Série: The Boys
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 75.273 bytes (73,51 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:11
3081160f7202452af56aa23d20a8e4d1cf7da978Tamanho: 75.273 bytes (73,51 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:11
Ver trecho da legenda: The Boys 1×6 NTG PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> 2 00:00:23,232 --> 00:00:27,527 ♪ Eles tiveram que nos criar para ouvir ♪ 3 00:00:27,528 --> 00:00:31,322 ♪ Eu tive que orar a Deus para que eles vissem ♪ 4 00:00:31,323 --> 00:00:33,700 ♪ Se você se manter firme ♪ 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,702 ♪ Não vou te segurar ♪ 6 00:00:35,703 --> 00:00:39,622 ♪ Porque você tem tudo para dar ♪ 7 00:00:39,623 --> 00:00:43,710 ♪ Amor, você tem tudo para dar ♪ 8 00:00:43,711 --> 00:00:47,380 ♪ Ah, ah... ♪ 9 00:00:49,300 --> 00:00:54,138 ♪ Querida, você tem tudo para dar. ♪ 10 00:00:56,974 --> 00:00:59,608 Obviamente, muito disso é temporário. 11 00:00:59,609 --> 00:01:00,643 Eu adoro isso. 12 00:01:00,644 --> 00:01:01,770 Se estivermos no ar no TLC 13 00:01:01,771 --> 00:01:03,688 entre minha vida de 600 libras 14 00:01:03,689 --> 00:01:05,190 e Gente pequena, mundo grande. 15 00:01:05,191 --> 00:01:06,357 Mas não estamos. 16 00:01:06,358 --> 00:01:09,027 Porque não somos lixo barato da realidade. 17 00:01:09,028 --> 00:01:11,488 Desculpe, Courtenay, pensei, hum... 18 00:01:11,489 --> 00:01:13,740 Eu-eu estava tentando ir algo um pouco mais pessoal, 19 00:01:13,741 --> 00:01:16,075 - realista. - Não é tão pé no chão. 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,077 Eu preciso que eles se pareçam alguém que você gostaria no Exército. 21 00:01:18,078 --> 00:01:21,080 Nós aqui não estamos fodendo Heidi e Spencer. 22 00:01:21,081 --> 00:01:24,459 Nós somos os Sete, James. 23 00:01:24,460 --> 00:01:27,003 E por que não existe alguma coisa sobre Starlight? 24 00:01:27,004 --> 00:01:29,631 Ela realmente não fez ela mesma disponível para a tripulação. 25 00:01:29,632 --> 00:01:31,674 Onde diabos ela está? 26 00:01:31,675 --> 00:01:34,177 Um corpo celestial perdeu seu brilho? 27 00:01:34,178 --> 00:01:36,346 Duas semanas depois de Starlight aparência chocante 28 00:01:36,347 --> 00:01:37,806 na Expo Crer... 29 00:01:37,807 --> 00:01:39,390 A mídia social ainda está movimentada 30 00:01:39,391 --> 00:01:41,226 sobre seu discurso polêmico. 31 00:01:41,227 --> 00:01:42,769 Foi um colapso 32 00:01:42,770 --> 00:01:44,521 - ou um triunfo? - Claro, 33 00:01:44,522 --> 00:01:46,356 meus pensamentos estão com Starlight, 34 00:01:46,357 --> 00:01:49,442 e, uh, eu a apoio de todas as maneiras. 35 00:01:49,443 --> 00:01:50,944 O que eu quero saber, quem é esse cara 36 00:01:50,945 --> 00:01:52,695 que enfiou o (BLEEP) na cara dela? 37 00:01:52,696 --> 00:01:54,989 Ela deveria (BLEEP) isso (BLEEP)er no (BLEEP)buraco. 38 00:01:54,990 --> 00:01:57,742 Tudo bem. 39 00:01:57,743 --> 00:02:01,079 De tudo o que eu disse, é nisso que eles se concentram. 40 00:02:01,080 --> 00:02:03,081 Ei. Olho do tigre. 41 00:02:03,082 --> 00:02:05,959 Você e eu, nós temos um Vale-presente Panera para ganhar. 42 00:02:05,960 --> 00:02:08,795 - Sem distrações. Vamos. - Ah, boa aqui. 43 00:02:08,796 --> 00:02:10,296 Antes de ingressar no The Seven, 44 00:02:10,297 --> 00:02:12,841 qual herói liderou um equipe de busca e resgate... 45 00:02:12,842 --> 00:02:14,579 - Hum... - Ah, meu Deus. 46 00:02:14,580 --> 00:02:16,636 ... depois de 1994 Terremoto em Northridge? 47 00:02:16,637 --> 00:02:17,846 Não é o seu trabalho 48 00:02:17,847 --> 00:02:19,222 saber esse tipo de coisa? 49 00:02:19,223 --> 00:02:20,431 Ei... 50 00:02:20,432 --> 00:02:22,559 - É o acendedor de lâmpadas. - Obrigado. 51 00:02:22,560 --> 00:02:23,726 Sim, eu tinha todos os cartões colecionáveis. 52 00:02:23,727 --> 00:02:24,727 Claro que você fez. 53 00:02:26,564 --> 00:02:27,764 Hugo? 54 00:02:29,275 --> 00:02:31,442 - Ei. - Onde diabos você esteve? 55 00:02:31,443 --> 00:02:32,527 Depois da loja de Gary, 56 00:02:32,528 --> 00:02:34,572 todos pensávamos isso... 57 00:02:35,406 --> 00:02:36,406 Ah. Olá. 58 00:02:36,407 --> 00:02:37,949 Ah, Antônio. 59 00:02:37,950 --> 00:02:40,660 O mais bonito de Hughie amigo desde a quarta série. 60 00:02:40,661 --> 00:02:41,786 Olá, meu nome é Annie. 61 00:02:41,787 --> 00:02:42,996 Prazer em conhecê-lo. 62 00:02:42,997 --> 00:02:45,164 Você parece familiar. 63 00:02:45,165 --> 00:02:47,686 - Você foi para Kennedy? - Ela é nova na cidade. 64 00:02:47,687 --> 00:02:48,999 - Hum-hmm. - Fantástico. 65 00:02:49,000 --> 00:02:51,421 Então, o que estamos bebendo, Nova na cidade, Annie? 66 00:02:51,422 --> 00:02:52,922 Hum. 67 00:02:52,923 --> 00:02:55,633 Então, ah, Gretchen Scaramucci... 68 00:02:55,634 --> 00:02:57,343 - Não, não. - ... ela era maior 69 00:02:57,344 --> 00:02:59,345 do que todos os caras. Tipo, 70 00:02:59,346 --> 00:03:01,014 André, o Gigante-grande. Então, quando Gretchen diz 71 00:03:01,015 --> 00:03:05,184 ela quer vencer o vivendo pra caralho desse cara 72 00:03:05,185 --> 00:03:07,562 por fazer uma rachadura sobre a namorada dela... 73 00:03:07,563 --> 00:03:09,272 - Ah, você não fez isso. - ... Hughie dá a ela 74 00:03:09,273 --> 00:03:12,317 esse olhar de Clint Eastwood, tipo... 75 00:03:12,318 --> 00:03:14,193 E então, bam, corre, 76 00:03:14,194 --> 00:03:16,779 como corridas de Forrest Gump, 77 00:03:16,780 --> 00:03:19,115 cinco quarteirões até uma loja de animais 78 00:03:19,116 --> 00:03:21,618 onde ele se esconde atrás deste saco enorme 79 00:03:21,619 --> 00:03:25,038 de Kibbles 'n Bits por quatro horas. 80 00:03:25,039 --> 00:03:26,372 Ah... 81 00:03:26,373 --> 00:03:27,749 Já volto. 82 00:03:29,460 --> 00:03:30,877 Eu sei disso! Eu sei disso! 83 00:03:32,171 --> 00:03:33,546 Estou surpreso em encontrar você aqui, cara. 84 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 Sim. O mesmo vale para você. 85 00:03:34,757 --> 00:03:37,050 Fiquei preocupado, idiota. 86 00:03:37,051 --> 00:03:39,052 Desde Robin, você... 87 00:03:39,053 --> 00:03:41,304 você não estava atendendo o telefone. 88 00:03:41,305 --> 00:03:44,099 Tipo, pelo que eu sabia, você estava bebendo Drano. 89 00:03:45,142 --> 00:03:46,643 Sinto muito, cara. 90 00:03:46,644 --> 00:03:48,061 Sim, você deveria estar. 91 00:03:48,062 --> 00:03:50,229 Não, sério, eu deveria ter ligado. 92 00:03:50,230 --> 00:03:51,814 Você acha? 93 00:03:51,815 --> 00:03:53,399 Estou bem. 94 00:03:53,400 --> 00:03:55,652 Realmente. Eu-eu só... 95 00:03:55,653 --> 00:03:57,570 N-precisava de um novo começo. 96 00:03:57,571 --> 00:04:00,074 Recomeço? 97 00:04:03,077 --> 00:04:06,829 Seu novo começo é muito fora do seu alcance. 98 00:04:06,830 --> 00:04:08,414 Hum, você sabe disso, certo? 99 00:04:08,415 --> 00:04:09,832 Estou ciente, sim. 100 00:04:11,502 --> 00:04:13,086 Annie é ótima, cara. 101 00:04:13,087 --> 00:04:14,504 Viva sua vida. 102 00:04:14,505 --> 00:04:16,214 Isso é o que Robin iria querer. 103 00:04:24,264 --> 00:04:25,348 Marca de sincronização. 104 00:04:25,349 --> 00:04:26,683 Estamos bem. 105 00:04:26,684 --> 00:04:29,519 - Você está rolando? - E... ação. 106 00:04:29,520 --> 00:04:32,355 Meu avô construiu isso lugar com as próprias mãos. 107 00:04:32,356 --> 00:04:34,399 Ele era, hum, um homem incrível. 108 00:04:34,400 --> 00:04:36,734 Ah, o velho piano. 109 00:04:36,735 --> 00:04:37,944 Todas as noites, mamãe sentava aqui 110 00:04:37,945 --> 00:04:40,196 e ela tocava algumas músicas e... 111 00:04:40,197 --> 00:04:42,865 Tenho que ser honesto, a maioria dos vez, eu e meu pai estaríamos... 112 00:04:42,866 --> 00:04:44,158 estaríamos fazendo modelos de aviões. 113 00:04:44,159 --> 00:04:47,913 Quase posso sentir o cheiro da... tinta prateada. 114 00:04:50,249 --> 00:04:51,874 Eu realmente gostaria que ele tivesse vivido o suficiente 115 00:04:51,875 --> 00:04:54,377 me ver voar com os Blue Angels. 116 00:04:54,378 --> 00:04:56,337 Isso teria explodido sua mente. 117 00:04:56,338 --> 00:04:57,755 Esse sou eu no meio. 118 00:04:59,925 --> 00:05:02,010 Te amo, mãe, pai. 119 00:05:03,053 --> 00:05:04,595 Bem-vindo ao meu quarto. 120 00:05:0
Deixe um comentário