00:01:21,080
Nós aqui não estamos fodendo
Heidi e Spencer.

22
00:01:21,081 --> 00:01:24,459
Nós somos os Sete, James.

23
00:01:24,460 --> 00:01:27,003
E por que não existe
alguma coisa sobre Starlight?

24
00:01:27,004 --> 00:01:29,631
Ela realmente não fez
ela mesma disponível para a tripulação.

25
00:01:29,632 --> 00:01:31,674
Onde diabos ela está?

26
00:01:31,675 --> 00:01:34,177
Um corpo celestial perdeu seu brilho?

27
00:01:34,178 --> 00:01:36,346
Duas semanas depois de Starlight
aparência chocante

28
00:01:36,347 --> 00:01:37,806
na Expo Crer...

29
00:01:37,807 --> 00:01:39,390
A mídia social ainda está movimentada

30
00:01:39,391 --> 00:01:41,226
sobre seu discurso polêmico.

31
00:01:41,227 --> 00:01:42,769
Foi um colapso

32
00:01:42,770 --> 00:01:44,521
- ou um triunfo?
- Claro,

33
00:01:44,522 --> 00:01:46,356
meus pensamentos estão com Starlight,

34
00:01:46,357 --> 00:01:49,442
e, uh, eu a apoio de todas as maneiras.

35
00:01:49,443 --> 00:01:50,944
O que eu quero saber, quem é esse cara

36
00:01:50,945 --> 00:01:52,695
que enfiou o (BLEEP) na cara dela?

37
00:01:52,696 --> 00:01:54,989
Ela deveria (BLEEP) isso
(BLEEP)er no (BLEEP)buraco.

38
00:01:54,990 --> 00:01:57,742
Tudo bem.

39
00:01:57,743 --> 00:02:01,079
De tudo o que eu disse,
é nisso que eles se concentram.

40
00:02:01,080 --> 00:02:03,081
Ei. Olho do tigre.

41
00:02:03,082 --> 00:02:05,959
Você e eu, nós temos um
Vale-presente Panera para ganhar.

42
00:02:05,960 --> 00:02:08,795
- Sem distrações. Vamos.
- Ah, boa aqui.

43
00:02:08,796 --> 00:02:10,296
Antes de ingressar no The Seven,

44
00:02:10,297 --> 00:02:12,841
qual herói liderou um
equipe de busca e resgate...

45
00:02:12,842 --> 00:02:14,579
- Hum...
- Ah, meu Deus.

46
00:02:14,580 --> 00:02:16,636
... depois de 1994
Terremoto em Northridge?

47
00:02:16,637 --> 00:02:17,846
Não é o seu trabalho

48
00:02:17,847 --> 00:02:19,222
saber esse tipo de coisa?

49
00:02:19,223 --> 00:02:20,431
Ei...

50
00:02:20,432 --> 00:02:22,559
- É o acendedor de lâmpadas.
- Obrigado.

51
00:02:22,560 --> 00:02:23,726
Sim, eu tinha todos os cartões colecionáveis.

52
00:02:23,727 --> 00:02:24,727
Claro que você fez.

53
00:02:26,564 --> 00:02:27,764
Hugo?

54
00:02:29,275 --> 00:02:31,442
- Ei.
- Onde diabos você esteve?

55
00:02:31,443 --> 00:02:32,527
Depois da loja de Gary,

56
00:02:32,528 --> 00:02:34,572
todos pensávamos isso...

57
00:02:35,406 --> 00:02:36,406
Ah. Olá.

58
00:02:36,407 --> 00:02:37,949
Ah, Antônio.

59
00:02:37,950 --> 00:02:40,660
O mais bonito de Hughie
amigo desde a quarta série.

60
00:02:40,661 --> 00:02:41,786
Olá, meu nome é Annie.

61
00:02:41,787 --> 00:02:42,996
Prazer em conhecê-lo.

62
00:02:42,997 --> 00:02:45,164
Você parece familiar.

63
00:02:45,165 --> 00:02:47,686
- Você foi para Kennedy?
- Ela é nova na cidade.

64
00:02:47,687 --> 00:02:48,999
- Hum-hmm.
- Fantástico.

65
00:02:49,000 --> 00:02:51,421
Então, o que estamos bebendo,
Nova na cidade, Annie?

66
00:02:51,422 --> 00:02:52,922
Hum.

67
00:02:52,923 --> 00:02:55,633
Então, ah, Gretchen Scaramucci...

68
00:02:55,634 --> 00:02:57,343
- Não, não.
- ... ela era maior

69
00:02:57,344 --> 00:02:59,345
do que todos os caras. Tipo,

70
00:02:59,346 --> 00:03:01,014
André, o Gigante-grande.
Então, quando Gretchen diz

71
00:03:01,015 --> 00:03:05,184
ela quer vencer o
vivendo pra caralho desse cara

72
00:03:05,185 --> 00:03:07,562
por fazer uma rachadura
sobre a namorada dela...

73
00:03:07,563 --> 00:03:09,272
- Ah, você não fez isso.
- ... Hughie dá a ela

74
00:03:09,273 --> 00:03:12,317
esse olhar de Clint Eastwood, tipo...

75
00:03:12,318 --> 00:03:14,193
E então, bam, corre,

76
00:03:14,194 --> 00:03:16,779
como corridas de Forrest Gump,

77
00:03:16,780 --> 00:03:19,115
cinco quarteirões até uma loja de animais

78
00:03:19,116 --> 00:03:21,618
onde ele se esconde atrás deste saco enorme

79
00:03:21,619 --> 00:03:25,038
de Kibbles 'n Bits por quatro horas.

80
00:03:25,039 --> 00:03:26,372
Ah...

81
00:03:26,373 --> 00:03:27,749
Já volto.

82
00:03:29,460 --> 00:03:30,877
Eu sei disso! Eu sei disso!

83
00:03:32,171 --> 00:03:33,546
Estou surpreso em encontrar você aqui, cara.

84
00:03:33,547 --> 00:03:34,756
Sim. O mesmo vale para você.

85
00:03:34,757 --> 00:03:37,050
Fiquei preocupado, idiota.

86
00:03:37,051 --> 00:03:39,052
Desde Robin, você...

87
00:03:39,053 --> 00:03:41,304
você não estava atendendo o telefone.

88
00:03:41,305 --> 00:03:44,099
Tipo, pelo que eu sabia,
você estava bebendo Drano.

89
00:03:45,142 --> 00:03:46,643
Sinto muito, cara.

90
00:03:46,644 --> 00:03:48,061
Sim, você deveria estar.

91
00:03:48,062 --> 00:03:50,229
Não, sério, eu deveria ter ligado.

92
00:03:50,230 --> 00:03:51,814
Você acha?

93
00:03:51,815 --> 00:03:53,399
Estou bem.

94
00:03:53,400 --> 00:03:55,652
Realmente. Eu-eu só...

95
00:03:55,653 --> 00:03:57,570
N-precisava de um novo começo.

96
00:03:57,571 --> 00:04:00,074
Recomeço?

97
00:04:03,077 --> 00:04:06,829
Seu novo começo é
muito fora do seu alcance.

98
00:04:06,830 --> 00:04:08,414
Hum, você sabe disso, certo?

99
00:04:08,415 --> 00:04:09,832
Estou ciente, sim.

100
00:04:11,502 --> 00:04:13,086
Annie é ótima, cara.

101
00:04:13,087 --> 00:04:14,504
Viva sua vida.

102
00:04:14,505 --> 00:04:16,214
Isso é o que Robin iria querer.

103
00:04:24,264 --> 00:04:25,348
Marca de sincronização.

104
00:04:25,349 --> 00:04:26,683
Estamos bem.

105
00:04:26,684 --> 00:04:29,519
- Você está rolando?
- E... ação.

106
00:04:29,520 --> 00:04:32,355
Meu avô construiu isso
lugar com as próprias mãos.

107
00:04:32,356 --> 00:04:34,399
Ele era, hum, um homem incrível.

108
00:04:34,400 --> 00:04:36,734
Ah, o velho piano.

109
00:04:36,735 --> 00:04:37,944
Todas as noites, mamãe sentava aqui

110
00:04:37,945 --> 00:04:40,196
e ela tocava algumas músicas e...

111
00:04:40,197 --> 00:04:42,865
Tenho que ser honesto, a maioria dos
vez, eu e meu pai estaríamos...

112
00:04:42,866 --> 00:04:44,158
estaríamos fazendo modelos de aviões.

113
00:04:44,159 --> 00:04:47,913
Quase posso sentir o cheiro da... tinta prateada.

114
00:04:50,249 --> 00:04:51,874
Eu realmente gostaria que ele tivesse vivido o suficiente

115
00:04:51,875 --> 00:04:54,377
me ver voar com os Blue Angels.

116
00:04:54,378 --> 00:04:56,337
Isso teria explodido sua mente.

117
00:04:56,338 --> 00:04:57,755
Esse sou eu no meio.

118
00:04:59,925 --> 00:05:02,010
Te amo, mãe, pai.

119
00:05:03,053 --> 00:05:04,595
Bem-vindo ao meu quarto.

120
00:05:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *