The Boys 1×4

Série: The Boys
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: cbd1e6c80cf1ee7be8dacb6d5e238e5531efcfb4
Tamanho: 54.540 bytes (53,26 KB)
Modificado em: 29/03/2026 23:19:02
Ver trecho da legenda: The Boys 1×4 NTG PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:54,930 --> 00:00:56,848
- Vamos.
- Hum-mm.

3
00:00:56,849 --> 00:00:58,683
- Apenas venha.
- Não.

4
00:00:58,684 --> 00:01:01,811
- Por favor?
- De jeito nenhum.

5
00:01:01,812 --> 00:01:04,856
Este pode ser o seu
última turnê de reunião de todos os tempos.

6
00:01:04,857 --> 00:01:07,108
Sim, espero que sim.

7
00:01:07,109 --> 00:01:08,401
Eles são a melhor banda.

8
00:01:08,402 --> 00:01:10,195
Ah, pare com isso.

9
00:01:10,196 --> 00:01:12,614
Olha, eu não vou te impedir.
Se você realmente quer ir,

10
00:01:12,615 --> 00:01:14,783
Eu vou te comprar na primeira fila
assentos. Você pode levar Raquel.

11
00:01:14,784 --> 00:01:16,618
Eu não quero levar Rachel.

12
00:01:16,619 --> 00:01:19,120
Eu quero que você venha comigo.

13
00:01:19,121 --> 00:01:21,289
eu seria forçado a
corte minhas malditas orelhas.

14
00:01:21,290 --> 00:01:23,041
- Vou fazer bagunça em todo lugar.
- Sim. Oh sim.

15
00:01:23,042 --> 00:01:24,667
Então eu só teria que limpá-lo.

16
00:01:24,668 --> 00:01:26,336
- Você faria?
- Sim.

17
00:01:26,337 --> 00:01:28,338
Espertinho.

18
00:01:28,339 --> 00:01:30,006
Você adora.

19
00:01:30,007 --> 00:01:32,008
- Eu?
- Sim, você quer.

20
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
Sim.

21
00:03:18,115 --> 00:03:20,491
- Olá.
- Bom dia.

22
00:03:24,038 --> 00:03:25,706
Bom dia, Diretor Adjunto.

23
00:03:28,959 --> 00:03:32,128
Como você entrou aqui?

24
00:03:32,129 --> 00:03:34,172
Você é como a porra do molde

25
00:03:34,173 --> 00:03:35,715
nos azulejos da minha lavanderia.

26
00:03:35,716 --> 00:03:38,718
Você raspa e volta imediatamente.

27
00:03:38,719 --> 00:03:43,014
Parece que você tem um pouco
um pouco de problema de umidade, amor.

28
00:03:43,015 --> 00:03:45,183
Segurança, por favor.

29
00:03:45,184 --> 00:03:47,644
Eu posso impedi-los de ficar
Supes nas forças armadas.

30
00:03:47,645 --> 00:03:49,646
O que faz você pensar que eu me importo?

31
00:03:49,647 --> 00:03:52,774
Pessoalmente, mal posso esperar
até que estejam na Síria.

32
00:03:52,775 --> 00:03:55,027
Sim, aposto.

33
00:03:56,070 --> 00:03:57,654
Semana passada.

34
00:03:57,655 --> 00:03:59,864
A-Train, linha principal

35
00:03:59,865 --> 00:04:01,491
antes da grande corrida. Seu amigo de merda,

36
00:04:01,492 --> 00:04:02,909
Popclaw,

37
00:04:02,910 --> 00:04:05,453
fixando as mesmas coisas.

38
00:04:05,454 --> 00:04:07,246
Eles chamam isso de composto
V. É algum tipo de

39
00:04:07,247 --> 00:04:08,998
reforço ou esteróide para Supes.

40
00:04:08,999 --> 00:04:10,208
Levante-os imediatamente.

41
00:04:10,209 --> 00:04:12,293
Agora corre a notícia de que Supes

42
00:04:12,294 --> 00:04:14,045
nada mais são do que um
bando de viciados em suco,

43
00:04:14,046 --> 00:04:16,714
ninguém vai querer
eles na defesa nacional.

44
00:04:16,715 --> 00:04:17,966
Hum-hmm.

45
00:04:17,967 --> 00:04:20,009
Tem uma amostra?

46
00:04:20,010 --> 00:04:21,803
Ainda não.

47
00:04:21,804 --> 00:04:22,804
Hum.

48
00:04:22,805 --> 00:04:24,305
Isso pode ser heroína.

49
00:04:24,306 --> 00:04:26,015
Poderia ser qualquer coisa.

50
00:04:26,016 --> 00:04:27,350
Você não confia em mim.

51
00:04:27,351 --> 00:04:29,394
Susan, estou chocado
e triste com isso.

52
00:04:29,395 --> 00:04:30,395
Sério?

53
00:04:30,396 --> 00:04:31,562
Tenho certeza.

54
00:04:31,563 --> 00:04:33,189
Falando nisso,

55
00:04:33,190 --> 00:04:35,692
Eu não vi Translúcido
em qualquer lugar.

56
00:04:35,693 --> 00:04:39,278
Você não saberia
alguma coisa sobre isso, você faria?

57
00:04:39,279 --> 00:04:40,697
A boceta é invisível.

58
00:04:40,698 --> 00:04:42,532
Ele poderia estar de pé
naquele maldito canto,

59
00:04:42,533 --> 00:04:44,784
conectando um certo
agora, pelo que sabemos.

60
00:04:44,785 --> 00:04:49,080
Olha, você acha que os Supes são uns idiotas agora?

61
00:04:49,081 --> 00:04:51,290
Espere até que eles estejam usando camuflagem.

62
00:04:51,291 --> 00:04:53,042
Quero dizer, o que deve parar
Sargento Pátria

63
00:04:53,043 --> 00:04:55,294
de matar alguns
cem mil chineses?

64
00:04:55,295 --> 00:04:57,463
Como você vai tentar
ele por crimes de guerra?

65
00:04:57,464 --> 00:04:58,881
Ele vai matar todos nós

66
00:04:58,882 --> 00:05:00,717
antes de pisar em Haia.

67
00:05:00,718 --> 00:05:03,011
Quero dizer, você também pode
entregue as malditas chaves de lançamento

68
00:05:03,012 --> 00:05:04,430
para Vought agora.

69
00:05:09,184 --> 00:05:11,436
Você está realmente trabalhando nisso, hein?

70
00:05:11,437 --> 00:05:14,605
Apenas sendo um cidadão honesto, amor.

71
00:05:14,606 --> 00:05:16,816
Ah, eu sei.

72
00:05:16,817 --> 00:05:19,819
Ok.

73
00:05:19,820 --> 00:05:22,113
Você me dá algumas provas concretas,

74
00:05:22,114 --> 00:05:25,241
algo acionável que eu possa usar,

75
00:05:25,242 --> 00:05:29,203
e talvez eu lhe dê algum dinheiro.

76
00:05:29,204 --> 00:05:31,290
Para seus custos operacionais.

77
00:05:35,961 --> 00:05:38,212
Mas se você me foder com isso,

78
00:05:38,213 --> 00:05:41,090
para o resto da sua vida,
você estará bebendo sua própria urina

79
00:05:41,091 --> 00:05:43,926
em um site negro.

80
00:05:43,927 --> 00:05:46,345
Diga que você entende.

81
00:05:46,346 --> 00:05:51,309
Veja, agora, Susan, é por isso
nunca foi a lugar nenhum conosco.

82
00:05:51,310 --> 00:05:53,978
Você não pode ter dois machos alfa,
porque inevitavelmente alguém...

83
00:05:53,979 --> 00:05:58,191
Diga que você entende, porra.

84
00:05:58,192 --> 00:06:02,278
Eu entendo.

85
00:06:02,279 --> 00:06:04,572
Lembre-me, qual era o nosso acordo?

86
00:06:04,573 --> 00:06:07,533
- O quê?
- Qual foi a porra do nosso acordo?

87
00:06:07,534 --> 00:06:11,204
Vá para o inferno. Eu já te disse,
A-Train opera o Composto...

88
00:06:11,205 --> 00:06:13,790
Sim, executa o Composto V para
a loja de macarrão na Division.

89
00:06:13,791 --> 00:06:16,584
Nós estivemos nisso a semana toda
e não vimos nada.

90
00:06:16,585 --> 00:06:18,753
Bem, onde quer que ele esteja
indo, é por aí,

91
00:06:18,754 --> 00:06:20,630
porque toda vez que ele sai com o V,

92
00:06:20,631 --> 00:06:22,882
ele volta com o gergelim
macarrão. Isso é tudo que sei.

93
00:06:22,883 --> 00:06:24,634
Bem, é melhor você estar certo, amor,

94
00:06:24,635 --> 00:06:27,178
ou você e seu falecido senhorio

95
00:06:27,179 --> 00:06:28,971
vocês vão se encontrar no Pornhub

96
00:06:28,972 --> 00:06:30,848
na seção Cunnilingus Fatal.

97
00:06:30,849 --> 00:06:33,142
Seu filho da puta, se você pelo menos...

98
00:06:36,855 --> 00:06:39,315
Desculpe, querido, apenas trabalho

99
00:06:39,316 --> 00:06:41,192
tenho sido um filho da puta ultimamente.

100
00:06:41,193 --> 00:06:43,152
Você sabe que eu preferiria estar
em casa, esfregando os dedos dos pés

101
00:06:43,153 --> 00:06:44,612
do que aqui interrompendo brigas de quintal,

102
00:06:44,613 --> 00:06:46,989
mas você sabe, um irmão
tem que ser pago, certo?

103
00:06:46,990 --> 00:06:48,533
Ah, definitivamente.

104
00:06:48,534 --> 00:06:50,993
O dia do pagamento chega, nós vamos
estar em alta na Kay Jewellers,

105
00:06:50,994 --> 00:06:52,787
destruindo-o.

106
00:06:52,788 --> 00:06:54,372
Chuvas de champanhe.

107
00:06:56,625 --> 00:06:59,085
Eu sei, eu sei, só estou brincando.

108
00:06:59,086 --> 00:07:01,254
Tudo bem, querido. Fale com você.

109
00:07:06,993 --> 00:07:09,287
Diga alguma coisa.

110
00:07:10,222 --> 00:07:12,223
Bem, você sabe, Jean-Paul Sartre disse

111
00:07:12,224 --> 00:07:16,310
casamento sufoca nosso
impulsos masculinos essenciais.

112
00:07:16,311 --> 00:07:19,313
Jean-Paul Sartre também morreu
um filho da puta velho e solitário.

113
00:07:19,314 --> 00:07:21,023
Sem mencionar sua garota

114
00:07:21,024 --> 00:07:22,608
estava transando com outro cara.

115
00:07:22,609 --> 00:07:24,694
Uh, sim. Eles estavam livres pa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *